]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/pa.po
Updated Brazilian Portuguese translation by Leonardo Ferreira Fontenelle
[~andy/gtk] / po / pa.po
index 38a567fb92de7f4e7f0df3e2e2cb06c76430032a..50e05264f3beb1c98f04fcebe515163ce075802d 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,36 +1,39 @@
-# translation of pa.po to Punjabi
+# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi
 # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
 # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
+#
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
-#
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-15 05:21+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨\96à©\8bਲਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫਲ %s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫ਼ਲ %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
 "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
 "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
 "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,98 +50,106 @@ msgstr ""
 "ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
 "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
 "ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ "
 "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\8bਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\88ਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ- à¨²à©\8bਡਿੰà¨\97-ਮà©\8bਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨²à¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿à¨\9f à¨¦à©\80 à¨ªà¨\9bਾਣ à¨¨à¨¾ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95à©\80"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ '%s' à¨²à¨\88 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f à¨¦à©\80 à¨ªà¨\9bਾਣ à¨¨à¨¾ à¨\95à©\80ਤà©\80 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95à©\80 à¨¹à©\88।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤਾ à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s'  ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ "
-"ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ ਕਾਰਨ "
+"ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿à¨\9f à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤਾ"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88à¨\9f à¨\85ਣà¨\9cਾਣ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
 
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
 
@@ -150,207 +161,260 @@ msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰ
 msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੁੱਦ ਪਿਆ ਹੈ"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
 
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨®à¨¾à¨²à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿à¨¡ à¨\95à©\81ੱਦ à¨ªà¨¿à¨\86 à¨¹à©\88"
+msgstr "ਸà¨\9cà©\80ਵਤਾ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¨à¨¿à¨\95ਾਰਾ à¨­à¨¾à¨\97"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
 msgid "The ANI image format"
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ANI à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
 
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ"
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "ਉੱਤੋਂ-ਹੇਠਾਂ BMP ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "BMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)"
 
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
 
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
+msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ (ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "GIF à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95à©\8bਲ à¨\97ਲà©\8bਬਲ à¨°à©°à¨\97-ਨà¨\95ਸਾ à¨¨à¨¹à©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¦à©\87 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨\85ੰਦਰ à¨\86ਪਣਾ à¨\95à©\8bà¨\88 à¨¸à¨¥à¨¾à¨¨à¨¿à¨\95 ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+"GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95à©\8bਲ à¨\97ਲà©\8bਬਲ à¨°à©°à¨\97-ਨà¨\95ਸ਼ਾ à¨¨à¨¹à©\80 à¨\85ਤà©\87 à¨\87ਸ à¨¦à©\87 à¨«à¨°à©\87ਮ à¨\85ੰਦਰ à¨\86ਪਣਾ à¨\95à©\8bà¨\88 à¨²à©\8bà¨\95ਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
 msgid "The GIF image format"
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "GIF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
 
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
 
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਈਕਾਨ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
 
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਈਕਾਨ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ"
 
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ICO ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ICO ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੂੰਘਾਈ: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੂੰਘਾਈ: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ICO à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ (%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
 
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "JPEG à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ bpp ਹੈ"
 
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ bpp ਹੈ"
 
@@ -360,46 +424,56 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "PCX à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
@@ -409,6 +483,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
@@ -422,6 +497,7 @@ msgstr ""
 "ਕਰੋ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
 "ਕਰੋ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 
@@ -430,348 +506,563 @@ msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤ
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
 
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਿਆ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%d' ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "PNG à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
 
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
 
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
 
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
 
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨²à©\8bਡਰ, à¨\87ਸ PNM à¨¸à¨¬-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "PNM à¨\9aਿੱਤਰ à¨²à©\8bਡਰ, à¨\87ਸ PNM à¨¸à¨¬-ਫਾਰਮà©\88ਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
 
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¨\85ਨà¨\98ਡ਼ PNM à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\85ਨà¨\98ਡ਼ PNM à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM  ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
 
