-#: gtk/gtkimage.c:129
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr "En pixuf som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr "Et GdkPixmap som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr "Et GdkImage som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Filnavn som skal lastes og vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Standard ID"
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Icon set"
-msgstr "Ikonsett"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr "Ikonsett som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr "Størrelse som skal brukes for standardikon eller ikonsett."
-
-#: gtk/gtkimage.c:195
-msgid "Animation"
-msgstr "Animasjon"
-
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises."
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "Storage type"
-msgstr "Lagertype"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata."
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bildewidget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten"
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "Inndata"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Ingen innenheter"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Enhet:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Vindu"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Modus: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Akser"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Taster"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Trykk"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hjul"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(slått av)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "tøm"
-
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Tekst for etikett."
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst."
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "Bruk tagging"
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()."
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "Justering"
-
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Justering av linjene i teksten for etiketten relativt til hverandre. Dette "
-"påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign "
-"for det."
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-"En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal "
-"understrekes."
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Linjebryting"
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt."
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Velgbar"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen."
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Hinttast"
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten."
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Hintwidget"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes."
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon."
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Vertikal justering"
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon."
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr "Bredde på en plasseringen."
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr "Høyde på plasseringen."
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:735
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Tittel for avrevet meny"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Kan endre akselleratorer"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-"Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen."
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Internt fyll"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Kant for bilde/etikett"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "Meldingstype"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "Type melding"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Meldingsknapper"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "X-justering"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-justering"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr "X-fyll"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y-fyll"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeks for aktiv side"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Faneplassering"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Horisontal fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Vertikal fanekant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Vis faner"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Vis/Ikke vis faner"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Vis kant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "Vis/ikke vis kant"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Rullbar"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Hvis satt til SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det "
-"som passer"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Slå på oppsprett"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre "
-"musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Side %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Meny med alternativer"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Plass rundt indikatoren"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr "Posisjon satt"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Størrelse på håndtak"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3350
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Utvid"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Aktivitetsmodus"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-"Hvis sann er GtkProgress i aktivitetsmodus, hvilket betyr at den gir signal "
-"om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. "
-"Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil "
-"ta."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Vis tekst"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Vis fremgang som tekst"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "X-justering for tekst"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-"Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i "
-"fremgangsmåleren"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Y-justering for tekst"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i "
-"fremgangsmåleren"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justering"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "Orientering og vekst for fremgangsmåleren"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Stil for linje"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Aktivitetssteg"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Aktivitetsblokker"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus "
-"(Utfaset)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Diskrete blokker"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Andel"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Total andel av arbeid som er fullført"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pulssteg"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren"
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "Oppdateringspolicy"
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
-
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
-
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr "Invertert"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Bredde på rullelisten"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Gjennom kant"
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Størrelse på steg"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Stegmellomrom"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "X-forskyvning for pil"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Y-forskyvning for pil"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Nedre"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Nedre grense for linjal"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Øvre"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Øvre grense for linjal"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Posisjon for merke på linjal"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maks størrelse"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Maksimum størrelse på linjal"
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Tall"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien"
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Tegn verdi"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten"
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "Plassering av verdi"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises"
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Lengde på rulleliste"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Lendge på skaleringslisten"
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Mellomrom for verdier"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Minste lengde på rulleliste"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Minste lengde på rullefeltglider"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Fast størrelse for rulleliste"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Bakoversteg"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Framoversteg"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Vis standard knapp med framoversteg"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Sekundært bakoversteg"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Sekundært framoversteg"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Horisontal justering"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Vertikal justering"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Vinduplassering"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Skyggetype"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Stil på kanten rundt innholdet"
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Tid for dobbelklikk"
-
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et "
-"dobbelklikk (i millisekunder)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Markørblinking"
-
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "La markøren blinke"
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Tid for markørblink"
-
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder"
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Delt markør"
-
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre "
-"tekst"
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Temanavn"
-
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Navn på nøkkeltema"
-
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Aksellerator for menylinje"
-
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen"
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Terskel for dra-operasjon"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Font Name"
-msgstr "Skriftnavn"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Navn på forvalgt skrift"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Klatrerate"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Antall desimalplasser som skal vises"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Fest til tikk"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Numerisk"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "Bryt"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Oppdateringspolicy"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Bruk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Uthevet"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Konverter"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Kjør"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Finn og e_rstatt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskett"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Bunn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "_Først"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "_Sist"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "_Topp"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "Til_bake"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "_Ned"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Fremover"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "_Opp"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hjem"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Kurs_iv"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Hopp til"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sentrer"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Fyll"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "Høy_re"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "_Nei"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Brukervalg"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "E_genskaper"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Gjenopprett"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Gjenles"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Fo_rkast"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Lagre s_om"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "_Farge"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "Skri_fttype"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Stigende"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "S_ynkende"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Stavekontroll"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Gjennomstreking"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Angre slett"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Understrek"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom _tilpasset"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Antall rader i tabellen"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Antall kolonner i tabellen"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Avstand mellom rader"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader"
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Avstand mellom kolonner"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner"
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Homogen"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde"
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Horisontal justering for tekstwidget"
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet"
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Linjebryting"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant"
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Ordbryting"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Navn på tag"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede "
-"tegnene"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Språkmotor som skal brukes for å rendre teksten"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Venstre marg"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Høyre marg"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Rykk inn"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksler over linjer"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksler under linjer"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksler før brytning"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Brytningsmodus"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Faner"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Usynlig"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Teksten er skjult"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Full høyde for bakgrunn satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Stiplet bakgrunn satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Stiplet forgrunn satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr "Plassering satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr "Språk satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Venstre marg satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr "Innrykk satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Piksler over linjer satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Piksler under linjer satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Piksler innenfor brytningssett"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Høyre marg satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Brytningsmodus satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Faner satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker faner"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Usynlig satt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN Zero width _joiner"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Piksler over linjer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Piksler under linjer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksler før brytning"
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Brytningsmodus"
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Venstre marg"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Høyre marg"
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Synlig markør"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Vis innsettingsmarkør"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6366
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Inndata_metoder"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Ingen tips ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr "Om knappen er i en «midt mellom»-tilstand."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Tegn indikator"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Orientering for verktøylinjen"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil for verktøylinje"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Størrelse på mellomrom"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Størrelse på plassholdere"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr "Stil på mellomrom"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr "Kantavsleping"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Verktøylinjestil"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285