]> Pileus Git - ~andy/fetchmail/blobdiff - po/sk.po
Minor bug fixes for socket.c
[~andy/fetchmail] / po / sk.po
index e1a892e18d8a782953a6cfb4d8f37c414b468a1c..94ad9a721c2a95fbd83e10b300932343611611a8 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
 # Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the fetchmail package.
 # Lubos Vitek <lubos_vitek@yahoo.com>, 2002, 2003.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.18\n"
+"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,31 +50,31 @@ msgstr "nepodarilo sa dekódovať BASE64 výzvu\n"
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekódované ako %s\n"
 
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekódované ako %s\n"
 
-#: driver.c:193
+#: driver.c:199
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "chyba kerbera %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "kerberos error %s\n"
 msgstr "chyba kerbera %s\n"
 
-#: driver.c:253 driver.c:259
+#: driver.c:259 driver.c:265
 #, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
 
 #, c-format
 msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n"
 msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n"
 
-#: driver.c:339
+#: driver.c:345
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:343
+#: driver.c:349
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
 
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:"
 
-#: driver.c:347
+#: driver.c:353
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
 
 #, c-format
 msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:"
 msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:"
 
-#: driver.c:366
+#: driver.c:372
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long deleted by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long deleted by fetchmail."
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov odstránených fetchmailom."
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
 
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov odstránená fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov odstránené fetchmailom."
 
-#: driver.c:371
+#: driver.c:377
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
 #, c-format
 msgid "  %d message  %d octets long skipped by fetchmail."
 msgid_plural "  %d messages %d octets long skipped by fetchmail."
@@ -89,68 +90,68 @@ msgstr[0] "  %d správ s veľkosťou %d oktetov vynechaných fetchmailom."
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
 
 msgstr[1] "  %d správa s veľkosťou %d oktetov vynechaná fetchmailom."
 msgstr[2] "  %d správy s veľkosťou %d oktetov vynechané fetchmailom."
 
-#: driver.c:518
+#: driver.c:522
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d"
 
-#: driver.c:572
+#: driver.c:576
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
 
 #, c-format
 msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)"
 msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:588
+#: driver.c:592
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (dĺžka -1)"
 
 msgid " (length -1)"
 msgstr " (dĺžka -1)"
 
-#: driver.c:591
+#: driver.c:595
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (nadrozmerné)"
 
 msgid " (oversized)"
 msgstr " (nadrozmerné)"
 
-#: driver.c:609
+#: driver.c:613
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n"
 msgstr "nepodarilo sa získať hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n"
 
-#: driver.c:626
+#: driver.c:631
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
 #, c-format
 msgid "reading message %s@%s:%d of %d"
 msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d"
 
-#: driver.c:631
+#: driver.c:636
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d oktetov)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d octets)"
 msgstr " (%d oktetov)"
 
-#: driver.c:632
+#: driver.c:637
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d header octets)"
 msgstr " (%d oktetov hlavičky)"
 
-#: driver.c:699
+#: driver.c:707
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d oktetov tela)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d body octets)"
 msgstr " (%d oktetov tela)"
 
-#: driver.c:758
+#: driver.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 
-#: driver.c:790
+#: driver.c:801
 msgid " retained\n"
 msgstr " ponechané\n"
 
 msgid " retained\n"
 msgstr " ponechané\n"
 
-#: driver.c:800
+#: driver.c:811
 msgid " flushed\n"
 msgstr " vyprázdnené\n"
 
 msgid " flushed\n"
 msgstr " vyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:817
+#: driver.c:823
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nevyprázdnené\n"
 
 msgid " not flushed\n"
 msgstr " nevyprázdnené\n"
 
-#: driver.c:835
+#: driver.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n"
 msgid_plural ""
@@ -160,49 +161,49 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
 msgstr[1] ""
 "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n"
 
-#: driver.c:892
+#: driver.c:898
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server "
 "%s.\n"
 
-#: driver.c:896
+#: driver.c:902
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n"
 
-#: driver.c:900
+#: driver.c:906
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n"
 
-#: driver.c:905
+#: driver.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
 "prijímača.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n"
 msgstr ""
 "vypršanie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z "
 "prijímača.\n"
 
-#: driver.c:908
+#: driver.c:914
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
 #, c-format
 msgid "timeout after %d seconds.\n"
 msgstr "vypršanie časového limitu po %d sekundách.\n"
 
-#: driver.c:920
+#: driver.c:926
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts"
 msgstr "Predmet: fetchmail zisťuje opakované vypršanie časových limitov"
 
-#: driver.c:923
+#: driver.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
-"s.\n"
+"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@"
+"%s.\n"
 msgstr ""
 "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
 "poštu z %s@%s.\n"
 
 msgstr ""
 "Fetchmail zistil viac ako %d vypršaní časových limitov pri pokusoch získať "
 "poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:927
+#: driver.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n"
@@ -219,88 +220,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
 
 "\n"
 "Fetchmail nebude pracovať s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n"
 
-#: driver.c:953
+#: driver.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:956
+#: driver.c:962
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "pre-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n"
 
-#: driver.c:980
+#: driver.c:986
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n"
 msgstr "nepodarilo sa nájsť poštovú schránku HESIOD pre %s\n"
 
-#: driver.c:1001
+#: driver.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lead server has no name.\n"
 msgstr "Vedúci server nemá meno.\n"
 
-#: driver.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1034
+#, c-format
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
 msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n"
-msgstr "nemôžem nájsť kanonické DNS meno pre %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa nájsť kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n"
 
 
-#: driver.c:1075
+#: driver.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
 #, c-format
 msgid "%s connection to %s failed"
 msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo"
 
-#: driver.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
-msgstr ""
-"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
-"\n"
-"Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
-
-#: driver.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
-msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
-
-#: driver.c:1122
+#: driver.c:1110
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
 msgid "SSL connection failed.\n"
 msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: driver.c:1177
+#: driver.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lock-busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1181
+#: driver.c:1169
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server busy error on %s@%s\n"
 msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1186
+#: driver.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n"
 msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n"
 
-#: driver.c:1189
+#: driver.c:1177
 #, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (previously authorized)"
 msgstr " (predtým autorizovaný)"
 
-#: driver.c:1192
+#: driver.c:1180
 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
 msgstr ""
 
 msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1213
+#: driver.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s"
 msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspešná pri %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1217
+#: driver.c:1205
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1221
+#: driver.c:1209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -323,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1227
+#: driver.c:1215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1237
+#: driver.c:1225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The attempt to get authorization failed.\n"
@@ -370,61 +358,61 @@ msgstr ""
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
 "o spojenie. Ďalšie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n"
 "nebude obnovená."
 