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "PNM  ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¨\87ੱà¨\95 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM à¨\87ੱà¨\95 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ ਸਮੂਹ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS à¨\9aਿੱਤਰ à¨¦à©\80 à¨\95ਿਸਮ à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤà©\80"
+msgstr "RAS à¨\9aਿੱਤਰ à¨¦à©\80 à¨\95ਿਸਮ à¨\85ਣà¨\9cਾਣ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "ਸਨ à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "ਸਨ à¨ªà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ "
+msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ"
 
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
 
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
 msgid "The Targa image format"
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97 à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
 
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
 msgid "The TIFF image format"
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "TIFF à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ "
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "WBMP à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
 
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
 msgid "The XBM image format"
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "XBM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "ਕੋਈ XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "ਕੋਈ XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "ਗਲਤ XPM ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0"
 
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0"
 
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
 msgid "The XPM image format"
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à¨¿ਟ"
+msgstr "XPM à¨\9aਿੱਤਰ à¨«à¨¾à¨°à¨®à©\88ਟ"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:116
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨ªà©\8dਰਬੰਧà¨\95 à¨®à¨¾à¨°à¨\97à©\80à¨\82 à¨\95ਾਰà¨\9c à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨¸à¨\95ਦਾ à¨¹à©\88"
+msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨ªà¨°à¨¬à©°à¨§à¨\95 à¨°à¨¾à¨¹à©\80à¨\82 à¨ªà¨°à©\8bà¨\97ਰਾਮ à¨\95ਲਾਸ à¨¦à©\87 à¨¤à©\8cਰ 'ਤà©\87 à¨µà¨°à¨¤à¨¿à¨\86"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:117
 msgid "CLASS"
 msgstr "ਕਲਾਸ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "ਕਲਾਸ"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:119
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨ªà©\8dਰਬੰਧà¨\95 à¨®à¨¾à¨°à¨\97à©\80à¨\82 à¨\95ਾਰà¨\9c à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ à¨¸à¨\95ਦਾ à¨¹à©\88"
+msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ à¨ªà¨°à¨¬à©°à¨§à¨\95 à¨°à¨¾à¨¹à©\80à¨\82 à¨\95ਾਰà¨\9c à¨¨à¨¾à¨\82 à¨¦à©\87 à¨¤à©\8cਰ 'ਤà©\87 à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:122
 msgid "X display to use"
 msgid "X display to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 X à¨¦à¨°à¨¿à¨¶"
+msgstr "ਵਰਤਣ à¨²à¨\88 X à¨\9dਾਤà©\80"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
 msgid "DISPLAY"
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼"
+msgstr "à¨\9dਾਤà©\80"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:125
 msgid "X screen to use"
 msgid "X screen to use"
-msgstr "à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 X à¨ªà¨°à¨¦à¨¾"
+msgstr "à¨\87ਸਤà©\87ਮਾਲ à¨\95ਰਨ à¨²à¨\88 X à¨¸à¨\95ਰà©\80ਨ"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:126
 msgid "SCREEN"
 msgid "SCREEN"
-msgstr "ਪਰਦਾ"
+msgstr "ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:129
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰਨ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
+msgstr "ਦà©\87ਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:132
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ"
+msgstr "GDI à¨¬à©\87ਨਤà©\80à¨\86à¨\82 à¨¨à©\82à©° à¨\87ੱà¨\95 à¨¨à¨¾à¨² à¨¨à¨¾ à¨\95ਰà©\8b"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
@@ -803,46 +1094,46 @@ msgstr "ਰੰਗ"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
 
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr "ਲਾà¨\87ਸੈਂਸ"
+msgstr "ਲਾà¨\88ਸੈਂਸ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgid "The license of the program"
-msgstr "à¨\95ਾਰà¨\9c à¨¦à¨¾ à¨²à¨¾à¨\87ਸੈਂਸ"
+msgstr "à¨\95ਾਰà¨\9c à¨¦à¨¾ à¨²à¨¾à¨\88ਸੈਂਸ"
 
 #. Add the credits button
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
-msgid "_Credits"
-msgstr "_ਮਾਣ"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
+msgid "C_redits"
+msgstr "ਮਾਣ(_r)"
 
 #. Add the license button
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "_License"
 msgid "_License"
-msgstr "_ਲਾਇਸੈਂਸ"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ਬਾਰੇ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
 msgid "Written by"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Documented by"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
 msgid "Translated by"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 
@@ -850,64 +1141,183 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:119
-msgid "Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
+msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:125
-msgid "Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
+msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:131
-msgid "Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 msgstr "Alt"
 
