-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
-msgid "The license of the program"
-msgstr ""
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Heider og ære"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
-msgid "Credits"
-msgstr "Heider og ære"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
-msgid "Written by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
-msgid "Documented by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
-msgid "Translated by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
-msgid "Artwork by"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Vel ein farge"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Den førre fargen som vart vald, til samanlikning med fargen som er vald no. "
-"Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som "
-"noverande ved å dra han til den andre fargeprøven."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
-"lagra han til seinare bruk."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Lagra fargen her"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Klikk på denne palettoppføringa for å gjera henne til den noverande fargen. "
-"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
-"farge her»."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
-"det indre triangelet."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
-"for å velja den fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Glød:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Plassering på fargehjulet."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Metning:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Djupna i fargen"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Verdi:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Kor lys fargen er."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raud:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Grøn:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blå:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
-
-# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
-# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-#, fuzzy
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Uklarleik:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Kor klar den valde fargen er."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
-#, fuzzy
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Farge_namn:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
-"fargenamn som t.d. «oransje»."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
-#, fuzzy
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palett"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
-#, fuzzy
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Hjul"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Fargeval"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Inndata _metoder"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "Slett fil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "ingen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
-#, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
-#, fuzzy
-msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje merka %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
-msgid "Modified"
-msgstr "Endra"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Bla etter andre mapper"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-#, fuzzy
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
-#, fuzzy
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Lag ny _mappe"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lagra i _mappe:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Lag i _mappe:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje merka %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d byte"
-msgstr[1] "%d byte"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f Ki"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "M_apper"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Filer"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Uleseleg mappe: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fila «%s» ligg på ein annan maskin (%s) og er kanskje ikkje tilgjengeleg for "
-"dette programmet.\n"
-"Er du sikker på at du vil velja henne?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Ny mappe"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "De_lete File"
-msgstr "S_lett fil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Gje fila nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mappenamn:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
-msgid "Delete File"
-msgstr "Slett fil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename File"
-msgstr "Gje fila nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Utval: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja "
-"miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Ugyldig UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
-msgid "Name too long"
-msgstr "Namnet er for langt"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n"
-"%s"
-
-# Tom eller tomt?
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tom)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Vel ein skrifttype"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Familie:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "S_torleik:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Førehandsvising:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Skrifttypeval"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gammaverdi"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Fann ikkje ikonet «%s». Drakta «%s» vart\n"
-"heller ikkje funnen. Kanskje du må installera henne.\n"
-"Du kan finna henne på:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
-msgid "Input"
-msgstr "Inndata"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Ingen utvida inn-einingar"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Eining:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
-msgid "Disabled"
-msgstr "Av"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modus: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "_Akser"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "_Taster"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
-msgid "_X:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-#, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "Trykk"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "Hjul"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(slått av)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
-msgid "MODULES"
-msgstr ""
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:594
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmain.c:594
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Side %u"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
-#, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420