-#: driver.c:1253
+#: driver.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Repoll immediately on %s@%s\n"
 msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1258
+#: driver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n"
 msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1282
+#: driver.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authorization OK on %s@%s\n"
 msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n"
 
-#: driver.c:1288
+#: driver.c:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s"
 msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n"
 
-#: driver.c:1292
+#: driver.c:1280
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n"
 msgstr "Fetchmail bol úspešný pri prihlásení na %s@%s.\n"
 
-#: driver.c:1296
+#: driver.c:1284
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
 msgid "Service has been restored.\n"
 msgstr "Služba bola obnovená.\n"
 
-#: driver.c:1328
+#: driver.c:1317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "selecting or re-polling folder %s\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n"
 
-#: driver.c:1330
+#: driver.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "selecting or re-polling default folder\n"
 msgstr "výber alebo stiahnutie štandardného priečinka\n"
 
-#: driver.c:1342
+#: driver.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s (folder %s)"
 msgstr "%s na %s (priečinok %s)"
 
-#: driver.c:1345 rcfile_y.y:390
+#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s na %s"
 
-#: driver.c:1350
+#: driver.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Polling %s\n"
 msgstr "Obnovujem %s\n"
 
-#: driver.c:1354
+#: driver.c:1343
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
 #, c-format
 msgid "%d message (%d %s) for %s"
 msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s"
@@ -432,14 +420,14 @@ msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s"
 msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
 msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
 msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s"
 msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s"
 
-#: driver.c:1357
+#: driver.c:1346
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "videných"
 msgstr[1] "videná"
 msgstr[2] "videné"
 
 msgid "seen"
 msgid_plural "seen"
 msgstr[0] "videných"
 msgstr[1] "videná"
 msgstr[2] "videné"
 
-#: driver.c:1360
+#: driver.c:1349
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
 #, c-format
 msgid "%d message for %s"
 msgid_plural "%d messages for %s"
@@ -447,101 +435,106 @@ msgstr[0] "%d správ pre %s"
 msgstr[1] "%d správa pre %s"
 msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
 msgstr[1] "%d správa pre %s"
 msgstr[2] "%d správy pre %s"
 
-#: driver.c:1367
+#: driver.c:1356
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
 #, c-format
 msgid " (%d octets).\n"
 msgstr " (%d oktetov).\n"
 
-#: driver.c:1373
+#: driver.c:1362
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mail for %s\n"
 msgstr "Žiadna pošta pre %s\n"
 
-#: driver.c:1406
+#: driver.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
 #, fuzzy
 msgid "bogus message count!"
 msgstr "neplatný počet správ!"
 
-#: driver.c:1549
+#: driver.c:1447
+#, c-format
+msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: driver.c:1548
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
 msgid "socket"
 msgstr ""
 
-#: driver.c:1552
+#: driver.c:1551
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
 msgid "missing or bad RFC822 header"
 msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822"
 
-#: driver.c:1555
+#: driver.c:1554
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
 msgid "MDA"
 msgstr "MDA"
 
-#: driver.c:1558
+#: driver.c:1557
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizácia klient/server"
 
 msgid "client/server synchronization"
 msgstr "synchronizácia klient/server"
 
-#: driver.c:1561
+#: driver.c:1560
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protokol klient/server"
 
 msgid "client/server protocol"
 msgstr "protokol klient/server"
 
-#: driver.c:1564
+#: driver.c:1563
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
 msgid "lock busy on server"
 msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený"
 
-#: driver.c:1567
+#: driver.c:1566
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
 msgid "SMTP transaction"
 msgstr "SMTP transakcia"
 
-#: driver.c:1570
+#: driver.c:1569
 #, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
 #, fuzzy
 msgid "DNS lookup"
 msgstr "DNS vyhľadávanie"
 
-#: driver.c:1573
+#: driver.c:1572
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinované"
 
 msgid "undefined"
 msgstr "nedefinované"
 
-#: driver.c:1579
+#: driver.c:1578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n"
 msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n"
 
-#: driver.c:1581
+#: driver.c:1580
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: driver.c:1583
-#, fuzzy, c-format
+#: driver.c:1582
+#, c-format
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
 msgid "%s error while fetching from %s@%s\n"
-msgstr "%s-chyba pri sťahovaní pošty z %s\n"
+msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n"
 
 
-#: driver.c:1595
+#: driver.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "post-connection command terminated with signal %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspešný, návratový stav: %d\n"
 
-#: driver.c:1597
+#: driver.c:1596
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "post-connection command failed with status %d\n"
 msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n"
 
-#: driver.c:1616
+#: driver.c:1615
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1624
+#: driver.c:1623
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n"
 msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n"
 
-#: driver.c:1635
+#: driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option --flush is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1641
+#: driver.c:1640
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option --all is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n"
 
-#: driver.c:1650
+#: driver.c:1649
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
 #, c-format
 msgid "Option --limit is not supported with %s\n"
 msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n"
@@ -620,9 +613,9 @@ msgid "Queuing for %s started\n"
 msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
 #: etrn.c:84
 msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n"
 
 #: etrn.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No messages waiting for %s\n"
 msgid "No messages waiting for %s\n"
-msgstr "Žiadna správa pre %s\n"
+msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n"
 
 #: etrn.c:90
 #, fuzzy, c-format
 
 #: etrn.c:90
 #, fuzzy, c-format
@@ -669,12 +662,13 @@ msgid "Option --check is not supported with ETRN\n"
 msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
 msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n"
 
 #: fetchmail.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
 msgid ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 "                   Robert M. Funk, Graham Wilson\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n"
-"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2012 Sunil Shetye\n"
+"Copyright (C) 2005 - 2012 Matthias Andree\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n"
 "Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n"
@@ -706,47 +700,71 @@ msgstr "nepodarilo sa získať aktuálny pracovný adresár\n"
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
 
 msgid "This is fetchmail release %s"
 msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s"
 
-#: fetchmail.c:408
+#: fetchmail.c:313
+msgid "The nodetach option is in effect, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:320
+msgid "Not running in daemon mode, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:327
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" does not exist, ignoring logfile option.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:333
+#, c-format
+msgid "Logfile \"%s\" is not writable, aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:351
+#, c-format
+msgid ""
+"syslog and logfile options are both set, ignoring syslog, and logging to %s"
+msgstr ""
+
+#: fetchmail.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Taking options from command line%s%s\n"
 msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n"
 
