]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lv.po
Fix up gtk_paned_get_handle_window docs
[~andy/gtk] / po / lv.po
index 80144ec4080b738408881a897c804a690cdb3274..65e2363c129bfaa761d5b616ff5b6c126fab50c2 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,35 +2,36 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
+# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:58+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
 
 #: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 
 #: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:152
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 #: gdk/gdk.c:152
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIŅI"
 
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIŅI"
 
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "Atstarpe"
+msgstr "Backspace"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
@@ -133,22 +134,22 @@ msgstr "Home"
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "Pa kreisi"
+msgstr "Pa_kreisi"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr "Uz augšu"
+msgstr "Uz_augšu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "Pa labi"
+msgstr "Pa_labi"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "Uleju"
+msgstr "Uz_leju"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
@@ -270,24 +271,25 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:975
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr ""
-"Nevar ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla fails"
+"Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla "
+"fails"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
@@ -295,87 +297,87 @@ msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"Nevar ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts animācijas "
-"fails"
+"Neizdevās ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts "
+"animācijas fails"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Nevar ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:723
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
-"citas GTK versijas?"
+"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no citas "
+"GTK versijas?"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:732 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Neizdevās atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1032
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Nevar ielādēt attēlu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot attēla failā: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
-"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
+"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1745
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
 
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
+msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1784
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
 
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2043
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"Nevar aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
+"Neizdevās aizvērt '%s', rakstot attēlu, visi dati var nebūt saglabāti: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2263 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2314
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
 
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
 msgid "Error writing to image stream"
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Kļūda rakstot attēlā"
+msgstr "Kļūda, rakstot attēlā"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
 "nepaziņoja kļūdas iemeslu"
 
 "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
 "nepaziņoja kļūdas iemeslu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
@@ -411,7 +413,7 @@ msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā"
+msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
+msgstr "Nederīgs ikonas fragments animācijā"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
@@ -438,11 +440,11 @@ msgstr "ANI attēla formāts"
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
+msgstr "BMP attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
@@ -454,15 +456,15 @@ msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
+msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nevar rakstīt BMP failā"
+msgstr "Neizdevās rakstīt BMP failā"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
@@ -471,11 +473,11 @@ msgstr "BMP attēla formāts"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
+msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
@@ -492,20 +494,20 @@ msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Parādījās slikts kods"
+msgstr "Sastapts slikts kods"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
+msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF failā"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF failā izveidotu rāmi"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
+msgstr "Šķiet, ka fails nav GIF fails"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
@@ -544,15 +546,15 @@ msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonai ir nulle platums"
+msgstr "Ikonai ir nulles platums"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
+msgstr "Ikonai ir nulles augstums"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
@@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla"
+msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
@@ -586,11 +588,11 @@ msgstr "ICO attēla formāts"
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot ICNS attēlu: %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nevar atkodēt ICNS failu"
+msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS failu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
@@ -598,95 +600,95 @@ msgstr "ICNS attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu straumei"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Nevar atkodēt attēlu"
+msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Pārveidotais JPEG2000 ir ar nulle platumu vai augstumu"
+msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Attēlu tips šobrīd nav atbalstīts"
+msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu krasu profilam"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa JPEG 2000 faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 faila ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu attēla datu buferim"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000  attēla formāts"
+msgstr "JPEG 2000 attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
+msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
-"lai atbrīvotu atmiņu"
+"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot "
+"dažas programmas."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
+msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
-"tikt parsēta."
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtību '%s' "
+"neizdevās interpretēt."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
+"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' nav "
 "atļauta."
 
 "atļauta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG  attēla formāts"
+msgstr "JPEG attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu galvenei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu konteksta buferim"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums"
+msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un/vai augstums"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
@@ -695,23 +697,23 @@ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu"
+msgstr "Attēlam ir neatbalstīts %d-bitu plakņu skaits"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
+msgstr "Neizdevās radīt jaunu pixbuf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu paletes datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas"
+msgstr "Netika iegūtas visas PCX attēla rindas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
@@ -725,9 +727,9 @@ msgstr "PCX attēla formāts"
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
 