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "ਸੁਪਰ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "ਹਾਇਪਰ"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "ਮੀਟਾ"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:700
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:710
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
 
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ..."
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n"
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -916,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ "
 "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ "
 "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:573
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -924,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
 "ਜਾ ਸਕੇ"
 
 "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
 "ਜਾ ਸਕੇ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:934
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
 msgid "_Save color here"
 msgid "_Save color here"
-msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¨à©\82à©° à¨\87ਥà©\87 _ਸੰਭਾਲà©\8b"
+msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¨à©\82à©° à¨\87ੱਥà©\87 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b(_S)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -936,81 +1346,81 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
 "ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
 
 "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
 "ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ à¨\95ਰà©\8b।"
+"ਦਿà¨\93।"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਤੇ ਦਬਾਉ"
+msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
 msgid "_Hue:"
 msgid "_Hue:"
-msgstr "_ਰੰਗਤ:"
+msgstr "ਆਭਾ(_H):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
 msgid "Position on the color wheel."
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ।"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
 msgid "_Saturation:"
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
+msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।"
 
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
 msgid "_Value:"
 msgid "_Value:"
-msgstr "_ਮੁੱਲ:"
+msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
 msgid "Brightness of the color."
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¦à¨¾ à¨\89à¨\9cਲਾਪਨ ਹੈ।"
+msgstr "ਰੰà¨\97 à¨¦à©\80 à¨\9aਮà¨\95 ਹੈ।"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
 msgid "_Red:"
 msgid "_Red:"
-msgstr "_ਲਾਲ:"
+msgstr "ਲਾਲ(_R):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
 msgid "_Green:"
 msgid "_Green:"
-msgstr "_ਹਰਾ:"
+msgstr "ਹਰਾ(_G):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
 msgid "_Blue:"
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_ਨੀਲਾ:"
+msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "ਧੁੰ_ਦਲਾਪਨ:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
 
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "ਰੰ_ਗ ਨਾਂ:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1018,571 +1428,574 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
 "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
 
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
 "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
-msgid "_Palette"
-msgstr "ਰੰਗ-_ਪੱਟੀ"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+msgid "_Palette:"
+msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
-msgid "Select _All"
-msgstr "_ਸਭ ਚੁਣੋ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
 msgid "Input _Methods"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "ਇੰਪੁੱ_ਟ ਢੰਗ"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ à¨¶à¨¾_ਮਿਲ"
+msgstr "ਯà©\82ਨà©\80à¨\95à©\8bਡ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\85ੱà¨\96ਰ à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨²(_I)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
-msgid "(None)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
-msgid "Select a File"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਵà©\87ਹà©\9cਾ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
-#: gtk/gtkpathbar.c:981
-msgid "Home"
-msgstr "ਘਰ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+msgid "(None)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
-#: gtk/gtkpathbar.c:983
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਵਿਹੜਾ"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+msgid "Other..."
+msgstr "ਹੋਰ..."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
+"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ '%s' à¨¨à©\82à©° à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¶à¨¾à¨®à¨¿à¨²"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨«à©\8bਲਡਰ à¨¨à©\82à©° à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¶à¨¾à¨®à¨¿à¨²"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s à¨²à¨\88 à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨¹à¨\9fਾ à¨¨à¨¹à©\80 ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "%s à¨²à¨\88 à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨¸à¨¼à¨¾à¨®à¨² à¨¨à¨¹à©\80 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹà¨\9fਾà¨\93"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
+msgid "Rename..."
+msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+msgid "_Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ(_P)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
-msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 à¨«à©\8bਲਡਰ à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¶à¨¾à¨®à¨¿à¨²"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "_ਹਟਾਉ"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
-msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰà¨\9fà¨\95ੱà¨\9f à¨¶à¨¾à¨®à¨¿_ਲ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨¨à¨¹à©\80à¨\82 à¨\9cਾ à¨¸à¨\95à©\80"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "à¨\86ਕਾਰ"
+msgstr "à¨\85ਕਾਰ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr "ਸੋਧ"
+msgstr "ਸੋਧੀਆਂ"
 