-#: fetchmail.c:409
+#: fetchmail.c:440
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
-#: fetchmail.c:414
+#: fetchmail.c:445
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
 
 #, c-format
 msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n"
 msgstr "Nie sú nastavené poštové servery -- možno chýba %s?\n"
 
-#: fetchmail.c:435
+#: fetchmail.c:466
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
 
 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n"
 msgstr "fetchmail: neboli špecifikované poštové servery.\n"
 
-#: fetchmail.c:447
+#: fetchmail.c:478
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
 
 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n"
 msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n"
 
-#: fetchmail.c:453
+#: fetchmail.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n"
 msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n"
 
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "background"
 msgstr "pozadie"
 
 msgid "background"
 msgstr "pozadie"
 
-#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463
+#: fetchmail.c:485 fetchmail.c:494
 msgid "foreground"
 msgstr "popredie"
 
 msgid "foreground"
 msgstr "popredie"
 
-#: fetchmail.c:462
+#: fetchmail.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n"
-msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukončený.\n"
+msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n"
 
 
-#: fetchmail.c:485
+#: fetchmail.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is "
@@ -755,230 +773,222 @@ msgstr ""
 "nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
 "hostiteľa.\n"
 
 "nemôžem skontrolovať poštu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého "
 "hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:491
+#: fetchmail.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %"
-"ld.\n"
+"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at "
+"%ld.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
 "%d.\n"
 
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem ťahať z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na "
 "%d.\n"
 
-#: fetchmail.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:529
+#, c-format
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
 msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n"
-msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %d.\n"
+msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n"
 
 
-#: fetchmail.c:508
+#: fetchmail.c:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: nemôžem akceptovať voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n"
 
-#: fetchmail.c:514
+#: fetchmail.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n"
 msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n"
 
-#: fetchmail.c:526
+#: fetchmail.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n"
 msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n"
 
-#: fetchmail.c:541
+#: fetchmail.c:572
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n"
 msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsť heslo pre %s@%s.\n"
 
-#: fetchmail.c:545
+#: fetchmail.c:576
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s@%s: "
 msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: "
 
-#: fetchmail.c:587
-#, fuzzy
+#: fetchmail.c:618
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
 msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n"
-msgstr "fetchmail: nie je spustený žiadny ďalší fetchmail\n"
+msgstr ""
 
 
-#: fetchmail.c:591
+#: fetchmail.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "starting fetchmail %s daemon\n"
 msgstr "štartujem fetchmail %s démona\n"
 
-#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609
+#: fetchmail.c:638 fetchmail.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open %s to append logs to\n"
-msgstr "nemôžem otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
-
-#: fetchmail.c:611
-#, fuzzy
-msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
-msgstr ""
-"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní "
-"z %s\n"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť %s pre pripojenie logov k \n"
 
 
-#: fetchmail.c:630
+#: fetchmail.c:659
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:652
+#: fetchmail.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu %s (chyba %d)\n"
 
-#: fetchmail.c:657
+#: fetchmail.c:686
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
 
 #, c-format
 msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n"
 msgstr "reštartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n"
 
-#: fetchmail.c:662
+#: fetchmail.c:691
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
 
 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhať, pretože adresár nebol obnovený\n"
 
-#: fetchmail.c:689
+#: fetchmail.c:718
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
 
 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n"
 msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n"
 
-#: fetchmail.c:719
+#: fetchmail.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n"
 msgstr ""
 "obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypršal čas spojenia)\n"
 
-#: fetchmail.c:731
+#: fetchmail.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "interval not reached, not querying %s\n"
 msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielať dotaz na %s\n"
 
-#: fetchmail.c:769
+#: fetchmail.c:798
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
 
 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n"
 
-#: fetchmail.c:771
+#: fetchmail.c:800
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
 
 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:773
+#: fetchmail.c:802
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
 
 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n"
 msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n"
 
-#: fetchmail.c:775
+#: fetchmail.c:804
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n"
 
-#: fetchmail.c:777
+#: fetchmail.c:806
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
 
 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n"
 msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n"
 
-#: fetchmail.c:779
+#: fetchmail.c:808
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
 
 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n"
 msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n"
 
-#: fetchmail.c:781
+#: fetchmail.c:810
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
 
 msgid "Query status=6 (IOERR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n"
 
-#: fetchmail.c:783
+#: fetchmail.c:812
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
 
 msgid "Query status=7 (ERROR)\n"
 msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n"
 
-#: fetchmail.c:785
+#: fetchmail.c:814
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
 
 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n"
 msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n"
 
-#: fetchmail.c:787
+#: fetchmail.c:816
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n"
 msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n"
 
-#: fetchmail.c:789
+#: fetchmail.c:818
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
 
 msgid "Query status=10 (SMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:791
+#: fetchmail.c:820
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
 
 msgid "Query status=11 (DNS)\n"
 msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n"
 
-#: fetchmail.c:793
+#: fetchmail.c:822
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
 
 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n"
 msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n"
 
-#: fetchmail.c:795
+#: fetchmail.c:824
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
 
 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n"
 msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n"
 
-#: fetchmail.c:797
+#: fetchmail.c:826
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Stav dopytu=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Query status=%d\n"
 msgstr "Stav dopytu=%d\n"
 
-#: fetchmail.c:839
+#: fetchmail.c:868
 #, fuzzy
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "All connections are wedged.  Exiting.\n"
 msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n"
 
-#: fetchmail.c:847
+#: fetchmail.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "spím o %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sleeping at %s for %d seconds\n"
 msgstr "spím o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:871
+#: fetchmail.c:900
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "zobudený od %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "awakened by %s\n"
 msgstr "zobudený od %s\n"
 
-#: fetchmail.c:874
+#: fetchmail.c:903
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "zobudený signálom %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "awakened by signal %d\n"
 msgstr "zobudený signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:882
+#: fetchmail.c:911
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "zobudený o %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "awakened at %s\n"
 msgstr "zobudený o %s\n"
 
-#: fetchmail.c:887
+#: fetchmail.c:916
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "normal termination, status %d\n"
 msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1046
+#: fetchmail.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "couldn't time-check the run-control file\n"
 msgstr "nemôžem vykonať časovú kontrolu run-control súboru\n"
 
-#: fetchmail.c:1080
+#: fetchmail.c:1109
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n"
 msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n"
 