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu."
+msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
@@ -746,48 +748,52 @@ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas PNG faila ielādei"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
-"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
+"Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no dažām "
+"lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
+msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
+msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
+msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt "
-"parsēta."
+"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' neizdevās "
+"parsēt."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -795,12 +801,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
 
 msgstr ""
 "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
+msgstr "PNG teksta vērtība %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG attēla formāts"
 
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "PNG attēla formāts"
 
@@ -830,11 +836,11 @@ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
+msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir par lielu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
+msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@@ -842,15 +848,15 @@ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
+msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -858,15 +864,59 @@ msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas PNM faila ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM  attēla formāta ģimene"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formātu ģimene"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu."
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "QTIF attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
+msgstr "RAS attēlam ir neīsti galvenes dati"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
@@ -878,136 +928,144 @@ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas RAS attēla ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster attēla formāts"
+msgstr "Sun rastra attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Neizdevās pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "Attēls ir ticis aprauts vai ir bojāts"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes struktūrai"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
 msgid "TGA image type not supported"
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
+msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failā lieki dati"
 
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Failā lieki dati"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa attēla formāts"
 
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Targa attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevar dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
+msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikts TIFF fails)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Nevar dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
+msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
 
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF faila ielādei"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Nevar nolasīt RGB datus no TIFF faila"
+msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF faila"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nevar atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
 
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Nevar ielādēt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
 
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
 
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā"
+msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF failā"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "TIFF attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "Attēlam ir nulle platums"
+msgstr "Attēlam ir nulles platums"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+msgstr "Attēlam ir nulles augstums"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas attēla ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Nevar pārējo saglabāt"
+msgstr "Neizdevās saglabāt pārējo"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
@@ -1019,11 +1077,11 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla faila ielādei"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
@@ -1031,7 +1089,7 @@ msgstr "XBM attēla formāts"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nevar atrast XPM galveni"
+msgstr "Nav atrasta XPM galvene"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
@@ -1047,11 +1105,11 @@ msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli"
+msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
+msgstr "XPM failam ir nederīgs krāsu skaits"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
@@ -1063,7 +1121,7 @@ msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Nevar ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XPM attēlu"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
@@ -1073,42 +1131,42 @@ msgstr "XPM attēla formāts"
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF attēla formāts"
 
 msgid "The EMF image format"
 msgstr "EMF attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Nevar piešķirt atmiņu: %s"
+msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Nevar izveidot straumi: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot straumi: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Nevar meklēt straumē: %s"
+msgstr "Neizdevās meklēt straumē: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Nevar nolasīt no straumes: %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Nevar ielādēt bitmapu"
+msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nevar ielādēt metafailu"
+msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"
 
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 msgid "Couldn't save"
 msgid "Couldn't save"
-msgstr "Nevar saglabāt"
+msgstr "Neizdevās saglabāt"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
@@ -1122,7 +1180,7 @@ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam"
+msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
@@ -1149,17 +1207,17 @@ msgstr "KRĀSAS"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Palaiž %s"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Palaiž %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Atvēr %s"
+msgstr "Atver %s"
 
