]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/lt.po
*** empty log message ***
[~andy/gtk] / po / lt.po
index d9c9e5795fb0defbeb1bd7bca5735db9691c54d6..17f4813fb2f40797b4bf4913a0d6c63a0cd95925 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:27+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:27+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -728,49 +728,170 @@ msgstr "Įkeliant XPM bylą nepavyko įrašyti laikinos bylos"
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
 
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "IPA"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programos licencija"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programos licencija"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid "_Credits"
 msgstr "_Padėkos"
 
 #. Add the license button
 msgid "_Credits"
 msgstr "_Padėkos"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
 msgid "Written by"
 msgstr "Parašė"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Parašė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Apipavidalino"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Apipavidalino"
 
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -792,6 +913,11 @@ msgstr "calendar:YM"
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
@@ -923,19 +1049,19 @@ msgstr "_Paletė"
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Spalvų ratas"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Spalvų ratas"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Spalvos pasirinkimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Įvesties _metodai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
 
@@ -945,7 +1071,27 @@ msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį"
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
 
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "jokio"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ištrinti bylą"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+msgid "Home"
+msgstr "Namai"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbalaukis"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -954,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -963,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pridėti %s žymelės:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko pridėti %s žymelės:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -972,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n"
 "%s"
 
 "Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -981,15 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pakeisti esamo aplanko į: %s:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko pakeisti esamo aplanko į: %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
-msgid "Home"
-msgstr "Namai"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbalaukis"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -998,12 +1136,12 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti aplanko %s:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko sukurti aplanko %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Nepavyko pridėti %s žymelės, kadangi tai nėra aplankas."
 
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Nepavyko pridėti %s žymelės, kadangi tai nėra aplankas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1012,91 +1150,121 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pašalinti %s žymelės:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko pašalinti %s žymelės:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "Negalima pridėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr "Negalima pridėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridėti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
 msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr ""
 
 msgid "_Add to Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptas bylas"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptas bylas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "Files"
 msgstr "Bylos"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Bylos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
 #. Create Folder
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sukurti ap_lanką"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Sukurti ap_lanką"
 
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr ""
+
 #. Name entry
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Sukurti _aplanke:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
 msgid "Could not find the path"
 msgstr "Nepavyko rasti kelio"
 
 msgid "Could not find the path"
 msgstr "Nepavyko rasti kelio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "nuoroda %s neegzistuoja"
 
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "nuoroda %s neegzistuoja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -1104,39 +1272,39 @@ msgstr[0] "%d baitas"
 msgstr[1] "%d baitai"
 msgstr[2] "%d baitų"
 
 msgstr[1] "%d baitai"
 msgstr[2] "%d baitų"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
 msgstr ""
 "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes nurodytas kelias yra neteisingas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
@@ -1145,15 +1313,15 @@ msgstr ""
 "Nepavyko pasirinkti %s:\n"
 "%s"
 
 "Nepavyko pasirinkti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atidaryti vietą"
 
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atidaryti vietą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Išsaugoti vietoje"
 
 msgid "Save in Location"
 msgstr "Išsaugoti vietoje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta: "
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta: "
 
@@ -1169,12 +1337,12 @@ msgstr "_Aplankai"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bylos"
 
 msgid "_Files"
 msgstr "_Bylos"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:985
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1185,26 +1353,26 @@ msgstr ""
 "nepasiekiam šiai programai.\n"
 "Ar Jūs tikrai norite pasirinkti ją?"
 
 "nepasiekiam šiai programai.\n"
 "Ar Jūs tikrai norite pasirinkti ją?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1116
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Naujas aplankas"
 
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1127
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Iš_trinti bylą"
 
 msgid "De_lete File"
 msgstr "Iš_trinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1138
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
 msgid "_Rename File"
 msgstr "Pe_rvadinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1213,33 +1381,33 @@ msgstr ""
 "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Jūs tikriausiai panaudojote bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Jūs tikriausiai panaudojote bylų varduose neleidžiamus simbolius."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1500
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Aplanko vardas:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1524
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1567
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1248,30 +1416,30 @@ msgstr ""
 "Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 "Klaida trinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose."
 
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1581
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1624
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai ištrinti bylą „%s“?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai ištrinti bylą „%s“?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ištrinti bylą"
 
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ištrinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1280,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 "Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1289,29 +1457,29 @@ msgstr ""
 "Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
 "Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1701
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1748
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervardinti bylą"
 
 msgid "Rename File"
 msgstr "Pervardinti bylą"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1763
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:"
 
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1792
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2224
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Pa_sirinkimas: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3140
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1320,15 +1488,15 @@ msgstr ""
 "Bylos vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
 "aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
 "Bylos vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti "
 "aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3143
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neleistinas UTF-8"
 
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neleistinas UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4020
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
 msgid "Name too long"
 msgstr "Vardas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4022
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
 
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo"
 
@@ -1424,7 +1592,7 @@ msgstr "D_ydis:"
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Peržiūra:"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Peržiūra:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1375
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 
@@ -1444,7 +1612,7 @@ msgstr "_Gamos reikšmė"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
 
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1196
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1457,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Jūs galite gauti kopiją:\n"
 "\t%s"
 
 "Jūs galite gauti kopiją:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1261
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
@@ -1545,42 +1713,36 @@ msgstr "(nežinomas)"
 msgid "clear"
 msgstr "išvalyti"
 
 msgid "clear"
 msgstr "išvalyti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3427
+#: gtk/gtklabel.c:3479
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3437
+#: gtk/gtklabel.c:3489
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:397
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:398
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr ""
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:400
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#: gtk/gtkmain.c:403
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#: gtk/gtkmain.c:406
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
@@ -1614,17 +1776,17 @@ msgstr "Grupė"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
 
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2393
+#: gtk/gtkrc.c:2394
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3471
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
@@ -2027,7 +2189,8 @@ msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+#, fuzzy
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Eskimų (transliteruotai)"
 
 #. ID
 msgstr "Eskimų (transliteruotai)"
 
 #. ID
@@ -2065,14 +2228,5 @@ msgstr "X įvesties metodas"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s"
 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "Nepalaikomas TIFF paveikslėlio tipas"
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "Nepalaikomas TIFF paveikslėlio tipas"