-#: fetchmail.c:1119
+#: fetchmail.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1241
+#: fetchmail.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1248
+#: fetchmail.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1254
+#: fetchmail.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1260
+#: fetchmail.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n"
 msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1290
+#: fetchmail.c:1319
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n"
@@ -986,328 +996,328 @@ msgstr ""
 "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
 "spracovaní z %s\n"
 
 "fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
 "spracovaní z %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1301
+#: fetchmail.c:1330
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1302
+#: fetchmail.c:1331
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1319
+#: fetchmail.c:1348
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
 "service or port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
 "service or port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byť záporné\n"
 
-#: fetchmail.c:1326
+#: fetchmail.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n"
 
-#: fetchmail.c:1344
+#: fetchmail.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n"
 msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiť štandardný SMTP port\n"
 
-#: fetchmail.c:1358
+#: fetchmail.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n"
 msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n"
 
-#: fetchmail.c:1383
+#: fetchmail.c:1412
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "ukončené signálom %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "terminated with signal %d\n"
 msgstr "ukončené signálom %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1456
+#: fetchmail.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie spustené\n"
 
-#: fetchmail.c:1481
+#: fetchmail.c:1510
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
 msgid "POP2 support is not configured.\n"
 msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1493
+#: fetchmail.c:1522
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
 msgid "POP3 support is not configured.\n"
 msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1503
+#: fetchmail.c:1532
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
 msgid "IMAP support is not configured.\n"
 msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1509
+#: fetchmail.c:1538
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
 msgid "ETRN support is not configured.\n"
 msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1517
+#: fetchmail.c:1546
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
 msgid "ODMR support is not configured.\n"
 msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n"
 
-#: fetchmail.c:1524
+#: fetchmail.c:1553
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
 
 msgid "unsupported protocol selected.\n"
 msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1534
+#: fetchmail.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n"
 msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: ťahanie dokončené\n"
 
-#: fetchmail.c:1551
+#: fetchmail.c:1580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Poll interval is %d seconds\n"
 msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n"
 
-#: fetchmail.c:1553
+#: fetchmail.c:1582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Log-súbor je %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Logfile is %s\n"
 msgstr "Log-súbor je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1555
+#: fetchmail.c:1584
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile je %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Idfile is %s\n"
 msgstr "Idfile je %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1558
+#: fetchmail.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Progress messages will be logged via syslog\n"
 msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n"
 
-#: fetchmail.c:1561
+#: fetchmail.c:1590
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
 
 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n"
 msgstr "Fetchmail sa bude maskovať a nebude generovať Received\n"
 
-#: fetchmail.c:1563
+#: fetchmail.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n"
 msgstr "Fetchmail bude ukazovať priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n"
 
-#: fetchmail.c:1565
+#: fetchmail.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1569
+#: fetchmail.c:1598
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
 
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy správcovi pošty.\n"
 
-#: fetchmail.c:1571
+#: fetchmail.c:1600
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1574
+#: fetchmail.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielať ďalej na %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1576
+#: fetchmail.c:1605
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n"
 msgstr "Fetchmail bude smerovať chybové správy odosielateľovi.\n"
 
-#: fetchmail.c:1583
+#: fetchmail.c:1612
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n"
 msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n"
 
-#: fetchmail.c:1587
+#: fetchmail.c:1616
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Pošta bude získaná cez %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Mail will be retrieved via %s\n"
 msgstr "  Pošta bude získaná cez %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1590
+#: fetchmail.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 msgstr[1] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Poll of this server will occur every %d interval.\n"
 msgid_plural "  Poll of this server will occur every %d intervals.\n"
 msgstr[0] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 msgstr[1] "  Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n"
 
-#: fetchmail.c:1594
+#: fetchmail.c:1623
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Skutočný názov servera je %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  True name of server is %s.\n"
 msgstr "  Skutočný názov servera je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1597
+#: fetchmail.c:1626
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  This host will not be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1598
+#: fetchmail.c:1627
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  This host will be queried when no host is specified.\n"
 msgstr "  Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude špecifikovaný žiadny iný.\n"
 
-#: fetchmail.c:1602
+#: fetchmail.c:1631
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Heslo bude požadované.\n"
 
 msgid "  Password will be prompted for.\n"
 msgstr "  Heslo bude požadované.\n"
 
-#: fetchmail.c:1606
+#: fetchmail.c:1635
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "  APOP secret = \"%s\".\n"
 msgstr "  APOP tajomstvo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1609
+#: fetchmail.c:1638
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "  RPOP id = \"%s\".\n"
 msgstr "  RPOP identifikátor = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1612
+#: fetchmail.c:1641
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Heslo = \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Password = \"%s\".\n"
 msgstr "  Heslo = \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1621
+#: fetchmail.c:1650
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication"
 msgstr "  Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s"
 
-#: fetchmail.c:1624
+#: fetchmail.c:1653
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol je %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Protocol is %s"
 msgstr "  Protokol je %s"
 
-#: fetchmail.c:1626
+#: fetchmail.c:1655
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (s použitím služby %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (using service %s)"
 msgstr " (s použitím služby %s)"
 
-#: fetchmail.c:1628
+#: fetchmail.c:1657
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (s použitím štandardného portu)"
 
 msgid " (using default port)"
 msgstr " (s použitím štandardného portu)"
 
-#: fetchmail.c:1630
+#: fetchmail.c:1659
 #, fuzzy
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (povinné použitie UIDL)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (forcing UIDL use)"
 msgstr " (povinné použitie UIDL)"
 
-#: fetchmail.c:1636
+#: fetchmail.c:1665
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
 
 msgid "  All available authentication methods will be tried.\n"
 msgstr "  Budú skúsené všetky dostupné metódy overenia totožnosti.\n"
 
-#: fetchmail.c:1639
+#: fetchmail.c:1668
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
 
 msgid "  Password authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n"
 
-#: fetchmail.c:1642
+#: fetchmail.c:1671
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
 
 msgid "  MSN authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n"
 
-#: fetchmail.c:1645
+#: fetchmail.c:1674
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
 
 msgid "  NTLM authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n"
 
-#: fetchmail.c:1648
+#: fetchmail.c:1677
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
 
 msgid "  OTP authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n"
 
-#: fetchmail.c:1651
+#: fetchmail.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  CRAM-MD5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1654
+#: fetchmail.c:1683
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
 
 msgid "  GSSAPI authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n"
 
-#: fetchmail.c:1657
+#: fetchmail.c:1686
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
 
 msgid "  Kerberos V4 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n"
 