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -1167,51 +1225,50 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību"
 msgstr[1] "Atver %d vienības"
 msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
 msgstr[1] "Atver %d vienības"
 msgstr[2] "Atver %d vienības"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:241
 msgid "Could not show link"
 msgid "Could not show link"
-msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 gtk/gtkaboutdialog.c:2214
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:628
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Veidotāji"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Veidotāji"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:642
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:901
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2131
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2164
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Sarakstījuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2179
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr "Tūlkojuši"
+msgstr "Tulkojuši"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -1220,7 +1277,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:157
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1230,7 +1287,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1240,7 +1297,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1250,50 +1307,50 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:767
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:794
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:814
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr "Slīpsvītra"
+msgstr "Otrādā slīpsvītra"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Nederīga tipa funkcija: `%s'"
+msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindiņā: '%s'"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Otrreiz lietots objekta id '%s' %d. rindiņā (pirmoreiz %d.)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1317,7 +1374,7 @@ msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'"
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "calendar:MY"
+msgstr "calendar:YM"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -1332,7 +1389,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1804
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1347,7 +1404,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1363,7 +1420,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1379,7 +1436,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2147
+#: gtk/gtkcalendar.c:2150
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1390,17 +1447,16 @@ msgstr "%Y"
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivizēts"
+msgstr "Atslēgts"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr "Nepareizs URI"
+msgstr "Nederīgs"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1408,7 +1464,7 @@ msgstr "Nepareizs URI"
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
-msgstr "Jauns akselerators..."
+msgstr "Jauns paātrinātājs..."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
@@ -1418,27 +1474,27 @@ msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "Izvēlētes krāsu"
+msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n"
+msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
-"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
+"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
+"lietojot iekšējo trijstūri."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
-"izvēlētos šo krāsu."
+"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas jūsu ekrānā, lai izvēlētos šo "
+"krāsu."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
@@ -1450,7 +1506,7 @@ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "P_iesātināšana:"
+msgstr "P_iesātinājums:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -1470,7 +1526,7 @@ msgstr "_Sarkanā:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms."
+msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
@@ -1478,7 +1534,7 @@ msgstr "Z_aļā:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms."
+msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
@@ -1486,7 +1542,7 @@ msgstr "_Zilā:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
+msgstr " Zilās gaismas daudzums krāsā."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
@@ -1505,8 +1561,8 @@ msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
-"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
+"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+"('red')."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
@@ -1516,36 +1572,45 @@ msgstr "_Palete:"
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Krāsu ripa"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Krāsu ripa"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. "
-"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
-"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
+"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+"paletei vai izvēlēties, ievelkot blakus lauciņā."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
-"saglabātu lietošanai nākotnē."
+"Jūsu izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
+"nākotnē."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Jūsu izvēlētā krāsa."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai "
-"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
-"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
+"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
+"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties \"Saglabāt krāsu "
+"šeit.\""
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
@@ -1557,35 +1622,35 @@ msgstr "Krāsu izlase"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
 msgid "default:mm"
 msgid "default:mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
 
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Apmales no printera..."
 
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Apmales no printera..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 msgid "_Width:"
-msgstr "_Platums:"
+msgstr "Pla_tums:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 msgid "_Height:"
@@ -1597,33 +1662,33 @@ msgstr "Papīra izmērs"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 msgid "_Top:"
-msgstr "_Augšējais:"
+msgstr "Au_gšējā:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Apakšā:"
+msgstr "A_pakšējā:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 msgid "_Left:"
-msgstr "_Lreisais:"
+msgstr "_Kreisā:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 msgid "_Right:"
-msgstr "_LabÄ\93jais:"
+msgstr "_LabÄ\81:"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
+#: gtk/gtkentry.c:8610 gtk/gtktextview.c:7974
 msgid "Input _Methods"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Ievades _Metodes"
+msgstr "Ievades _metodes"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
+#: gtk/gtkentry.c:8624 gtk/gtktextview.c:7988
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:9975
+#: gtk/gtkentry.c:10003
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 
@@ -1631,15 +1696,15 @@ msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
 msgid "Select A File"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "Darbavirsma"
+msgstr "Darbvirsma"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
@@ -1647,246 +1712,256 @@ msgstr "Cita vieta..."
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi"
+msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi"
+msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "The folder could not be created"
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Nevar izveidot mapi"
+msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu."
+"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē fails ar šādu nosaukumu. Mēģiniet "
+"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet failu."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Nevar parādīt mapes saturu"
+msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt"
+msgstr "Izvēlieties, kādu tipu failus rādīt"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'"
+msgstr "Izņemt grāmatzīmi '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Grāmatzīmi '%s' nevar izņemt"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi"
+msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Aizvākt"
+msgstr "Izņemt"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Rename..."
 msgstr "Pārsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Pārsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3982
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
 msgid "Could not select file"
 msgid "Could not select file"
-msgstr "Nevar izvēlēties failu"
+msgstr "Neizdevās izvēlēties failu"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Parādīt paslēptos failus"
+msgstr "Rādīt s_lēptos failus"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
 msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr "Rādīt _izmēra kolonu"
+msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4722
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr "Izmainīts"
+msgstr "Mainīts"
 
 #. Label
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Atrašanās vieta:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Atrašanās vieta:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Saglabāt _mapē:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapē:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapē:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Vakar %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
+msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Saīsne %s neeksistē"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Saīsne %s neeksistē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Fails jau eksistē iekš \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
+"Šāds fails jau eksistē mapē \"%s\".  Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822
 msgid "Could not start the search process"
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nevar sākt meklēšanas procesu"
+msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
+"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas "
+"darbojas."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
 msgid "Could not send the search request"
 msgid "Could not send the search request"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
 msgid "Search:"
 msgid "Search:"
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Nevar piemontēt %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Vakar %H:%M"
+msgstr "Neizdevās piemontēt %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
@@ -1914,7 +1989,7 @@ msgstr "Vienīgā saderība"
 #.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 #.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ir arī citas saderības"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
@@ -1928,7 +2003,7 @@ msgstr "Pabeidz..."
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
 msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus"
 
 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 
 #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
@@ -1936,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
@@ -1945,143 +2020,10 @@ msgstr ""
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ceļš neeksistē"
 
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Ceļš neeksistē"
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapes"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ma_pes"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Faili"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Mape neaizsniedzama: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams "
-"šai programmai.\n"
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Jauna Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Dzēs_t Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Pārsaukt Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Jauna Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Kļūda dzēšot failu '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dzēst Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Pārsaukt Failu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Pārsaukt"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Izvēle: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Faila nosaukums \"%s\" nevar tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet uzstādīt "
-"vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Nepareizs Utf-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3933
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nosaukums par garu"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu"
+msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
@@ -2092,17 +2034,9 @@ msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu"
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistēma"
 
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistēma"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Nevar dabūt saknes mapi"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Tukšs)"
-
 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "Izvēlieties Fontu"
+msgstr "Izvēlieties fontu"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
@@ -2121,7 +2055,7 @@ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
-msgstr "_Saime:"
+msgstr "Sai_me:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
@@ -2134,27 +2068,19 @@ msgstr "I_zmērs:"
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pirmsapskate:"
+msgstr "_Priekšskatījums:"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1631
 msgid "Font Selection"
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Fonta Izvēle"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gamma vērtība"
+msgstr "Fonta izvēle"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
+msgstr "Kļūda, ielādējot ikonu: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
@@ -2164,9 +2090,9 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
-"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n"
-"Jūs varat to dabūt no:\n"
+"Neizdevās atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
+"arī netika atrasta; iespējams, tā jāinstalē.\n"
+"To var iegūt:\n"
 "\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
 "\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1543
@@ -2176,112 +2102,37 @@ msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Nevar ielādēt ikonu"
+msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
 
 #: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Vienkāršs"
 
 
 #: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgstr "Vienkāršs"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistēma (%s)"
 
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistēma (%s)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Ievade"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Iekārta:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Atslēgts"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "Režī_ms:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Asis"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Taustiņi"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Spiediens:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X _leņķis:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y l_eņķis:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Ripa:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(atslēgts)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nezināms)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "N_otīrīt"
-
 #. Open Link
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:5529
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:6077
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atvērt"
+msgstr "_Atvērt saiti"
 
 #. Copy Link Address
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:5541
+#: gtk/gtklabel.c:6089
 msgid "Copy _Link Address"
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
@@ -2289,30 +2140,30 @@ msgstr "Kopēt URL"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs URI"
+msgstr "Nederīgs URI"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: gtk/gtkmain.c:447
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:448
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUĻI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:450
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 
@@ -2321,7 +2172,7 @@ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:707
+#: gtk/gtkmain.c:708
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2336,7 +2187,7 @@ msgstr "GTK+ opcijas"
 
 #: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
 
 #: gtk/gtkmain.c:810
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Parādīt GRK+ opcijas"
+msgstr "Parādīt GTK+ opcijas"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
@@ -2364,11 +2215,11 @@ msgstr "_Parole:"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Nekavējoties a_izmirst paroli"
+msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Atcerēties paroli _līdz darba sesijas beigām"
+msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
@@ -2377,71 +2228,66 @@ msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma lietotne (pid %d)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās beigt procesu"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
 msgid "_End Process"
 msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "B_eigt procesu"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nobeigt procesu ar pid %d. Operācija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Terminal Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Termināļa lapotājs"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgid "Top Command"
-msgstr "Komandrinda"
+msgstr "Top komanda"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar beigt procesu ar pid %d: %s"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
+#: gtk/gtknotebook.c:4620 gtk/gtknotebook.c:7049
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
 
 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
 
 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr ""
+msgstr "Nav derīgs lapas iestatījumu fails"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "Any Printer"
 msgid "Any Printer"
-msgstr "Printeris"
+msgstr "Jebkurš printeris"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
 msgid "For portable documents"
 msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Jebkurš printeris</b>\n"
-"Pārnesamiem dokumentiem"
+msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2456,48 +2302,52 @@ msgstr ""
 " Augšā: %s %s\n"
 " Apakšā: %s %s"
 
 " Augšā: %s %s\n"
 " Apakšā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..."
+msgstr "Definēt citus izmērus..."
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formēt priekš:"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmēri:"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmēri:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
 msgid "_Orientation:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
+msgstr "_Orientācija:"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Lappuses uzstādījums"
+msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
-msgstr "Augšup ceļš"
+msgstr "Augšup"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
 
 #: gtk/gtkpathbar.c:153
 msgid "Down Path"
-msgstr "Lejup ceļš"
+msgstr "Lejup"
 
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: gtk/gtkpathbar.c:1480
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failu sistēmas sakne"
 
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failu sistēmas sakne"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:743
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgid "Authentication"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Autentificēšana"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Izvēlieties failu"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Saglabāt mapē:"
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Saglabāt mapē:"
 
@@ -2505,157 +2355,157 @@ msgstr "_Saglabāt mapē:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:186
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s uzdevums #%d"
 
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s uzdevums #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1644
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Sākuma stāvoklis"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Sākuma stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1645
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "Sagatavo drukāšanai"
+msgstr "Gatavojas drukāt"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1646
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr "Ģenerē datus"
+msgstr "Veido datus"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1647
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sūta datus"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sūta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1648
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1649
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Bloķē saistībā ar šķērsli"
+msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1650
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1651
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1652
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2846
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukā %d"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukā %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2876
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu"
+msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2879
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "Ticamākais iemesls ir tas, ka nevar izveidot pagaidu failus."
+msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu failu."
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
-msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
+msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Kļūda drukājot"
 
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Kļūda drukājot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris atslēgts"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris atslēgts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
 msgid "Paused"
 msgstr "Apturēts"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Apturēts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgid "No printer found"
-msgstr "Neviens printeris nav atrasts"
+msgstr "Nav atrasts printeris"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
 
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nederīgs CreateDC arguments"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx arguments"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
+msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
 msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās iegūt printera informāciju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
 msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "Iegūst printera informāciju..."
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
@@ -2673,7 +2523,7 @@ msgstr "Statuss"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
-msgstr "Apgabals"
+msgstr "Drukāt"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
@@ -2681,12 +2531,11 @@ msgstr "Vis_as lapas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Pašreizējo lap_u"
+msgstr "Šo lap_u"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
-#, fuzzy
 msgid "Se_lection"
 msgid "Se_lection"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Izvē_lēto"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 msgid "Pag_es:"
@@ -2698,12 +2547,11 @@ msgid ""
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
-"piem. 1-3,7,11"
+"piemēram: 1-3,7,11"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgid "Pages"
-msgstr "L_apas:"
+msgstr "Lapas"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
@@ -2716,15 +2564,15 @@ msgstr "Kopija_s:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
-msgstr "Sa_vākt"
+msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Apg_rieztā secībā"
+msgstr "Ot_rādi"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
-msgstr "VispÄ\81\93js"
+msgstr "VispÄ\81«gi"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -2733,42 +2581,42 @@ msgstr "Vispārējs"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
@@ -2776,211 +2624,210 @@ msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
 msgid "Page Ordering"
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "Lapas secība"
+msgstr "Lapu secība"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 msgid "Left to right"
-msgstr "Kreisā uz labo"
+msgstr "No kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 msgid "Right to left"
-msgstr "Labā uz kreiso"
+msgstr "No labās uz kreiso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#, fuzzy
 msgid "Top to bottom"
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
+msgstr "No augšas uz leju"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#, fuzzy
 msgid "Bottom to top"
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
+msgstr "No lejas uz augšu"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Abās pusēs:"
+msgstr "A_bās pusēs:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Papīra izmēri:"
+msgstr "Lapa_s lappusē:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 msgid "Page or_dering:"
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Lapas _secība:"
+msgstr "Lapu _secība:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Drukāt _tikai:"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Drukāt _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Iz_mērs:"
+msgstr "_Mērogs:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra _avots:"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra _avots:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izvads _paplāte:"
+msgstr "Izvades _paplāte:"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
 msgid "Or_ientation:"
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Atrašanās vieta:"
+msgstr "Or_ientācija:"
 
