]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/oc.po
Updated Korean translation
[~andy/gtk] / po / oc.po
index 008f95ae4673934ee5722922562676601ac02afc..d7f378dee6843fc2357ffddd7ea887b459feced5 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,20 +70,20 @@ msgstr "ECRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
 msgid "FLAGS"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
@@ -287,905 +288,6 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
-"corromput"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
-"corromput"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven "
-"d'una version diferenta de GTK ?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Format d'imatge desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ANI"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Lo format d'imatge BMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "L'icòna a una largor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "L'icòna a una nautor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions "
-"per librer de memòria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt "
-"pas interpretar."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas "
-"autorisada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Lo format d'imatge PCX"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length %d."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' "
-"es pas autorisada."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Lo format d'imatge PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
-msgid "Input file descriptor is NULL."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read QTIF header"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
-#, c-format
-msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
-msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
-msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
-msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find an image data atom."
-msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
-#, fuzzy
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Image is corrupted or truncated"
-msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Lo format d'imatge Targa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "L'imatge a una largor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "L'imatge a una nautor nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Fichièr XBM invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge "
-"XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Lo format d'imatge XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Fichièr XPM invalid"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas "
-"capitat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Lo format d'imatge XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge EMF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Lo format d'imatge WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
@@ -1216,73 +318,81 @@ msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits"
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Aviada de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Aviada de %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Dobertura de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Dobertura de %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Dobertura de %d element"
 msgstr[1] "Dobertura de %d elementes"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Dobertura de %d element"
 msgstr[1] "Dobertura de %d elementes"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "Licéncia"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licéncia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licéncia del programa"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "La licéncia del programa"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:628
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "Me_rcejaments"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "Me_rcejaments"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:642
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_Licéncia"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Licéncia"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:901
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "A prepaus de %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "A prepaus de %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "Mercejaments"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Mercejaments"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Desvolopat per"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Desvolopat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr "Revirat per"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Revirat per"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafisme per"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafisme per"
 
@@ -1291,7 +401,7 @@ msgstr "Grafisme per"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:157
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
@@ -1301,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:163
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
@@ -1311,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:169
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr ""
@@ -1321,7 +431,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:767
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1332,7 +442,7 @@ msgstr "Papièr"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:780
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1343,18 +453,18 @@ msgstr "Papièr"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:794
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:811
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "_Remplaçar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
@@ -1366,7 +476,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
@@ -1389,7 +499,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1397,7 +507,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1406,7 +516,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
@@ -1421,7 +531,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1437,7 +547,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1453,7 +563,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2150
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
@@ -1461,7 +571,7 @@ msgstr ""
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
@@ -1471,7 +581,7 @@ msgstr "Desactivat"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
@@ -1481,144 +591,145 @@ msgstr "Camin invalid"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Causissètz una color"
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Causissètz una color"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Blau :"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Blau :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr ""
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturacion :"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturacion :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Prigondor\" de la color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Transparéncia de la color."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor :"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminositat de la color."
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminositat de la color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Roge :"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Roge :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantitat de roge dins la color."
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Quantitat de roge dins la color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vèrd :"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vèrd :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Quantitat de vèrd dins la color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau :"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blau :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantitat de blau dins la color."
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Quantitat de blau dins la color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitat :"
 
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acitat :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparéncia de la color."
 
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Transparéncia de la color."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nom de la color :"
 
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Nom de la color :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta :"
 
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta :"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr ""
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Enregistrar la color aicí"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Enregistrar la color aicí"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleccion de la color"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Seleccion de la color"
 
@@ -1628,91 +739,102 @@ msgstr "Seleccion de la color"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
 msgid "inch"
 msgstr ""
 
 msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Talha personalizada"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Talha personalizada"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largor :"
 
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Largor :"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Nautor :"
 
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Nautor :"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Talha del papièr"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Talha del papièr"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Bottom:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquèrra :"
 
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquèrra :"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Drecha :"
 
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Drecha :"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Talha del papièr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Talha del papièr"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:10003
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "Causissètz un fichièr"
 
 msgid "Select A File"
 msgstr "Causissètz un fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burèu"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burèu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Pas cap)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Pas cap)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Autre..."
 