-#: fetchmail.c:1660
+#: fetchmail.c:1689
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
 
 msgid "  Kerberos V5 authentication will be forced.\n"
 msgstr "  Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n"
 
-#: fetchmail.c:1663
+#: fetchmail.c:1692
 #, fuzzy
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  End-to-end encryption assumed.\n"
 msgstr "  Predpokladané šifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n"
 
-#: fetchmail.c:1667
+#: fetchmail.c:1696
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Vedúci poštovej služby je: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Mail service principal is: %s\n"
 msgstr "  Vedúci poštovej služby je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1670
+#: fetchmail.c:1699
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Povolené relácie šifrované SSL.\n"
 
 msgid "  SSL encrypted sessions enabled.\n"
 msgstr "  Povolené relácie šifrované SSL.\n"
 
-#: fetchmail.c:1672
+#: fetchmail.c:1701
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokol: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  SSL protocol: %s.\n"
 msgstr "  SSL protokol: %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1674
+#: fetchmail.c:1703
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
 
 msgid "  SSL server certificate checking enabled.\n"
 msgstr "  Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n"
 
-#: fetchmail.c:1677
+#: fetchmail.c:1706
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate file: %s\n"
 msgstr "  Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1679
+#: fetchmail.c:1708
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  SSL trusted certificate directory: %s\n"
 msgstr "  Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1681
+#: fetchmail.c:1710
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  SSL server CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1683
+#: fetchmail.c:1712
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
 msgstr "  Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1686
+#: fetchmail.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server nonresponse timeout is %d seconds"
 msgstr "  Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd"
 
-#: fetchmail.c:1688
+#: fetchmail.c:1717
 #, fuzzy
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (implicitná hodnota).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid " (default).\n"
 msgstr " (implicitná hodnota).\n"
 
-#: fetchmail.c:1695
+#: fetchmail.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Default mailbox selected.\n"
 msgstr "  Vybraný štandardný poštový priečinok.\n"
 
-#: fetchmail.c:1700
+#: fetchmail.c:1729
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Vybrané poštové priečinky sú:"
 
 msgid "  Selected mailboxes are:"
 msgstr "  Vybrané poštové priečinky sú:"
 
-#: fetchmail.c:1706
+#: fetchmail.c:1735
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Všetky správy budu získané (--all on).\n"
 
 msgid "  All messages will be retrieved (--all on).\n"
 msgstr "  Všetky správy budu získané (--all on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1707
+#: fetchmail.c:1736
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
 
 msgid "  Only new messages will be retrieved (--all off).\n"
 msgstr "  Len nové správy budu izískané (--all off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1709
+#: fetchmail.c:1738
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
 
 msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1710
+#: fetchmail.c:1739
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
 
 msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
 msgstr "  Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1712
+#: fetchmail.c:1741
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
 
 msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 msgstr "  Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1713
+#: fetchmail.c:1742
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
 
 msgid ""
 "  Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n"
 msgstr "  Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1715
+#: fetchmail.c:1744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush "
@@ -1315,7 +1325,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1716
+#: fetchmail.c:1745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--"
@@ -1323,373 +1333,373 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
 msgstr ""
 "  Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1718
+#: fetchmail.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
 msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1719
+#: fetchmail.c:1748
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
 msgstr "  Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1721
+#: fetchmail.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1722
+#: fetchmail.c:1751
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n"
 msgstr "  Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1724
+#: fetchmail.c:1753
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1725
+#: fetchmail.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n"
 msgstr "  Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1727
+#: fetchmail.c:1756
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1728
+#: fetchmail.c:1757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n"
 msgstr "  Interpretácia šifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1730
+#: fetchmail.c:1759
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
 
 msgid "  MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n"
 
-#: fetchmail.c:1731
+#: fetchmail.c:1760
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
 
 msgid "  MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n"
 msgstr "  Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n"
 
-#: fetchmail.c:1733
+#: fetchmail.c:1762
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is enabled (idle on).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1734
+#: fetchmail.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Idle after poll is disabled (idle off).\n"
 msgstr "  Nečinnosť po stiahnutí je %s (idle %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1736
+#: fetchmail.c:1765
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1737
+#: fetchmail.c:1766
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n"
 msgstr "  Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n"
 
-#: fetchmail.c:1739
+#: fetchmail.c:1768
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
 
 msgid "  Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n"
 
-#: fetchmail.c:1740
+#: fetchmail.c:1769
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
 
 msgid "  Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n"
 msgstr "  Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n"
 
-#: fetchmail.c:1744
+#: fetchmail.c:1773
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Message size limit is %d octets (--limit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre veľkosť správy je %d oktetov (--limit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1747
+#: fetchmail.c:1776
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
 
 msgid "  No message size limit (--limit 0).\n"
 msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1749
+#: fetchmail.c:1778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
 msgstr ""
-"  Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings %"
-"d).\n"
+"  Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings "
+"%d).\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1752
+#: fetchmail.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
 msgstr "  Varovanie o veľkosti správ pri každom sťahovaní (--warnings 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1755
+#: fetchmail.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n"
 msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1758
+#: fetchmail.c:1787
 #, fuzzy
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No received-message limit (--fetchlimit 0).\n"
 msgstr "  Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1760
+#: fetchmail.c:1789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n"
-msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n"
+msgstr "  Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1763
+#: fetchmail.c:1792
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
 #, fuzzy
 msgid "  No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n"
-msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--limit 0).\n"
+msgstr "  Správy nemajú limitovanú veľkosť (--fetchsizelimit 0).\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1767
+#: fetchmail.c:1796
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1769
+#: fetchmail.c:1798
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1772
+#: fetchmail.c:1801
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
 msgstr ""
 
-#: fetchmail.c:1774
+#: fetchmail.c:1803
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  SMTP message batch limit is %d.\n"
 msgstr "  Limit dávky SMTP správ je %d.\n"
 
-#: fetchmail.c:1776
+#: fetchmail.c:1805
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
 
 msgid "  No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n"
 msgstr "  Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1780
+#: fetchmail.c:1809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n"
 msgstr "  Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n"
 
-#: fetchmail.c:1782
+#: fetchmail.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No forced expunges (--expunge 0).\n"
 msgstr "  Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n"
 
-#: fetchmail.c:1789
+#: fetchmail.c:1818
 #, fuzzy
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Domains for which mail will be fetched are:"
 msgstr "  Domény pre ktoré bude doručená pošta sú:"
 
-#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814
+#: fetchmail.c:1823 fetchmail.c:1843
 #, fuzzy
 msgid " (default)"
 msgstr " (implicitná hodnota)"
 