 #. In enum order
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgid "Job Details"
-msgstr "Darba detaļas"
+msgstr "Uzdevuma detaļas"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritāte:"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritāte:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Rēķina informācija:"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukāt dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukāt dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgid "A_t:"
-msgstr "P_ie:"
+msgstr "_Vēlāk:"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
+" piemēram, 15:30, 23:45:20"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
 msgid "Time of print"
 msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāšanas laiks"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turēts"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turēts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vāka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vāka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pēc:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pēc:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
+msgstr "Uzdevums"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgstr "Paplašināti"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgid "Finishing"
-msgstr "Pabeidz"
+msgstr "Pēcapstrāde"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē"
+msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2874
+#: gtk/gtkrc.c:2839
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505
+#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
@@ -2989,16 +2836,16 @@ msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām"
+msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti"
+msgstr "Izvēlieties, kuru tipu dokumentus rādīt"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'"
+msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstošas vienības"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
@@ -3006,11 +2853,11 @@ msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nevar aizvākt vienību"
+msgstr "Neizdevās dzēst vienību"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
+msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 
 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
@@ -3040,7 +2887,7 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
 #.
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 #.
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
-msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
+msgstr "Nekas nav atrasts"
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 
 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
@@ -3076,31 +2923,40 @@ msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
 
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Vizuāls progresa indikators"
+
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informācija"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Brīdinājums"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
@@ -3108,477 +2964,477 @@ msgstr "Jautājums"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Treknināts"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Treknināts"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vērt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Aiz_vērt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Pie_slēgties"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Pie_slēgties"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Pārveidot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Pārveidot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dzēst"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Izmest"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Izmest"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Izpi_ldīt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Izpi_ldīt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "At_rast"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "At_rast"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Atrast un _aizvietot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Atrast un _aizvietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskete"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskete"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pilnekrāns"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pilnekrāns"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apakša"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apakša"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "_Firmais"
+msgstr "_Pirmais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Pēdējais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Pēdējais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "_Augšup"
+msgstr "_Augša"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz _priekšu"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz _priekšu"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr "_Uz aukšu"
+msgstr "_Augšup"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Cietais disks"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "_Cietais disks"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mājas"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Mājas"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Palielināt atkāpi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Palielināt atkāpi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Samazināt atkāpi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Samazināt atkāpi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "_Indekss"
+msgstr "_Rādītājs"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informācija"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informācija"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Slīpraksts"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Pārle_kt uz"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Pārle_kt uz"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrēt"
 
 #. This is about text justification
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrēt"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Aizpildīt"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Aizpildīt"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Pa _kreisi"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Pa _kreisi"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Pa labi"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Pa labi"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz p_riekšu"
 
 #. Media label, as in "next song"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz p_riekšu"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nākamais"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nākamais"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Apturēt"
 
 #. Media label, as in "play music"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Apturēt"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "A_tskaņot"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "A_tskaņot"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Iepriekšējais"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Iepriekšējais"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ie_rakstīt"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ie_rakstīt"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tpakaļ"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tpakaļ"
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Tīkls"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Tīkls"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ievietot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ievietot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Drukas pirms_skate"
+msgstr "Drukas priekš_skatījums"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Rekvizīti"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Rekvizīti"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Pāratsaukt"
+msgstr "Pā_rdarīt"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atjaunināt"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_Atjaunot"
+msgstr "At_griezt"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_aglabāt kā"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_aglabāt kā"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Iezīmēt _visu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Iezīmēt _visu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Krāsa"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Krāsa"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonts"
 
 #. Sorting direction
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonts"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Pieaugoši"
 
 #. Sorting direction
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Pieaugoši"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Dilstoši"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Dilstoši"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Pareizrakstība"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Pareizrakstība"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 #. Font variant
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Caur_svītrot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Caur_svītrot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Atja_unot"
 
