-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta XPM-bilete"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM-bileteformatet"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr ""
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Heider og ære"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
-msgid "_License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024
-msgid "Credits"
-msgstr "Heider og ære"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053
-msgid "Written by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056
-msgid "Documented by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068
-msgid "Translated by"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
-msgid "Artwork by"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:90
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:98
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:106
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:580
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:594
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:608
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:622
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:626
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:670
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:708
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1595
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits. That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078
-#, fuzzy, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
-msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Vel ein farge"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:561
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Den førre fargen som vart vald, til samanlikning med fargen som er vald no. "
-"Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som "
-"noverande ved å dra han til den andre fargeprøven."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
-"lagra han til seinare bruk."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:954
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Lagra fargen her"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Klikk på denne palettoppføringa for å gjera henne til den noverande fargen. "
-"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
-"farge her»."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
-"det indre triangelet."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
-"for å velja den fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Glød:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Plassering på fargehjulet."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Metning:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Djupna i fargen"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Verdi:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1977
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Kor lys fargen er."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Raud:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1980
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Grøn:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1981
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1982
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Blå:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1983
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
-
-# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
-# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1986
-#, fuzzy
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Uklarleik:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Kor klar den valde fargen er."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2012
-#, fuzzy
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Farge_namn:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2027
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
-"fargenamn som t.d. «oransje»."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2057
-#, fuzzy
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palett"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Hjul"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Fargeval"
-
-#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7462
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Inndata _metoder"
-
-#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7476
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Select A File"
-msgstr "Slett fil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "ingen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2051
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1714
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s på %2$s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1892
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1916
-msgid "Recently Used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
-#, fuzzy
-msgid "_Places"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 gtk/gtkstock.c:385
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
-#, fuzzy
-msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje merka %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 gtk/gtkfilesel.c:729
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582
-msgid "Modified"
-msgstr "Endra"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Bla etter andre mapper"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
-#, fuzzy
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
-#, fuzzy
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Lag ny _mappe"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lagra i _mappe:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Lag i _mappe:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
-msgid ""
-"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-"Please make sure it is running."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "Kunne ikkje lagra resten"
-
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277
-msgid "_Search:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje merka %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d byte"
-msgstr[1] "%d byte"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f Ki"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Gi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:693
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:697
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "M_apper"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:733
-msgid "_Files"
-msgstr "_Filer"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Uleseleg mappe: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fila «%s» ligg på ein annan maskin (%s) og er kanskje ikkje tilgjengeleg for "
-"dette programmet.\n"
-"Er du sikker på at du vil velja henne?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1079
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Ny mappe"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1090
-msgid "De_lete File"
-msgstr "S_lett fil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1101
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Gje fila nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1466
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mappenamn:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Lag"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1589
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1594
-msgid "Delete File"
-msgstr "Slett fil"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1664
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1711
-msgid "Rename File"
-msgstr "Gje fila nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1726
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1755
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2187
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Utval: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3107
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja "
-"miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3110
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Ugyldig UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3984
-msgid "Name too long"
-msgstr "Namnet er for langt"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3986
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n"
-"%s"
-
-# Tom eller tomt?
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tom)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "File System"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Vel ein skrifttype"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:326
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Familie:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:332
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:338
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "S_torleik:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:515
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Førehandsvising:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1359
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Skrifttypeval"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gammaverdi"
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"Fann ikkje ikonet «%s». Drakta «%s» vart\n"
-"heller ikkje funnen. Kanskje du må installera henne.\n"
-"Du kan finna henne på:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1501
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:190
-msgid "Input"
-msgstr "Inndata"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:205
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Ingen utvida inn-einingar"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:218
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Eining:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Disabled"
-msgstr "Av"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:249
-msgid "Window"
-msgstr "Vindauge"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
-#, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modus: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "_Akser"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "_Taster"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_X:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Y:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-#, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "Trykk"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y-helling"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "Hjul"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(slått av)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Copy URL"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Ugyldig UTF-8"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
-msgid "MODULES"
-msgstr ""
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:418
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:654
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:751
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmain.c:751
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:828
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Side %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
-#, c-format
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
-#, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "mm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
-msgid "inch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
-msgid "_Format for:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Eigenskapar"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
-#, fuzzy
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Metning:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Side %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Glød:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
-#, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "Øvers_t"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Nederst"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
-#, fuzzy
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Venstre"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
-msgid "_Right:"