 #, fuzzy
 msgid " (default)"
 msgstr " (implicitná hodnota)"
 
-#: fetchmail.c:1799
+#: fetchmail.c:1828
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Messages will be appended to %s as BSMTP\n"
 msgstr "  Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n"
 
-#: fetchmail.c:1801
+#: fetchmail.c:1830
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Správy budú doručené s \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Messages will be delivered with \"%s\".\n"
 msgstr "  Správy budú doručené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1808
+#: fetchmail.c:1837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Messages will be %cMTP-forwarded to:"
 msgstr "  Správy budú %cMTP-dopravené na:"
 
-#: fetchmail.c:1819
-#, fuzzy, c-format
+#: fetchmail.c:1848
+#, c-format
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
 msgid "  Host part of MAIL FROM line will be %s\n"
-msgstr "  Hosťová časť z MAIL FROM riadku bude %s\n"
+msgstr "  Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1822
+#: fetchmail.c:1851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n"
 msgstr ""
-"  Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude %"
-"s\n"
+"  Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude "
+"%s\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1831
+#: fetchmail.c:1860
 #, fuzzy
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Recognized listener spam block responses are:"
 msgstr "  Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:"
 
-#: fetchmail.c:1837
+#: fetchmail.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  SPAM-blokovanie vypnuté\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Spam-blocking disabled\n"
 msgstr "  SPAM-blokovanie vypnuté\n"
 
-#: fetchmail.c:1840
+#: fetchmail.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Server connection will be brought up with \"%s\".\n"
 msgstr "  Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1843
+#: fetchmail.c:1872
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
 
 msgid "  No pre-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1845
+#: fetchmail.c:1874
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Server connection will be taken down with \"%s\".\n"
 msgstr "  Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n"
 
-#: fetchmail.c:1848
+#: fetchmail.c:1877
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
 
 msgid "  No post-connection command.\n"
 msgstr "  Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n"
 
-#: fetchmail.c:1851
+#: fetchmail.c:1880
 #, fuzzy
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No localnames declared for this host.\n"
 msgstr "  Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1861
+#: fetchmail.c:1890
 #, fuzzy
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Režim Multi-drop: "
 
 #, fuzzy
 msgid "  Multi-drop mode: "
 msgstr "  Režim Multi-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1863
+#: fetchmail.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Režim Single-drop: "
 
 #, fuzzy
 msgid "  Single-drop mode: "
 msgstr "  Režim Single-drop: "
 
-#: fetchmail.c:1865
+#: fetchmail.c:1894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d local name recognized.\n"
 msgid_plural "%d local names recognized.\n"
 msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n"
 
-#: fetchmail.c:1880
+#: fetchmail.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1881
+#: fetchmail.c:1910
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n"
 msgstr "  DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1885
+#: fetchmail.c:1914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n"
 msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1887
+#: fetchmail.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
 #, fuzzy
 msgid "  Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n"
 msgstr "  Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou "
 
-#: fetchmail.c:1890
+#: fetchmail.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Envelope-address routing is disabled\n"
 msgstr "  Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n"
 
-#: fetchmail.c:1893
+#: fetchmail.c:1922
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Envelope header is assumed to be: %s\n"
 msgstr "  Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n"
 
-#: fetchmail.c:1896
+#: fetchmail.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Number of envelope headers to be skipped over: %d\n"
 msgstr "  Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n"
 
-#: fetchmail.c:1899
+#: fetchmail.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Prefix %s will be removed from user id\n"
 msgstr "  Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n"
 
-#: fetchmail.c:1902
+#: fetchmail.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Žiadne odstránenie prefixu\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No prefix stripping\n"
 msgstr "  Žiadne odstránenie prefixu\n"
 
-#: fetchmail.c:1907
+#: fetchmail.c:1936
 #, fuzzy
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Preddeklarované prezývky poštového servera:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Predeclared mailserver aliases:"
 msgstr "  Preddeklarované prezývky poštového servera:"
 
-#: fetchmail.c:1915
+#: fetchmail.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokálne domény:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Local domains:"
 msgstr "  Lokálne domény:"
 
-#: fetchmail.c:1925
+#: fetchmail.c:1954
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Connection must be through interface %s.\n"
 msgstr "  Pripojenie musí byť cez rozhranie %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1927
+#: fetchmail.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No interface requirement specified.\n"
 msgstr "  Neboli špecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1929
+#: fetchmail.c:1958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Polling loop will monitor %s.\n"
 msgstr "  Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n"
 
-#: fetchmail.c:1931
+#: fetchmail.c:1960
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
 
 msgid "  No monitor interface specified.\n"
 msgstr "  Nebolo špecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n"
 
-#: fetchmail.c:1935
+#: fetchmail.c:1964
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
 "plugin %s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n"
 msgstr ""
 "  Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--"
 "plugin %s).\n"
 
-#: fetchmail.c:1937
+#: fetchmail.c:1966
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
 
 msgid "  No plugin command specified.\n"
 msgstr "  Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n"
 
-#: fetchmail.c:1939
+#: fetchmail.c:1968
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
 msgstr ""
-"  Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %"
-"s).\n"
+"  Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout "
+"%s).\n"
 
 
-#: fetchmail.c:1941
+#: fetchmail.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No plugout command specified.\n"
 msgstr "  Nebol špecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n"
 
-#: fetchmail.c:1946
+#: fetchmail.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No UIDs saved from this host.\n"
 msgstr "  Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n"
 
-#: fetchmail.c:1955
+#: fetchmail.c:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID-ov uložených.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d UIDs saved.\n"
 msgstr "  %d UID-ov uložených.\n"
 
-#: fetchmail.c:1963
+#: fetchmail.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  Poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr "  Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n"
 
-#: fetchmail.c:1965
+#: fetchmail.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
 ".\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "  No poll trace information will be added to the Received header.\n"
 msgstr ""
 "  Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sťahovania.\n"
 ".\n"
 
-#: fetchmail.c:1970
+#: fetchmail.c:1999
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
 
 msgid "  Messages with bad headers will be rejected.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n"
 
-#: fetchmail.c:1973
+#: fetchmail.c:2002
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
 
 msgid "  Messages with bad headers will be passed on.\n"
 msgstr "  Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n"
 
-#: fetchmail.c:1978
+#: fetchmail.c:2007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Pass-through properties \"%s\".\n"
 msgstr "  Vlastnosti prechodu \"%s\".\n"
@@ -1809,54 +1819,54 @@ msgstr "neplatný počet správ!"
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
 msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:344
+#: imap.c:348
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
 
