]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/sk.po
Note Earl's regression fix for SSL_CTX_clear_options() on older OpenSSL.
[~andy/fetchmail] / po / sk.po
index 64e39ab4b9255cc4a7163d6621a6cce8a1f3ba2b..d1f4f7aae4378beda2e491cd4a381342d95e4dae 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
 # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-26 01:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -90,68 +90,68 @@ msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
 
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
 
-#: driver.c:521
+#: driver.c:522
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:575
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
 
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:591
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (dĺžka -1)"
 
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (dĺžka -1)"
 
-#: driver.c:594
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (nadrozmerné)"
 
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (nadrozmerné)"
 
-#: driver.c:612
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
-#: driver.c:629
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
-#: driver.c:634
+#: driver.c:636
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d oktetov)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:635
+#: driver.c:637
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
-#: driver.c:702
+#: driver.c:707
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d oktetov tela)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d oktetov tela)"
 
-#: driver.c:761
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: driver.c:793
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
 msgstr " ponechané\n"
 
 msgid " retained\n"
 msgstr " ponechané\n"
 
-#: driver.c:803
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
 msgstr " vyprázdnené\n"
 
 msgid " flushed\n"
 msgstr " vyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:815
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nevyprázdnené\n"
 
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nevyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:833
+#: driver.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -161,40 +161,40 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
-#: driver.c:890
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
-#: driver.c:894
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
-#: driver.c:898
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
-#: driver.c:903
+#: driver.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
 "prijímača.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
 "prijímača.\n"
 
-#: driver.c:906
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
-#: driver.c:918
+#: driver.c:926
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
-#: driver.c:921
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
 #, c-format
 msgid ""
 "Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
 "poštu z %s@%s.\n"
 
 "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
 "poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:925
+#: driver.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
@@ -220,75 +220,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
 
 "\n"
 "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
 
-#: driver.c:951
+#: driver.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:954
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
-#: driver.c:978
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
-#: driver.c:999
+#: driver.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
-#: driver.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1034
+#, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
 
 
-#: driver.c:1073
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
-#: driver.c:1102
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: driver.c:1157
+#: driver.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1161
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1166
+#: driver.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1169
+#: driver.c:1177
 #, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
-#: driver.c:1172
+#: driver.c:1180
 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
 msgstr ""
 
 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1193
+#: driver.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1197
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1201
+#: driver.c:1209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1207
+#: driver.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -358,61 +358,61 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1233
+#: driver.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1238
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1262
+#: driver.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
-#: driver.c:1268
+#: driver.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1272
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1276
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
-#: driver.c:1308
+#: driver.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
-#: driver.c:1310
+#: driver.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
-#: driver.c:1322
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
-#: driver.c:1325 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
-#: driver.c:1334
+#: driver.c:1343
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -420,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
 msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
 msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
 msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
 msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
-#: driver.c:1337
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "videných"
 msgstr[1] "videná"
 msgstr[2] "videné"
 
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "videných"
 msgstr[1] "videná"
 msgstr[2] "videné"
 
-#: driver.c:1340
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -435,101 +435,106 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s"
 msgstr[1] "%d správa pre %s"
 msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
 msgstr[1] "%d správa pre %s"
 msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
-#: driver.c:1347
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
-#: driver.c:1353
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
-#: driver.c:1386
+#: driver.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
 #, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
-#: driver.c:1529
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1532
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
-#: driver.c:1535
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1538
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizácia klient/server"
 
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizácia klient/server"
 
-#: driver.c:1541
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protokol klient/server"
 
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protokol klient/server"
 
-#: driver.c:1544
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
-#: driver.c:1547
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
-#: driver.c:1550
+#: driver.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
-#: driver.c:1553
+#: driver.c:1572
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinované"
 
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinované"
 
-#: driver.c:1559
+#: driver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1580
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: driver.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1582
+#, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
 
 
-#: driver.c:1575
+#: driver.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:1577
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
-#: driver.c:1596
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1604
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1615
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1621
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1630
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
@@ -608,9 +613,9 @@ msgid "Queuing for %s started\n"
 msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
 #: etrn.c:84
 msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
 #: etrn.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
 msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "Žiadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
 
 #: etrn.c:90
 #, fuzzy, c-format
 
 #: etrn.c:90
 #, fuzzy, c-format
@@ -657,12 +662,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
 msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "popredie"
 #: fetchmail.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 #: fetchmail.c:462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
 
 #: fetchmail.c:485
 #, fuzzy
 
 #: fetchmail.c:485
 #, fuzzy
@@ -753,9 +759,9 @@ msgstr ""
 "%d.\n"
 
 #: fetchmail.c:498
 "%d.\n"
 
 #: fetchmail.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
-msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
 
 #: fetchmail.c:508
 #, fuzzy
 
 #: fetchmail.c:508
 #, fuzzy
@@ -785,9 +791,8 @@ msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
 #: fetchmail.c:587
 msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
 #: fetchmail.c:587
-#, fuzzy
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n"
+msgstr ""
 
 #: fetchmail.c:591
 #, fuzzy, c-format
 
 #: fetchmail.c:591
 #, fuzzy, c-format
@@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 #: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
-msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
 
 #: fetchmail.c:611
 #, fuzzy
 
 #: fetchmail.c:611
 #, fuzzy
@@ -1423,12 +1428,12 @@ msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
 #: fetchmail.c:1760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 #: fetchmail.c:1760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
 #: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
+msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
 
 #: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 
 #: fetchmail.c:1767
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
@@ -1488,9 +1493,9 @@ msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
 #: fetchmail.c:1819
 msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
 #: fetchmail.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr "  Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr "  Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
 
 #: fetchmail.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 
 #: fetchmail.c:1822
 #, fuzzy, c-format
@@ -1909,7 +1914,7 @@ msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:1176 imap.c:1183
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
 #, c-format
 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
 msgstr ""
@@ -2078,9 +2083,9 @@ msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
 #: odmr.c:132
 msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
 #: odmr.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
-msgstr "Neznáma chyba ODMR %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
 
 #: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
 
 #: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
@@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 #: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 #: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr "      --pidfile     špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
@@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 
 #: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -M, --monitor     sledovať aktivitu rozhrania\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
@@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 #: options.c:650
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
 #: options.c:650
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
-msgstr "      --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+msgstr "      --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
 
 #: options.c:651
 #, fuzzy
 
 #: options.c:651
 #, fuzzy
@@ -2286,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 
 #: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
@@ -2349,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 
 #: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --[fetch]all  získať staré a nové správy\n"
 
 #: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 
 #: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
@@ -2361,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 
 #: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --flush       vymazať staré správy zo servera\n"
 
 #: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 
 #: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --limitflush  vymazať nadrozmerné správy\n"
 
 #: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 
 #: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
@@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 #: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 #: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
 
 #: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 
 #: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
@@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 #: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 #: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
 
 #: sink.c:1401
 #, c-format
 
 #: sink.c:1401
 #, c-format
@@ -3153,26 +3158,30 @@ msgstr ""
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:885
+#: socket.c:880
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:890
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:978
+#: socket.c:989
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:995
+#: socket.c:1006
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1037
+#: socket.c:1048
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1040
+#: socket.c:1051
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
@@ -3285,12 +3294,12 @@ msgstr "správa obsahuje NUL-y"
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
-#: transact.c:1485
+#: transact.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "zápis textu správy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "zápis textu správy\n"
 
-#: transact.c:1633
+#: transact.c:1641
 #, c-format
 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
 msgstr ""