-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "Systeem"
-
-# Beginstand/initiele stand/aanvankelijke toestand
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Beginstand"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Voorbereiden voor afdrukken"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Data genereren"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Data versturen"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Wachten"
-
-# geblokkeerd vanwege [komt hier nog iets achter?]
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "Geblokkeerd vanwege"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Afdrukken"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Voltooid"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-# Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van
-# configuratie-assistenten en bij webbrowsers
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Onderste"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Eerste"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Laatste"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_Bovenste"
-
-# Vorige is ook een mogelijkheid:
-# Forward-Back Volgende-Vorige
-# voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005)
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Terug"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Neer"
-
-# Was eerst: Voorwaarts, maar bij configuratie-assistenten is
-# dat onlogisch. Daar betekent het in feite hetzelfde als Next.
-# Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug)
-# ook kunnen, maar dat is minder mooit.
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "_Volgende"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Op"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "Ge_centreerd"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "_Uitvullen"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Links"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "_Rechts"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Volgende"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "_Pauzeren"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Afspelen"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Stoppen"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "DL envelop"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (ansichtkaart)"
-
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu envelop"
-
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (antwoordkaart)"
-
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "European edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold European"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold German Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Government Legal"
-#~ msgstr "Government Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Government Letter"
-#~ msgstr "Government Letter"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
-#~ msgstr "US Legal extra"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
-#~ msgstr "US Letter extra"
-
-#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
-#~ msgstr "US Letter Plus"
-
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Monarch envelop"
-
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "Personal envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "Wide Format"
-
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
-#~ msgstr "Invite envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Italian envelop"
-
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "Postfix envelop"
-
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Small Photo"
-
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 envelop"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "De URI die bij deze knop hoort"
-
-# wijzer/pijl
-# ruimte bij pijl
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Ruimte bij pijlen"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "De ruimte bij de schuifpijlen"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Groep"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "De radioknop aan wiens groep deze knop toebehoort."
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon geen bladwijzer toevoegen voor ‘%s’ omdat het een ongeldige pad-naam "
-#~ "is."
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon bestand ‘%s’ niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is."
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d byte"
-#~ msgstr[1] "%d byte"
-
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over ‘%s’: %s"
-
-# Dit bestandssysteem ondersteunt geen aankoppelen
-# Het is niet mogelijk dit bestandssysteem aan te koppelen
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Dit bestandssysteem kan niet worden aangekoppeld"
-
-# Kies een andere naam
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "De naam ‘%s’ is ongeldig omdat deze het teken ‘%s’ bevat. Gebruik een "
-#~ "andere naam."
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Opslaan bladwijzers mislukt %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "‘%s’ staat al in de lijst met bladwijzers"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "‘%s’ staat niet in de lijst met bladwijzers"
-
-# kruimelpad/pad
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Pad is geen map: ‘%s’"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Netwerkstation (%s)"
-
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Onbekend attribuut ‘%s’ bij regel %d teken %d"
-
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "Vandaag om %H:%M"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-# [print pages 1 to 3]
-# pagina's/pagina's afdrukken
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Pagina's afdrukken"
-
-# alle/alles
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Alles"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Vandaag"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Locatie:"
-
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Regel %d, kolom %d: ontbrekend attribuut ‘%s’"
-
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Regel %d, kolom %d: onverwacht element ‘%s’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regel %d, kolom %d: einde van element ‘%s’ verwacht, maar in plaats "
-#~ "daarvan element voor ‘%s’ gekregen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regel %d, kolom %d: ‘%s’ verwacht op het topniveau, maar in plaats "
-#~ "daarvan ‘%s’ gevonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regel %d, kolom %d: ‘%s’ of ‘%s’ verwacht, maar in plaats daavan ‘%s’ "
-#~ "gevonden"
-
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Fout bij aanmaken van map ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Thais (Gebroken)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij aanmaken van map ‘%s’: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij verwijderen van bestand ‘%s’: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen."
-
-# BUG: symbols? moet characters zijn waarschijnlijk
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "De bestandsnaam ‘%s’ bevat symbolen die niet toegestaan zijn in "
-#~ "bestandsnamen"
-
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '/': %s"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Alles selecteren"
-
-#~ msgid "A <text> element has already been specified"
-#~ msgstr "Er is al een text <element>-gespecificeerd"
-
-#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
-#~ msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd voor widgets van klasse ‘%s’."
-
-#~ msgid "response-requested"
-#~ msgstr "antwoord-verzocht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 "
-#~ "encoded string."
-#~ msgstr ""
-#~ "De weergegeven naar van de recentelijk gebruikte bron moet een geldige "
-#~ "UTF-8 tekenreeks zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 "
-#~ "encoded string."
-#~ msgstr ""
-#~ "De omschrijving van de recentelijk gebruikte bron moet een geldige UTF-8 "
-#~ "tekenreeks zijn."
-
-#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
-#~ msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "_Locatie openen"
-
-#~ msgid "Cannot change folder"
-#~ msgstr "Kan map niet wijzigen"
-
-#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
-#~ msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad."
-
-#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-#~ msgstr "Kon geen bestandnaam maken van ‘%s’ en ‘%s’"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Locatie openen"
-
-#~ msgid "Save in Location"
-#~ msgstr "Opslaan in locatie"
-
-#~ msgid " inch"
-#~ msgstr " inch"
-
-#~ msgid " mm"
-#~ msgstr " mm"
-
-#~ msgid "top"
-#~ msgstr "boven"
-
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "rechts"
-
-# nu meteen
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Nu"
-
-#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-#~ msgstr "Pixmap pad-element: ‘%s’ moet absoluut zijn, %s, lijn %d"
-
-# kan niet behandelen
-# kan niet aan
-#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-#~ msgstr "Kan PNM-bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Sneltoetsen"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Map"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "wissen"
-
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "Schrijven van %s is mislukt: %s"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Met _dank aan"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over ‘%s’"
-
-#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "fout bij aanmaken van map ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
-
-# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
-# Could not set the current folder to %s:
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kon de huidige map niet instellen op %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Kon het pad niet vinden"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Invoermethodes"
-
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant"