-msgstr "Impossibile montare «%s»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-# GTK-2-14
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%k.%M"
-
-# GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Ieri alle %k.%M"
-
-# GTK-2-14
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Percorso non valido"
-
-# GTK-2-14
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
-
-# GTK-2-14
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Unico completamento"
-
-# GTK-2-14
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Completo, ma non unico"
-
-# GTK-2-14
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "Completamento..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser? user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "È possibile selezionare solo i file locali"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Nome host incompleto; terminarlo con \"/\""
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Il percorso non esiste"
-
-# GTK-2-12
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Errore nel creare la cartella «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Cartelle"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_File"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Cartella non leggibile: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Il file \"%s\" si trova su un altro computer (%s) e potrebbe non essere "
-"disponibile.\n"
-"Selezionarlo veramente?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nuova cartella"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Eli_mina file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Rinomina file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Il nome della cartella «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nuova cartella"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Nome _cartella:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_rea"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Errore nell'eliminare il file «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Eliminare veramente il file «%s»?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "Elimina file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Errore nel rinominare il file in «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Errore nel rinominare il file «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Errore nel rinominare il file «%s» in «%s»: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "Rinomina file"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Rinomina il file «%s» in:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Rinomina"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Selezione: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3050
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Il nome del file «%s» non è convertibile in UTF-8 (impostare la variabile "
-"d'ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3053
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 non valido"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Name too long"
-msgstr "Nome troppo lungo"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3929
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
-msgid "File System"
-msgstr "File system"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella radice"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Vuoto)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Selezione tipo di carattere"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Tipo di carattere"
-
-# Messe le lettere accentante per fare vedede dall'anteprima
-# se il font selezionato fornisce i caratteri accentati
-# (alcuni non lo fanno). Analogo discorso per simbolo
-# dell'euro su suggerimento di Emanuele -Luca
-#
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcde ABCDE àèìòù €"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Famiglia:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stile:"