 
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b à¨\95ਿ à¨\95ਿਸ à¨\95ਿਸਮ à¨¦à©\80à¨\86à¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82 à¨¤à©\81ਸà©\80à¨\82 à¨µà©\87à¨\96ਣà©\80à¨\86à¨\82 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 à¨¹à©\8b"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b à¨\95ਿ à¨\95ਿਸ à¨\95ਿਸਮ à¨¦à©\80à¨\86à¨\82 à¨«à¨¾à¨\87ਲਾà¨\82 à¨µà©\87à¨\96ਾà¨\88à¨\86à¨\82 à¨\9cਾਣ"
 
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
 msgid "_Name:"
 msgid "_Name:"
-msgstr "_ਨਾਂ:"
+msgstr "ਨਾਂ(_N):"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
 msgid "_Browse for other folders"
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ"
+msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
 msgid "Save in _folder:"
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
 msgid "Create in _folder:"
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
-msgid "Could not find the path"
-msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+msgid "_Replace"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
 msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
 
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
 msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f ਕੇ"
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f ਮੈ"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f ਗੈ"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
 msgid "Today"
 msgstr "ਅੱਜ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਗੁੰਮ ਗੁਣ \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਇਕਾਈ \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
-"%s"
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਇਕਾਈ \"%s\" ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਬਜਾਏ \"%s\" ਮਿਲਿਆ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
-msgid "Open Location"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
-msgid "Save in Location"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
-msgid "_Location:"
-msgstr "_ਸਥਿਤੀ:"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
 msgid "Folders"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:735
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ(_d)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:771
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgid "_Files"
-msgstr "_ਫਾਇਲਾਂ"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨ªà©\9cà©\8dਹਨਯà©\8bà¨\97 à¨¨à¨¹à©\80: %s"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨¨à¨¾-ਪà©\9cਨਯà©\8bà¨\97: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:990
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ%s) ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1121
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
 msgid "_New Folder"
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1132
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
 msgid "De_lete File"
 msgid "De_lete File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਹ_ਟਾਉ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_l)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1143
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
 msgid "_Rename File"
 msgid "_Rename File"
-msgstr "ਫਾਇਲ _ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\"  ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1447
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ।"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1456
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ \"%s\" à¨¬à¨£à¨¾à¨\89ਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\97ਲਤà©\80: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 '%s' à¨¬à¨£à¨¾à¨\89ਣ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\97ਲਤà©\80: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
 msgid "_Folder name:"
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "_ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1529
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
 msgid "C_reate"
 msgid "C_reate"
-msgstr "_ਬਣਾਉ"
+msgstr "ਬਣਾਓ(_r)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
 
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1586
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "ਯà¨\95à©\80ਨਨ à¨¹à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ\"%s\" à¨¨à©\82à©° à¨¹à¨\9fਾà¨\89ਣਾ ਹੈ?"
+msgstr "à¨\95à©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ\"%s\" à¨¹à¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 ਹੈ?"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1634
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
 msgid "Delete File"
 msgid "Delete File"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¹à¨\9fਾà¨\89"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨¹à¨\9fਾà¨\93"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ਫਾਇਲ  ਨਾਂ \"%s\"  ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1682
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1706
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 à¨«à¨¾à¨\87ਲ \"%s\" à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 \"%s\" à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ à¨\95ਰਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a: %s"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ \"%s\" à¨¦à¨¾ à¨¨à¨¾à¨\82 \"%s\" à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ à¨\95ਰਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\97ਲਤà©\80: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1753
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
 msgid "Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
 msgid "Rename File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1768
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
 
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1797
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:"
+msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2229
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
 msgid "_Selection: "
 msgid "_Selection: "
-msgstr "_ਚੋਣ:"
+msgstr "ਚੋਣ(_S): "
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3145
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ "
-"G_BROKEN_FILENAMES à¨¨à©\82à©° à¨¨à¨¿à¨°à¨§à¨¾à¨°à¨¿à¨¤ à¨\95ਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
+"G_BROKEN_FILENAMES à¨¦à©\87ਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3148
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
 
