+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
+#, fuzzy
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Styl odstępów"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
+#, fuzzy
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Sposób rysowania paska narzędziowego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
+#~ "list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Określa, czy klawisze strzałek powinny działać, nawet, gdy zawartości nie "
+#~ "ma na liście."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The leftmost column of the child"
+#~ msgstr "Tytuł okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The rightmost column of the child"
+#~ msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The uppermost row of the child"
+#~ msgstr "Liczba wierszy w tabeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The lowest row of the child"
+#~ msgstr "Poziome wyrównanie widgetu potomnego"
+
+#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+#~ msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania animacji z pliku \"%s\""
+
+#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+#~ msgstr "Brak informacji na temat sposobu odczytania obrazu z pliku \"%s\""
+
+#~ msgid "Failure reading ICO: %s"
+#~ msgstr "Błąd przy odczycie obrazu ICO: %s"
+
+#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
+
+#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#~ msgstr "Kod mechanizmu językowego, używanego do renderowania tekstu"