@@ -1720,33 +842,33 @@ msgstr "Autre..."
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Impossible d'apondre lo favorit"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Impossible de suprimir lo signet"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Impossible de crear lo repertòri"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Impossible de crear lo repertòri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nom de fichièr invalid"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nom de fichièr invalid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
 
@@ -1754,237 +876,237 @@ msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s sus %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s sus %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Suprimir lo favorit '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
 
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimir"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommar..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommar..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Acorchis"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Acorchis"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "_Acorchis"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Acorchis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimir"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Suprimir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Apondre als favorits"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Apondre als favorits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Fichièrs"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Fichièrs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nom :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Examinar d'autres repertòris"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Picatz un nom de fichièr"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Picatz un nom de fichièr"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear un _repertòri"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Crear un _repertòri"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplaçament :"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Emplaçament :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear dins lo repertòri :"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Crear dins lo repertòri :"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Impossible de montar %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Impossible de montar %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 #, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "L'acorchi %s existís ja"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "L'acorchi %s existís ja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 #, fuzzy
 msgid "Search:"
 msgstr "Recercar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search:"
 msgstr "Recercar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossible de montar %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Impossible de montar %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camin invalid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Camin invalid"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 msgid "Sole completion"
 msgstr ""
 
 msgid "Sole completion"
 msgstr ""
 
@@ -1992,13 +1114,13 @@ msgstr ""
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
@@ -2006,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
@@ -2014,19 +1136,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "L'acorchi %s existís pas"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -2036,11 +1158,11 @@ msgstr ""
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Sistèma de fichièrs"
 
 msgid "File System"
 msgstr "Sistèma de fichièrs"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Causissètz una poliça"
 
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Causissètz una poliça"
 
@@ -2055,40 +1177,40 @@ msgstr "Poliça"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familha :"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familha :"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estil :"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Estil :"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Talha :"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Talha :"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Ulhada :"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Ulhada :"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1631
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Seleccion de poliça"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Seleccion de poliça"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2097,78 +1219,78 @@ msgid ""
 "\t%s"
 msgstr ""
 
 "\t%s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistèma de fichièrs"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistèma de fichièrs"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6077
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Dobrir"
 
 #. Copy Link Address
 #, fuzzy
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Dobrir"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6089
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar l'URL"
 
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiar l'URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Invalid URI"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:447
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULS"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -2177,124 +1299,124 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:708
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions GTK+"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opcions GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visualizar las opcions GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Se con_nectar"
 
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Se con_nectar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domeni :"
 
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domeni :"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "_End Process"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "Linha de comanda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "Linha de comanda"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr ""
 
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Z Shell"
 msgstr ""
 
 msgid "Z Shell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Estampaira"
 
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Estampaira"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2304,35 +1426,35 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Talha del _papièr :"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Talha del _papièr :"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacion :"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacion :"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuracion de la pagina"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configuracion de la pagina"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1480
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
 msgid "File System Root"
 msgstr ""
 
@@ -2341,16 +1463,16 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication"
 msgstr "Aplicacion"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Aplicacion"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Pas disponible"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Causissètz un fichièr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Causissètz un fichièr"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr ""
 
@@ -2363,113 +1485,107 @@ msgstr ""
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
 msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Alèrta"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Alèrta"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Recercar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "_Recercar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparacion de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparacion"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparacion"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Estampatge de %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "Error al moment d'estampar"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Talha personalizada"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Talha personalizada"
 
@@ -2506,78 +1622,78 @@ msgstr ""
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr ""
 
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "Estampaira"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 msgid "Printer"
 msgstr "Estampaira"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "Emplaçament"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 msgid "Location"
 msgstr "Emplaçament"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "Estatut"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Estatut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr "Airal"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Airal"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Totas las paginas"
 
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Totas las paginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr ""
 
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
 #, fuzzy
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Seleccion : "
 
 #, fuzzy
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Seleccion : "
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pag_es:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Acorchis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "Còpias"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpia_s :"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Còpia_s :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -2587,174 +1703,174 @@ msgstr "General"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparacion"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Preparacion"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
 msgid "Left to right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 msgid "Top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 msgid "Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentacion"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentacion"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr ""
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Totas las paginas"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Totas las paginas"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala :"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Esc_ala :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Papièr"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papièr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipe de papièr :"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Tipe de papièr :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Sorça del papièr :"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Sorça del papièr :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Orientacion :"
 
 #. In enum order
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Orientacion :"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 #, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "Contrast"
 
 #, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "Contrast"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 #, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgstr "Païsatge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Landscape"
 msgstr "Païsatge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Païsatge"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Païsatge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat :"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritat :"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "Estampar lo document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "Estampar lo document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ara"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ara"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A :"
 
 msgid "A_t:"
 msgstr "_A :"
 