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "ਗਲਤ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4025
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
 msgid "Name too long"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
 
 msgid "Name too long"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ਖਾਲੀ)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "%s ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ਖਾਲੀ)"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+msgid "File System"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
 msgstr ""
-"ਨਾਂ \"%s\"  ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲਣ 'ਚ ਅਸਫਲ: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' à¨²à¨\88 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 à¨ªà©\8dਰਾਪਤ à¨\95ਰਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫਲ"
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' à¨ªà¨¹à¨¿à¨²à¨¾à¨\82 à¨¹à©\80 à¨¬à©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨¸à©\82à¨\9aà©\80 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨®à©\8cà¨\9cà©\82ਦ à¨¹à©\88"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#, c-format
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
 msgid "Pick a Font"
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "ਇੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨«à©\8bà¨\82à¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
 
 #. Initialize fields
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:289
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
 msgid "Sans 12"
 msgid "Sans 12"
-msgstr "ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨"
+msgstr "Sans 12"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:807
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 msgid "Font"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:73
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:360
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
 msgid "_Family:"
 msgid "_Family:"
-msgstr "_ਸਮੂਹ:"
+msgstr "ਸਮੂਹ(_F):"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:366
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
 msgid "_Style:"
 msgid "_Style:"
-msgstr "_ਸ਼ੈਲੀ:"
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:372
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
 msgid "Si_ze:"
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "à¨\86à¨\95ਾਰ:"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ(_z):"
 
 #. create the text entry widget
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:548
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
 msgid "_Preview:"
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_ਨਮੂਨਾ:"
+msgstr "ਝਲਕ(_P):"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1382
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "Gamma"
 msgstr "ਗਾਮਾ"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "ਗਾਮਾ"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
 msgid "_Gamma value"
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "_ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ"
+msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ à¨²à©\8bਡ à¨\95ਰਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a: %s"
+msgstr "à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ à¨²à©\8bਡ à¨\95ਰਨ à¨¦à©\8cਰਾਨ à¨\97ਲਤà©\80: %s"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1243
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1595,124 +2008,116 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
 "\t%s"
 
 "ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1308
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:422
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
 msgid "Default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
 msgid "Default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
 msgid "No extended input devices"
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¾à¨§à©\82 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨¯ੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨µà¨¾à¨§à©\82 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9cੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
 msgid "_Device:"
 msgid "_Device:"
-msgstr "_ਜੰਤਰ:"
+msgstr "ਜੰਤਰ(_D):"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਅਯੋਗ"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਅਯੋਗ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
 msgid "Screen"
 msgstr "ਪਰਦਾ"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "ਪਰਦਾ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
 msgid "Window"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ"
 
 msgid "Window"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_ਮੋਡ:"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+msgid "_Mode:"
+msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
 #. The axis listbox
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_ਧੁਰਾ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+msgid "Axes"
+msgstr "ਧੁਰੇ"
 
 #. Keys listbox
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "_ਕੀ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+msgid "Keys"
+msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "ਦਬਾà¨\89"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "ਦਬਾà¨\93(_P):"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "X _tilt"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "Y t_ilt"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "à¨\9aੱà¨\95ਰ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "ਪਹà©\80à¨\86(_W):"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ਅਯੋਗ)"
 
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ਅਯੋਗ)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
 msgid "(unknown)"
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤਾ)"
+msgstr "(à¨\85ਣà¨\9cਾਣ)"
 