 #. Font variant
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Atja_unot"
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Pasvītrot"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Pasvītrot"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
 #. Zoom
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normāls izmērs"
 
 #. Zoom
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normāls izmērs"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Labākais izmērs"
+msgstr "Pā_rskatāmi"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pal_ielināt"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pal_ielināt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Samazināt"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Samazināt"
@@ -3586,7 +3442,7 @@ msgstr "_Samazināt"
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s"
+msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
@@ -3596,22 +3452,22 @@ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\""
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>"
+msgstr "Atribūts \"%s\" atrasts divreiz elementā <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
 #, c-format
@@ -3621,7 +3477,7 @@ msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā"
+msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
 #, c-format
@@ -3630,12 +3486,12 @@ msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nav iespējams radīt."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt."
+msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī, un birkas nav iespējams radīt."
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
@@ -3677,12 +3533,12 @@ msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, ne <%s>"
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs"
+msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
@@ -3700,27 +3556,27 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme"
+msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme"
+msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana"
+msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana"
+msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana"
+msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana"
+msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
@@ -3728,72 +3584,68 @@ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe"
+msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs"
+msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs"
+msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Nevar atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nav Knifa ---"
+msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\","
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols"
+msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d. rindā, %d. simbols"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols"
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
 
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Pielāgo skaļumu"
 
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Pielāgo skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Klusāk"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Klusāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Samazina skaļumu"
 
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Samazina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Skaļāk"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Skaļāk"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Palielina skaļumu"
 
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Palielina skaļumu"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
 msgid "Muted"
 msgstr "Apklusināts"
 
 msgid "Muted"
 msgstr "Apklusināts"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaļums"
 
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaļums"
 
@@ -3802,7 +3654,7 @@ msgstr "Pilns skaļums"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4406,22 +4258,22 @@ msgstr "Valdības vēstules"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "Indekss 3x5"
+msgstr "3x5 kartīte"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)"
+msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Indekss 4x6 ext"
+msgstr "4x6 ext kartīte"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "Indekss 5x8"
+msgstr "5x8 kartīte"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
@@ -4431,7 +4283,7 @@ msgstr "Pavadzīme"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloids"
+msgstr "Tabloid"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
@@ -4496,7 +4348,7 @@ msgstr "Privātā aploksne"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 #: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgstr "Kvarta formāts"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
@@ -4615,10 +4467,15 @@ msgstr "prc8 aploksne"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 aploksne"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
@@ -4636,12 +4493,12 @@ msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
@@ -4656,7 +4513,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failu: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
@@ -4666,22 +4523,22 @@ msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 #: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s, tāpēc izmests %s.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
+msgstr "Kešfails sekmīgi izveidots.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
@@ -4689,7 +4546,7 @@ msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme"
+msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
@@ -4701,7 +4558,7 @@ msgstr "Izveidot C galvenes failu"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi"
+msgstr "Atslēgt detalizēto izvadi"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
@@ -4718,9 +4575,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1702
 msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav tēmas indeks fails."
+msgstr "Nav tēmas indeksa faila.\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
@@ -4728,8 +4585,8 @@ msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
-"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
+"'%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
 "index.\n"
 
 #. ID
 "index.\n"
 
 #. ID
@@ -4745,12 +4602,12 @@ msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
+msgstr "Kirilica (transliterēts)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitutu (transliterēts)"
+msgstr "Inuītu (transliterēts)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
@@ -4765,17 +4622,17 @@ msgstr "Multipress"
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 #. ID
 #: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
+msgstr "Taju-laosiešu"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrejiešu (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)"
+msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
@@ -4785,331 +4642,329 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "X Ievades Metode"
+msgstr "X ievades metode"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
 msgid "Username:"
 msgid "Username:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
-msgstr "_Parole:"
+msgstr "Parole:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu failu no %s, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
+"Lai drukātu dokumentu '%s' uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma '%s' atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu uzdevuma atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
 msgid "Domain:"
 msgid "Domain:"
-msgstr "_Domēns:"
+msgstr "Domēns:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Lai drukātu dokumentu '%s', nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, nepieciešama autentifikācija"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
 