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n"
 
-#: imap.c:350
+#: imap.c:354
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
 
 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n"
 
-#: imap.c:357
+#: imap.c:361
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
 
 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n"
 msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n"
 
-#: imap.c:372
+#: imap.c:378
 #, fuzzy
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "will idle after poll\n"
 msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:461 pop3.c:475
+#: imap.c:471 pop3.c:476
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:466 pop3.c:480
+#: imap.c:477 pop3.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:470
+#: imap.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:586
+#: imap.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
-#: imap.c:606 pop3.c:555
+#: imap.c:618 pop3.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n"
 
-#: imap.c:615
+#: imap.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n"
 msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n"
 
-#: imap.c:679
+#: imap.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n"
 msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n"
@@ -1866,62 +1876,62 @@ msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očaká
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
 msgid "%lu is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
-#: imap.c:882 pop3.c:840 pop3.c:852 pop3.c:1090 pop3.c:1097
+#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is unseen\n"
 msgstr "%u je neprečítaných\n"
 
-#: imap.c:917 imap.c:976
+#: imap.c:903 imap.c:962
 #, fuzzy
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "re-poll failed\n"
 msgstr "stiahnutie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:925 imap.c:981
+#: imap.c:911 imap.c:967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after re-poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:942
+#: imap.c:928
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
 
 msgid "mailbox selection failed\n"
 msgstr "výber poštového priečinka zlyhal\n"
 
-#: imap.c:946
+#: imap.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after first poll\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n"
 
-#: imap.c:960
+#: imap.c:946
 #, fuzzy
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "expunge failed\n"
 msgstr "vymazanie zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:964
+#: imap.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d message waiting after expunge\n"
 msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n"
 msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n"
 
-#: imap.c:1003
+#: imap.c:989
 #, fuzzy
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "search for unseen messages failed\n"
 msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n"
 
-#: imap.c:1008 pop3.c:861
+#: imap.c:994 pop3.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u is first unseen\n"
 msgstr "%u je prvá neprečítaná\n"
 
-#: imap.c:1092
+#: imap.c:1078
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n"
 msgstr ""
 
-#: imap.c:1190 imap.c:1197
+#: imap.c:1177 imap.c:1184
 #, c-format
 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n"
 msgstr ""
@@ -2090,9 +2100,9 @@ msgid "Authentication required.\n"
 msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
 #: odmr.c:132
 msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n"
 
 #: odmr.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
 msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n"
-msgstr "Neznáma chyba ODMR %d\n"
+msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n"
 
 #: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
 
 #: odmr.c:192
 msgid "receiving message data\n"
@@ -2122,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
 
 msgid "Could not decode OTP challenge\n"
 msgstr "Nepodarilo sa dekódovať OTP výzvu\n"
 
-#: opie.c:64 pop3.c:582
+#: opie.c:64 pop3.c:585
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajné heslo: "
 
 msgid "Secret pass phrase: "
 msgstr "Tajné heslo: "
 
@@ -2230,7 +2240,7 @@ msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 #: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
 #: options.c:636
 #, fuzzy
 msgid "      --pidfile     specify alternate PID (lock) file\n"
-msgstr "  -i, --idfile      špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
+msgstr "      --pidfile     špecifikuj náhradný súbor UID-ov\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
 
 #: options.c:637
 msgid "      --postmaster  specify recipient of last resort\n"
@@ -2257,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
 
 #: options.c:643
 msgid "  -M, --monitor     monitor interface for activity\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -M, --monitor     sledovať aktivitu rozhrania\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
 
 #: options.c:646
 msgid "      --ssl         enable ssl encrypted session\n"
@@ -2278,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 #: options.c:650
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
 #: options.c:650
 #, fuzzy
 msgid "      --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n"
-msgstr "      --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n"
+msgstr "      --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n"
 
 #: options.c:651
 #, fuzzy
 
 #: options.c:651
 #, fuzzy
@@ -2298,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:654
 msgid "      --sslproto    force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
-msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SL2/SSL3/TLS1)\n"
+msgstr "      --sslproto    vynútiť ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n"
 
 #: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
 
 #: options.c:656
 msgid "      --plugin      specify external command to open connection\n"
@@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
 
 #: options.c:673
 msgid "  -a, --[fetch]all  retrieve old and new messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --[fetch]all  získať staré a nové správy\n"
 
 #: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
 
 #: options.c:674
 msgid "  -K, --nokeep      delete new messages after retrieval\n"
@@ -2373,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 
 #: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
 
 #: options.c:676
 msgid "  -F, --flush       delete old messages from server\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F, --flush       vymazať staré správy zo servera\n"
 
 #: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
 
 #: options.c:677
 msgid "      --limitflush  delete oversized messages\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --limitflush  vymazať nadrozmerné správy\n"
 
 #: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
 
 #: options.c:678
 msgid "  -n, --norewrite   don't rewrite header addresses\n"
@@ -2453,8 +2463,7 @@ msgstr ""
 
 #: pop3.c:327
 msgid ""
 
 #: pop3.c:327
 msgid ""
-"Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead "
-"of TOP.\n"
+"Warning: \"Maillennium POP3\" found, using RETR command instead of TOP.\n"
 msgstr ""
 
 #: pop3.c:411
 msgstr ""
 
 #: pop3.c:411
@@ -2465,66 +2474,66 @@ msgstr ""
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:491
+#: pop3.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:618
+#: pop3.c:621
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:632
+#: pop3.c:635
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:641
+#: pop3.c:644
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:657
+#: pop3.c:660
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid APOP timestamp.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:681
+#: pop3.c:684
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:702
+#: pop3.c:705
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr ""
 
 msgid "lock busy!  Is another session active?\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:781
+#: pop3.c:784
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:804
+#: pop3.c:807
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:831
+#: pop3.c:835
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:937
+#: pop3.c:941
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1033
+#: pop3.c:1037
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: pop3.c:1049
+#: pop3.c:1053
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr ""
 
 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1081
+#: pop3.c:1086
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.c:1419
+#: pop3.c:1424
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
 
 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n"
 msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n"
 
@@ -2802,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 #: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
 #: sink.c:508 sink.c:607
 #, c-format
 msgid "%cMTP error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba %cMTP: %s\n"
 
 #: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
 
 #: sink.c:552
 msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n"
@@ -2879,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 #: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
 #: sink.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error writing to MDA: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n"
 