 #. and clear button
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3479
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3489
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "ਸਾਫ਼(_e)"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:397
+#: gtk/gtkmain.c:405
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:398
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "MODULES"
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:408
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:411
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:414
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 
@@ -1721,430 +2126,1785 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:481
+#: gtk/gtkmain.c:498
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:549
+#: gtk/gtkmain.c:594
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:549
+#: gtk/gtkmain.c:594
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "ਸਫਾ %u"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ</b>\n"
+"ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr "ਇੰਚ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"ਹਾਸ਼ੀਆ:\n"
+" ਖੱਬੇ: %s %s\n"
+" ਸੱਜੇ: %s %s\n"
+" ਉੱਪਰ: %s %s\n"
+" ਹੇਠਾਂ: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+msgid "_Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+msgid "_Top:"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_T):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr "ਖੱਬੇ(_L):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr "ਸੱਜੇ(_R):"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "print operation status|ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "print operation status|ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "print operation status|ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਅਟਕਿਆ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "print operation status|ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "ਤਿਆਰੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d ਛਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr "ਕਾਰਜ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+msgid "Paused"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+msgid "Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+msgid "Print Pages"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+msgid "_All"
+msgstr "ਸਭ(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+msgid "C_urrent"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ(_u)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr "ਸੀਮਾ(_n): "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr "ਨਕਲਾਂ"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "ਨਕਲ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+msgid "C_ollate"
+msgstr "ਸਮੇਟੋ(_o)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ਉਲਟ(_R)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr "ਖਾਕਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੋ(_O):"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "ਸਕੇਲ(_a):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ(_t):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ(_s):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+msgid "_Now"
+msgstr "ਹੁਣੇ(_N)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr "ਵਜੇ(_t):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+msgid "On _hold"
+msgstr "ਹਾਲੇ ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr "ਬਾਅਦ(_A):"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr "ਕੰਮ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+msgid "Print"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 à¨¸à©°à¨¦ à¨¬à¨\9fਨ, à¨\9cਿਸ à¨¸à¨®à©\82ਹ à¨¨à¨¾à¨² à¨\87ਹ à¨¬à¨\9fਨ à¨¸à©°à¨¬à©°à¨§à¨¿ਤ ਹੈ।"
+msgstr "ਰà©\87ਡà©\80à¨\93 à¨¸à©°à¨¦ à¨¬à¨\9fਨ, à¨\9cਿਸ à¨¸à¨®à©\82ਹ à¨¨à¨¾à¨² à¨\87ਹ à¨¬à¨\9fਨ à¨¸à¨¬à©°à¨§ਤ ਹੈ।"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:2394
+#: gtk/gtkrc.c:2813
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨²à©±à¨­à¨£ à¨¤à©\8b ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ à¨«à¨¾à¨\87ਲ à¨²à©±à¨­à¨£ à¨¤à©\8bà¨\82 ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ _ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼(_C)"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ(_P)"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਲਾਸ '%s' ਦੇ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+msgid "Unknown item"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:3471
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਇਕਾਈ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 msgid "Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgid "Warning"
-msgstr "à¨\9aà©\87ਤਵਾਨੀ"
+msgstr "à¨\9aà©\87ਤਾਵਨੀ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "ਇ_ਸ ਬਾਰੇ"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgid "_Apply"
-msgstr "_ਲਾਗੂ"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgid "_Bold"
-msgstr "_ਭਾਰੇ"
+msgstr "ਗੂੜਾ(_B)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_ਰੱਦ"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_ਸੀਡੀ-ਰੋਮ"
+msgstr "_CD-Rom"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_ਸਾਫ"
+msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "_ਬੰਦ"
+msgstr "ਬੰਦ(_C)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ(_o)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgid "_Convert"
-msgstr "ਤ_ਬਦੀਲ"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_ਨਕਲ"
+msgstr "ਨਕਲ(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "ਕੱ_ਟ"
+msgstr "ਕੱਟੋ(_t)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_ਹਟਾਉ"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgid "_Execute"
-msgstr "ਚ_ਲਾਉ"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_E)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ਸੋਧ"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "_ਖੋਜ"
+msgstr "ਖੋਜ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨¤à©\87 _ਤਬਦà©\80ਲ"
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c à¨\85ਤà©\87 à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_ਫਲਾਪੀ"
+msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_ਤਲ"
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_First"
-msgstr "ਪਹਿ_ਲਾà¨\82"
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ à¨ªà¨°à¨¦à¨¾ à¨\9bੱਡà©\8b(_L)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Last"
-msgstr "ਆ_ਖਰੀ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "_Top"
-msgstr "ਉ_ਪੱਰ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Back"
-msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "ਆਖਰੀ(_L)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Down"
-msgstr "_ਹੇਠਾਂ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_T)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Forward"