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
 
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "Apturēts ; Atgrūž uzdevumu"
+msgstr "Apturēts ; Nepieņem uzdevumus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Atgrūž uzdevumu"
+msgstr "Nepieņem uzdevumus"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
 msgid "Two Sided"
 msgid "Two Sided"
-msgstr "Divpusējs"
+msgstr "Abās pusēs"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript pirms-filtrēšana"
+msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
 msgid "One Sided"
 msgid "One Sided"
-msgstr "Vienpusējs"
+msgstr "Vienā pusē"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Garā mala (standarta)"
+msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Īsā mala (apgriezta)"
+msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvēle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvēle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusētais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusētais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertēt uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertēt uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 msgid "No pre-filtering"
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Nez pirms-filtrēšanas"
+msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Urgent"
 msgid "Urgent"
-msgstr "Steidzams"
+msgstr "Steidzama"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "High"
 msgid "High"
-msgstr "Augsts"
+msgstr "Augsta"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Medium"
 msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
+msgstr "Vidēja"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
 msgid "Low"
 msgid "Low"
-msgstr "Zems"
+msgstr "Zema"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
 msgid "Pages per Sheet"
 msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Rēķina informācija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Rēķina informācija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Classified"
 msgid "Classified"
-msgstr "Klasificēts"
+msgstr "Īpaša"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Confidential"
 msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenciāls"
+msgstr "Konfidenciāla"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Secret"
 msgid "Secret"
-msgstr "Slepens"
+msgstr "Slepena"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Top Secret"
 msgid "Top Secret"
-msgstr "Pilnīgi slepeni"
+msgstr "Pilnīgi slepena"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Unclassified"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasificēts"
+msgstr "Brīvi pieejama"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
 msgid "After"
 msgstr "Pēc"
 
 msgid "After"
 msgstr "Pēc"
 
@@ -5117,14 +4972,14 @@ msgstr "Pēc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drukāt laikā"
 
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drukāt laikā"
 
@@ -5132,7 +4987,7 @@ msgstr "Drukāt laikā"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Pielāgots %sx%s"
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Pielāgots %sx%s"
@@ -5141,7 +4996,7 @@ msgstr "Pielāgots %sx%s"
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr "izvade %s"
+msgstr "izvade.%s"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
@@ -5157,7 +5012,7 @@ msgstr "Postscript"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
@@ -5172,46 +5027,42 @@ msgstr "Fails"
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formāts"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formāts"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drukāt uz LPR"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Lappuses uz loksnes"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
 msgid "printer offline"
 msgid "printer offline"
-msgstr "Printeris atslēgts"
+msgstr "printeris atslēgts"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
 msgid "ready to print"
 msgid "ready to print"
-msgstr "Sagatavo drukāšanai"
+msgstr "gatavs drukāšanai"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "apstrādā uzdevumu"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
 msgid "paused"
 msgid "paused"
-msgstr "Apturēts"
+msgstr "apturēts"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "(nezināms)"
+msgstr "nezināms"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
@@ -5226,7 +5077,171 @@ msgstr "Drukāt testa printerī"
 #: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 #: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mapes"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Ma_pes"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "_Faili"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fails \"%s\" atrodas uz cita datora (%s) un varētu būt nepieejams šai "
+#~ "programmai.\n"
+#~ "Vai tiešām gribat to izvēlēties?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "Jau_na mape"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Dzēst fai_lu"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt failu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Jauna mape"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Iz_veidot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tiešām dzēst failu \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dzēst failu"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu par \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Izvēle: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevās pārvērst UTF-8 (mēģiniet iestatīt vides "
+#~ "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Nederīgs UTF-8"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Nosaukums par garu"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Neizdevās pārveidot faila nosaukumu"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gamma vērtība"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Ievade"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Nav paplašinātās ievades ierīču"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Ierīce:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Atslēgts"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Ekrāns"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Logs"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "Režī_ms:"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Asis"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Taustiņi"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Spiediens:"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X _leņķis:"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y l_eņķis:"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Ripa:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "nekas"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(atslēgts)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nezināms)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "N_otīrīt"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Nav padoma ---"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Tukšs)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Search:</b>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Search:</b>"