@@ -2762,127 +1878,127 @@ msgstr "_A :"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
 msgid "Time of print"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
 msgid "On _hold"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "_Aprèp :"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "_Aprèp :"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "A_vançat"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Advanced"
 msgstr "A_vançat"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de l'imatge"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Qualitat de l'imatge"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "Estampar"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Estampar"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2839
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Impossible de suprimir l'element"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Impossible de suprimir l'element"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Suprimir de la tièra"
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Suprimir de la tièra"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Netejar la tièra"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Netejar la tièra"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
@@ -2896,21 +2012,21 @@ msgstr ""
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
 msgstr ""
 
 msgid "No items found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Dobrir '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Dobrir '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element desconegut"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element desconegut"
 
@@ -2919,7 +2035,7 @@ msgstr "Element desconegut"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2928,50 +2044,50 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Papièr"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Papièr"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Entresenhas"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Entresenhas"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Alèrta"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Alèrta"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
@@ -2980,108 +2096,114 @@ msgstr "Question"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_A prepaus"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_A prepaus"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Apondre"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Gras"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Gras"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anullar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anullar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Netejar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Netejar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tampar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tampar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Se _connectar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Se _connectar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Ensenhador"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Ensenhador"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Copar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Copar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimir"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconnectar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconnectar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edicion"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edicion"
 
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichièrs"
+
 #: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 #: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
@@ -3168,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 #: gtk/gtkstock.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Disc dur"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
 msgstr "_Disc dur"
 
 #: gtk/gtkstock.c:361
@@ -3538,161 +2660,161 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoo_m +"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoo_m +"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr ""
 
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr ""
 
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr ""
 
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr ""
 
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr ""
@@ -3723,27 +2845,27 @@ msgstr ""
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume +"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume +"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
@@ -3752,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4768,263 +3890,258 @@ msgstr ""
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Domain:"
 msgstr "_Domeni :"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain:"
 msgstr "_Domeni :"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipe de papièr"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipe de papièr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Question"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
 msgid "Auto Select"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Printer Default"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Error al moment d'estampar"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Error al moment d'estampar"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Nautor :"
 
 msgid "High"
 msgstr "Nautor :"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mejan"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Mejan"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
 msgid "Low"
 msgstr ""
 
@@ -5032,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Fuèlha per fuèlha"
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Fuèlha per fuèlha"
@@ -5040,7 +4157,7 @@ msgstr "Fuèlha per fuèlha"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritat :"
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Pri_oritat :"
@@ -5048,52 +4165,52 @@ msgstr "Pri_oritat :"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 msgid "Billing Info"
 msgstr ""
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
 msgid "Classified"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Unclassified"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Before"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Aprèp :"
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Aprèp :"
@@ -5102,7 +4219,7 @@ msgstr "_Aprèp :"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Estampar"
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Estampar"
@@ -5110,7 +4227,7 @@ msgstr "Estampar"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Estampar dins un fichièr"
@@ -5119,7 +4236,7 @@ msgstr "Estampar dins un fichièr"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr ""
@@ -5214,15 +4331,366 @@ msgstr ""
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s"
 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá "
+"corromput"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que "
+#~ "siá corromput"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu "
+#~ "ven d'una version diferenta de GTK ?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Format d'imatge pas reconegut"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Format d'imatge desconegut"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Tipe d'animacion pas compatible"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ANI"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge."
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "L'icòna a una largor nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "L'icòna a una nautor nula"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Tipe d'icòna pas compatible"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ICO"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge ICNS"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir "
+#~ "d'aplicacions per librer de memòria"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se "
+#~ "pòt pas interpretar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es "
+#~ "pas autorisada."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor "
+#~ "'%d' es pas autorisada."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge PNG"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge Sun raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet."
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "L'imatge a una largor nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "L'imatge a una nautor nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Fichièr XBM invalid"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar "
+#~ "l'imatge XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge XBM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Fichièr XPM invalid"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a "
+#~ "pas capitat"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge EMF"
+
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Lo format d'imatge WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Prigondor\" de la color."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Error al moment d'estampar"
+
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Repertòris"
 
 #~ msgid "Fol_ders"
 #~ msgstr "_Repertòris"
 
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Repertòris"
 
 #~ msgid "Fol_ders"
 #~ msgstr "_Repertòris"
 
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fichièrs"
-
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 #~ msgstr "Repertòri illegible : %s"
 
 #~ msgid "Folder unreadable: %s"
 #~ msgstr "Repertòri illegible : %s"