-msgstr "ਅੱ_ਗੇ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Up"
-msgstr "_ਉਪੱਰ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ(_U)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr "_ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ"
+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "ਸ_ਹਾਇਤਾ"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgid "_Home"
-msgstr "ਘ_ਰ"
+msgstr "ਘਰ(_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f à¨¤à©\8b à¨¦à©\82ਰà©\80 à¨µà¨§à¨¾à¨\89"
+msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f à¨¤à©\8b à¨¦à©\82ਰà©\80 à¨µà¨§à¨¾à¨\93"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f à¨¤à©\8b à¨¦à©\82ਰà©\80 à¨\98à¨\9fਾà¨\89"
+msgstr "ਹਾਸ਼à©\80à¨\8f à¨¤à©\8b à¨¦à©\82ਰà©\80 à¨\98à¨\9fਾà¨\93"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgid "_Index"
-msgstr "_ਤਤਕਰਾ"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ(_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgid "_Italic"
-msgstr "_ਤਿਰਛਾ"
+msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_ਜਾਉ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Center"
-msgstr "_ਕੇਂਦਰ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Fill"
-msgstr "_ਭਰੋ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Left"
-msgstr "ਖੱ_ਬਾ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Right"
-msgstr "_ਸੱਜਾ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Next"
-msgstr "ਅੱ_ਗੇ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "P_ause"
-msgstr "_ਵਿਰਾਮ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Play"
-msgstr "_ਚਲਾਉ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+msgstr "ਜਾਓ(_J)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Record"
-msgstr "ਰਿ_ਕਾਰਡ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "ਕੇਂਦਰ(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_ਪਿੱਛੇ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "ਭਰੋ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ਰੋਕੋ"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_P)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgid "_Network"
-msgstr "_ਨੈੱੱਟਵਰਕ("
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgid "_New"
-msgstr "_ਨਵਾਂ"
+msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgid "_No"
-msgstr "ਨ_ਹੀਂ"
+msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgid "_OK"
-msgstr "ਠੀ_ਕ ਹੈ"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋ_ਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "à¨\9aਿ_ਪà¨\95ਾà¨\89"
+msgstr "à¨\9aà©\87ਪà©\8b(_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Print"
 msgid "_Print"
-msgstr "ਛਾ_ਪੋ"
+msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:399
 msgid "Print Pre_view"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "à¨\9bਾਪਾà¨\88 _ਦਰਿਸ਼"
+msgstr "à¨\9bਪਾà¨\88 à¨\9dਲà¨\95(_v)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Properties"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_ਬਾਹਰ"
+msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Redo"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ"
+msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:403
 msgid "_Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_ਤਾਜ਼ਾ"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Revert"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "ਸੰਭਾ_ਲੋ"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgid "Save _As"
 msgid "Save _As"
-msgstr "à¨\87ਸ _ਤਰਾà¨\82 à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9c à¨¸à©°à¨­à¨¾à¨²à©\8b(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Color"
 msgid "_Color"
-msgstr "ਰੰ_ਗ"
+msgstr "ਰੰਗ(_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Font"
 msgid "_Font"
-msgstr "_ਫੋਂਟ"
+msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Ascending"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "ਵੱਧਦà©\87 _à¨\95à©\8dਰਮ "
+msgstr "ਵਧਦਾ à¨\95à©\8dਰਮ(_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Descending"
 msgid "_Descending"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fਦà©\87 _à¨\95à©\8dਰਮ à¨µà¨¿à©±à¨\9a"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fਦਾ à¨\95à©\8dਰਮ(_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Spell Check"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-_ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Strikethrough"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_ਵਿੰਨ੍ਹੋ"
+msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgid "_Undelete"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "ਨਾ-ਹà¨\9fਾà¨\93"
+msgstr "ਹà¨\9fਾà¨\93ਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgid "_Underline"
 msgid "_Underline"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ _ਰੇਖਾ"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgid "_Undo"
 msgid "_Undo"
-msgstr "_ਵਾਪਿਸ"
+msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgid "_Yes"
 msgid "_Yes"
-msgstr "_ਹਾਂ"
+msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgid "_Normal Size"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "_ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ"
+msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgid "Best _Fit"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "ਸ਼à©\8dਰà©\87ਸ਼à¨\9f à¨\85ਨà©\81_à¨\95à©\82ਲ"
+msgstr "ਸਰਵà©\8bਤਮ à¨«à¨¿à©±à¨\9f(_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgid "Zoom _In"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ _ਵੱਡਾ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨\85ੰਦਰ(_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:423
 msgid "Zoom _Out"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\9bà©\8b_à¨\9fਾ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨¬à¨¾à¨¹à¨°(_O)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
+msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
+msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
+msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ"
+msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ(_m)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ"
+msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ"
+msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ(_v)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ"
+msgstr "_PDF ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ"
+msgstr "_ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ"
+msgstr "ZW_J ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
+msgstr "ZW_NJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "ਮà©\88ਡà©\80à¨\8aਲ à¨®à¨¾à¨°à¨\97 à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨¸à¨°à©\82ਪ à¨\87à©°à¨\9cਣ à¨¨à©\82à©° à¨¸à¨¥à¨¾à¨ªà¨¿à¨¤ à¨\95ਰਨ à¨µà¨¿à©±à¨\9a à¨\85ਸਫਲ਼: \"%s\","
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\","
 
