+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "സാന്സ് 12"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr "നിങ്ങള് തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില് പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+#| msgid "_Family:"
+msgid "Font Family"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "പ്രമേയത്തില് '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "സൌമ്യം"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "സിസ്റ്റം (%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക "
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URI ഉള്ള ഒരു APPLICATION തുറക്കുക."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"ആര്ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്ഐ പട്ടിക നല്കി, പണിയിട ഫയല് "
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "കമാന്ഡ്ലൈന് ഐച്ഛികങ്ങള് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL പകര്ത്തുക"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "തെറ്റായ URI"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Num_Lock"
+msgid "Lock"
+msgstr "പൂട്ടുക"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"ഡയലോഗിന്റെ പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"ഇനിയുള്ള മാറ്റങ്ങള് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള് തടയുന്നു.\n"
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "കൂടുതല് GTK+ ഘടകങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULES"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "നിറ്ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള് "
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work