-msgstr "Testiraj štampu"
-
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s"
-
-#~ msgid "(Empty)"
-#~ msgstr "(Prazno)"
-
-#~ msgid "directfb arg"
-#~ msgstr "directfb arg"
-
-#~ msgid "sdl|system"
-#~ msgstr "sistem"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Levo"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Gore"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Desno"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim pixbuf"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Crta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Razmak"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Obrnuta kosa crta"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Nema"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Sistemska"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Početno stanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Priprema pred štampu"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Stvaranje podataka"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Slanje podataka"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Čekanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Zaglavljeno zbog problema"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Štampanje"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Gotovo"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "Na d_no"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "Na _početak"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "Na _kraj"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "Na _vrh"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "Na_zad"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Dole"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "Na_pred"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Gore"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Centriraj"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Popuni"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Levo"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "_Desno"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "S_ledeće"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "P_auziraj"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Pusti"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Zaustavi"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-# bug(goran): ???
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 proširen"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-# bug(goran): ???
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 proširen"
-
-# bug(goran): ???
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 tabak"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 proširen"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 proširen"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "SAD direktorski"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Indeks 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Indeks 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "SAD faktura"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "SAD pravnički"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 koverta"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "URI vezan za ovo dugme"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Razmak kod strelica"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Razmak kod strelica za pomeranje"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupa"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Dugme radio alatke čijoj grupi ovo dugme pripada."
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
-#~ "putanje."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da izaberem datoteku „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
-#~ "putanje."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d bajt"
-#~ msgstr[1] "%d bajta"
-#~ msgstr[2] "%d bajtova"
-
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava priključivanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime „%s“ nije ispravno zato što sadrži znak „%s“. Koristite neko drugo "
-#~ "ime."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "„%s“ je već među obeleživačima"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "„%s“ nije među obeleživačima"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Putanja nije fascikla: „%s“"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Mrežni disk (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Nepoznat atribut „%s“ u %d. redu, %d. znak"
-
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "Danas u %H:%M"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Podrazumevano"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Sve"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Danas"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Linija %d, kolona %d: nedostaje atribut „%s“"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Linija %d, kolona %d: neočekivan element „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linija %d, kolona %d: očekivan kraj za „%s“, ali se element za „%s“ "
-#~ "pojavio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linija %d, kolona %d: očekivano „%s“ u korenskom nivou, ali se „%s“ "
-#~ "pojavilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr "Linija %d, kolona %d: očekivano „%s“ ili „%s“, ali se „%s“ pojavilo"
-
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Greška pri pravljenju direktorijuma „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Tajlandski (pokvareno)"
-
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "Neispravan je PNM zapis slike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri obrazovanju fascikle „%s“: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "Verovatno ste koristili nedozvoljene simbole u imenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri brisanju datoteke „%s“: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "Verovatno sadrži simbole nedozvoljene u imenima datoteka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Ime datoteke „%s“ sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima"
-
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Greška pri dobavljanju podataka za „/“: %s"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Izaberi sve"
-
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da baratam PNM datotekama čije su najveće vrednosti boje veće od "
-#~ "255"
-
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da saznam podatke o „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Prečice"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Fascikla"
-
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu"
-
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "Fascikla koju ste naveli predstavlja neispravnu putanju."
-
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“"
-
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "Sačuvaj na putanji"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "očistiti"
-
-# bug: first colon seems unnecessary
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "Deo putanje za slike: „%s“ mora biti apsolutna putanja, %s, %d. red"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Zasluge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da promenim tekuću fasciklu u %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije fascikla."
-
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone za sve"
-
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Ne mogu da nađem putanju"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Načini unosa"
-
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "Nepodržana TIFF vrsta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da uđem u nadfasciklu od %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Ime datoteke"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "Tekuća fascikla: %s"
-
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "Uvećanje _100%"
-
-#~ msgid "This file system does not support icons"
-#~ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone"
-
-#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
-#~ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava obeleživače"