 #: sink.c:1401
 #, c-format
 
 #: sink.c:1401
 #, c-format
@@ -2971,180 +2980,180 @@ msgstr ""
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
 
 msgid "execvp(%s) failed\n"
 msgstr "execvp(%s) zlyhal\n"
 
-#: socket.c:283
+#: socket.c:265
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:286
+#: socket.c:268
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:300 socket.c:303
+#: socket.c:282 socket.c:285
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "neznáme (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "unknown (%s)"
 msgstr "neznáme (%s)"
 
-#: socket.c:306
+#: socket.c:288
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s/%s..."
 msgstr ""
 
-#: socket.c:315
+#: socket.c:297
 #, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cannot create socket: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:317
+#: socket.c:299
 #, c-format
 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:333
+#: socket.c:317
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
 
 msgid "connection failed.\n"
 msgstr "pripojenie zlyhalo.\n"
 
-#: socket.c:335
+#: socket.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
 
-#: socket.c:336
+#: socket.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n"
 msgstr "%s spojení s %s bolo neúspešných"
 
-#: socket.c:342
+#: socket.c:326
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "connected.\n"
 msgstr "SSL spojenie neúspešné.\n"
 
-#: socket.c:355
+#: socket.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection errors for this poll:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection errors for this poll:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:621
+#: socket.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate:\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:626
+#: socket.c:610
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:629
+#: socket.c:613
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Certificate at depth %d:\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:635
+#: socket.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Issuer Organization: %s\n"
 msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n"
 
-#: socket.c:638
+#: socket.c:622
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:640
+#: socket.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Neznáma organizácia\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Organization\n"
 msgstr "Neznáma organizácia\n"
 
-#: socket.c:642
+#: socket.c:626
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Issuer CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:645
+#: socket.c:629
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:647
+#: socket.c:631
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Issuer CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:653
+#: socket.c:637
 #, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subject CommonName: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:659
+#: socket.c:643
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:665
+#: socket.c:649
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:693
+#: socket.c:677
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subject Alternative Name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:699
+#: socket.c:683
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:716
+#: socket.c:700
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:723
+#: socket.c:707
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:728
+#: socket.c:712
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown Server CommonName\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:730
+#: socket.c:714
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Server name not specified in certificate!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:742
+#: socket.c:726
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "EVP_md5() failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:746
+#: socket.c:730
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Out of memory!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:754
+#: socket.c:738
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest text buffer too small!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:760
+#: socket.c:744
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s key fingerprint: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:764
+#: socket.c:748
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints match.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:766
+#: socket.c:750
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s fingerprints do not match!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:776
+#: socket.c:760
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Server certificate verification error: %s\n"
 msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n"
 
-#: socket.c:783
+#: socket.c:767
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n"
 msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n"
 
-#: socket.c:784
+#: socket.c:768
 msgid ""
 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
 msgid ""
 "This error usually happens when the server provides an incomplete "
 "certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about.  For "
@@ -3152,7 +3161,7 @@ msgid ""
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
 "fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:793
+#: socket.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the "
@@ -3161,49 +3170,53 @@ msgid ""
 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
 "sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:885
+#: socket.c:870
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
 msgid "File descriptor out of range for SSL"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:901
+#: socket.c:881
+msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n"
+msgstr ""
+
+#: socket.c:891
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:994
+#: socket.c:990
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1011
+#: socket.c:1007
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --"
 "sslcertck!)\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1077
+#: socket.c:1049
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cygwin socket read retry\n"
 msgstr ""
 
-#: socket.c:1080
+#: socket.c:1052
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:71
+#: transact.c:79
 #, c-format
 msgid "mapped address %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "mapped address %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:93
+#: transact.c:101
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "mapped %s to local %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:160
+#: transact.c:168
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "passed through %s matching %s\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:230
+#: transact.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "analyzing Received line:\n"
@@ -3212,96 +3225,101 @@ msgstr ""
 "analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
 "analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:269
+#: transact.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n"
 msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:275
+#: transact.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n"
 msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poštového servera\n"
 
-#: transact.c:349
+#: transact.c:359
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "nenájdená adresa Received\n"
 
 msgid "no Received address found\n"
 msgstr "nenájdená adresa Received\n"
 
-#: transact.c:358
+#: transact.c:368
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "found Received address `%s'\n"
 msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n"
 
-#: transact.c:601
+#: transact.c:613
 #, fuzzy
 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n"
 msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n"
 
-#: transact.c:603
+#: transact.c:615
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "riadok: %s"
 
 #, c-format
 msgid "line: %s"
 msgstr "riadok: %s"
 
-#: transact.c:1095 transact.c:1105
+#: transact.c:1107 transact.c:1117
 #, c-format
 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:1120
+#: transact.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
 msgstr ""
 "analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n"
 msgstr ""
 "analýza riadka Received:\n"
 "%s"
 
-#: transact.c:1132
+#: transact.c:1144
 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:1150
+#: transact.c:1162
 #, c-format
 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: transact.c:1165
+#: transact.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no local matches, forwarding to %s\n"
 msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n"
 
-#: transact.c:1180
+#: transact.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n"
 msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n"
 
-#: transact.c:1291
+#: transact.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n"
 msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n"
 
-#: transact.c:1310
+#: transact.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
 
 #, fuzzy
 msgid "no recipient addresses matched declared local names"
 msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám"
 
-#: transact.c:1317
+#: transact.c:1329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "recipient address %s didn't match any local name"
 msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu"
 
-#: transact.c:1326
+#: transact.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "správa obsahuje NUL-y"
 
 #, fuzzy
 msgid "message has embedded NULs"
 msgstr "správa obsahuje NUL-y"
 
-#: transact.c:1334
+#: transact.c:1346
 #, fuzzy
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
 #, fuzzy
 msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: "
 msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: "
 
-#: transact.c:1473
+#: transact.c:1493
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "zápis textu správy\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "error writing message text\n"
 msgstr "zápis textu správy\n"
 
+#: transact.c:1641
+#, c-format
+msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n"
+msgstr ""
+
 #: uid.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
 #: uid.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old UID list from %s:"
@@ -3383,3 +3401,21 @@ msgstr "malloc zlyhal\n"
 #: xmalloc.c:47
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc zlyhal\n"
 #: xmalloc.c:47
 msgid "realloc failed\n"
 msgstr "realloc zlyhal\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-"
+#~ "spracovaní z %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fetchmail sa nemohol spojiť s poštovým serverom %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:"
+#~ msgstr "Fetchmail nemohol získať poštu z %s@%s.\n"