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
 
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1101
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "à¨\85ਣਪà¨\9bਾਤà©\80 à¨µà¨¿à¨¸à¨¼à©\87ਸਤਾ '%s' à¨¸à¨¤à¨° %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨µà¨¿à¨¸à¨¼à©\87ਸਤਾ '%s' à¨¸à¨¤à¨° %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1319
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1404
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
+msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2190
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 ਟੈਬ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "ਯੂਰਪੀ edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "ਐਗਜੀਕਿਉਟਿਵ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US ਲੀਗਲ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US ਪੱਤਰ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "ਸੁਪਰ A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "ਸੁਪਰ B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)"
+msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:91
 
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:91
@@ -2154,12 +3914,12 @@ msgstr "ਕਾਦੀਲਾ"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ਼)"
+msgstr "ਸਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "à¨\8fਨà©\82à¨\95à©\80à¨\9fà©\82 (ਤਬਦà©\80ਲ਼)"
+msgstr "à¨\87ਨà©\82à¨\95à©\80à¨\9fà©\82 (ਲਿੱਪà©\80 à¨¤à¨¬à¨¦à©\80ਲ)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
@@ -2169,7 +3929,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "ਥਾà¨\88 (à¨\9fà©\81ੱà¨\9fਾ)"
+msgstr "ਥਾà¨\88 (ਬਰà©\8bà¨\95ਨ)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -2191,7 +3951,828 @@ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr "ਉੱਚ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr "ਘੱਟ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Secret"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR ਲਈ ਛਾਪੋ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਛਾਪੋ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+msgid "File"
+msgstr "ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)"
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr "directfb arg"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ਨਕਲ URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ਗਲਤ URI"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s ਡੀਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "ਦੋਵੇਂ \"id\" ਅਤੇ \"name\" ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ id \"%s\" ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "ਇਕਾਈ <%s> <%s> ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਗੁਣ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ \"%s\" ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਤਕਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "ਹੈਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਚੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਕੇ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਮੁੜ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "ਕੈਚੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਚੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ਇੱਕ C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 ਟੈਬ"
+
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgstr "DL ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
+
+#~ msgid "Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
+
+#~ msgid "Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
+
+#~ msgid "Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "European edp"
+#~ msgstr "ਯੂਰਪੀ edp"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "ਐਕਗਵੀਕਿਊਟਿਵ"
+
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ"
+
+#~ msgid "FanFold US"
+#~ msgstr "FanFold US"
+
+#~ msgid "FanFold German Legal"
+#~ msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "Index 3x5"
+
+#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟ ਕਾਰਡ)"
+
+#~ msgid "Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "Index 5x8"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "ਇਨਵਾਇਸ"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ"
+
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "US ਲੀਗਲ"
+
+#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "US ਪੱਤਰ"
+
+#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ"
+
+#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgstr "US ਪਲੱਗ ਪਲੱਸ"
+
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgstr "2#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
+
+#~ msgid "Super A"
+#~ msgstr "ਸੁਪਰ A"
+
+#~ msgid "Super B"
+#~ msgstr "ਸੁਪਰ B"
+
+#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Folio sp"
+#~ msgstr "Folio sp"
+
+#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
+#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ"
+
+#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ"
+
+#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"