]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hr.po
Updated Dutch translation
[~andy/gtk] / po / hr.po
index 0e3d4e2f83a2b72b1c8fc6319b84ef5c107d5851..1344dd810741f0162f8d7adc233546b30bcffc30 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,1065 +5,408 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 "net>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "sdl|sistem"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr ""
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASA"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "IME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Koji X prikaz koristiti"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr "Koji X prikaz koristiti"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:134
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PRIKAZ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "PRIKAZ"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Koji X zaslon koristiti"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Koji X zaslon koristiti"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:137
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ZASLON"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ZASLON"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZASTAVICE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ZASTAVICE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:143
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "_Zamijeni"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
-"zapis"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "_Zalijepi"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz "
-"različite GTK inačice?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Datotečni sustav"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
-"podaci: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "_Početna stranica"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "_Lijevo"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne "
-"učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Nepoznat format slike"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
-msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
-msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Neispravan dio animacije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "_Nijansa:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
-"komprimirane"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Prekoračenje stoga"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Nađen je neispravan kod"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Sličica je širine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Sličica ima visinu nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ne podržava sažete sličice"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Stranica %u"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-#, fuzzy
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICO zapis slike"
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "_Ispis"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "_Zamijeni"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "_Ispis"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Početna stranica"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Lijevo"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi "
-"oslobodili memoriju"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_Nijansa:"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
-"vrijednost ˇ\"%s\"."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
-"vrijednost \"%d\"."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG zapis slike"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku za tablete"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX zapis slike"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "Isto kao --no-wintab"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Koristiti Wintab API [uobičajeno]"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "BOJE"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
-"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Licenca programa"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+msgid "C_redits"
+msgstr "_Zahvale"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
-"'%s' nije u tom rasponu."
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenca"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost "
-"'%d' nije dozvoljena."
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
-"zapis."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG zapis slike"
+msgid "About %s"
+msgstr "O %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
+msgid "Credits"
+msgstr "Zahvale"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
+msgid "Written by"
+msgstr "Napisao"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentirao"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+msgid "Translated by"
+msgstr "Preveo"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF slika je prevelika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Slika je širine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Slika je visine nula"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Neispravna XBM datoteka"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM zapis slika"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "BMP zapis slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WBMP zapis slika"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku za tablete"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Isto kao --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Koristiti Wintab API [uobičajeno]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "BOJE"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr ""
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
-msgid "License"
-msgstr "Licenca"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Licenca programa"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Zahvale"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
-msgid "_License"
-msgstr "_Licenca"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
-msgid "Credits"
-msgstr "Zahvale"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
-msgid "Written by"
-msgstr "Napisao"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
-msgid "Documented by"
-msgstr "Dokumentirao"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
-msgid "Translated by"
-msgstr "Preveo"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Umjetnički rad djelo je"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Umjetnički rad djelo je"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
@@ -1073,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr ""
@@ -1083,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr ""
@@ -1093,7 +436,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr ""
@@ -1103,7 +446,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr ""
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr ""
@@ -1113,33 +456,38 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "_Zamijeni"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'"
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'"
@@ -1149,11 +497,12 @@ msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1161,7 +510,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1170,7 +519,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr ""
@@ -1185,7 +534,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1201,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1217,7 +566,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr ""
@@ -1225,35 +574,45 @@ msgstr ""
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravan UTF-8"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novi ubrzivač..."
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Novi ubrzivač..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1261,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
 "zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
 
 "Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
 "zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1269,69 +628,70 @@ msgstr ""
 "Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
 "za odabir te boje."
 
 "Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
 "za odabir te boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nijansa:"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nijansa:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Mjesto na krugu boja."
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Mjesto na krugu boja."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Zasićenje:"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Zasićenje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Dubina\" boja."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Prozirnost boje."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Osvijetljenost boje."
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Osvijetljenost boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Crvena:"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Crvena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "Zelena:"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "Zelena:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Plavo:"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Plavo:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Prozirnost:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Prozirnost:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Prozirnost boje."
 
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Prozirnost boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Ime boje:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Ime boje:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1339,16 +699,16 @@ msgstr ""
 "Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
 "jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
 
 "Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
 "jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Kotač za izbor boje"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Kotač za izbor boje"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1358,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
 "je na pregled trenutno odabrane boje."
 
 "možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći "
 "je na pregled trenutno odabrane boje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1366,11 +726,21 @@ msgstr ""
 "Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
 "sačuvali za naknadnu upotrebu."
 
 "Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
 "sačuvali za naknadnu upotrebu."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ovdje _spremi boju"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Ovdje _spremi boju"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1379,65 +749,143 @@ msgstr ""
 "ove stavke,  dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
 "\"Spremi ovu boju\"."
 
 "ove stavke,  dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
 "\"Spremi ovu boju\"."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Odabir boja"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Odabir boja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Ulazne metode"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:9375
-msgid ""
-"You have the Caps Lock key on\n"
-"and an active input method"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9377
-msgid "You have the Caps Lock key on"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:9379
-msgid "You have an active input method"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "Odaberite datoteku"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ništa)"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Nijansa:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostalo..."
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "_Svojstva"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vrh"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku %s"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dno"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Nisam mogao ukloniti zabilješku"
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#, fuzzy
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Lijevo"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Ulazne metode"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Otvori mjesto"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Otvori mjesto"
+
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+msgid "Select A File"
+msgstr "Odaberite datoteku"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ništa)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Upišite ime nove mape"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "Nisam mogao ukloniti zabilješku"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti kreirana"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti kreirana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1445,11 +893,11 @@ msgstr ""
 "Mapa nije mogla biti kreirana, jer već postoji datoteka s istim imenom. "
 "Pokušajte koristiti drugo ime za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
 "Mapa nije mogla biti kreirana, jer već postoji datoteka s istim imenom. "
 "Pokušajte koristiti drugo ime za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
@@ -1457,178 +905,209 @@ msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraživanje"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedavno korišteno"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nedavno korišteno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Odaberite koji tipovi datoteka se prikazuju"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Odaberite koji tipovi datoteka se prikazuju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj mapu '%s' u zabilješke"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj mapu '%s' u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni zabilješku '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Ukloni zabilješku '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Maknu odabrane zabilješke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Preimenuj..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Mjesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Mjesta"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Places"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Maknu odabrane zabilješke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pregledaj druge mape"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pregledaj druge mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 #. Create Folder
 #, fuzzy
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Stvori _mapu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Stvori _mapu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spremi u _mapu:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Spremi u _mapu:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Stvori u _mapi:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Stvori u _mapi:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
+#, fuzzy
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Jučer"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ne postoji kratica %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Ne postoji kratica %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kratica %s ne postoji"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Kratica %s ne postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1636,40 +1115,24 @@ msgstr ""
 "Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser "
 "pokrenut."
 
 "Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser "
 "pokrenut."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Traži:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "Pretraživanje"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nisam mogao montirati %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nisam mogao montirati %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Upišite ime nove mape"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Jučer"
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 #, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
@@ -1677,14 +1140,14 @@ msgstr "Neispravan UTF-8"
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "No match"
 msgstr ""
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Odabir boja"
 #, fuzzy
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Odabir boja"
@@ -1693,174 +1156,56 @@ msgstr "Odabir boja"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
 msgid "Completing..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Mape"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
+msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Datoteka \"%s\" se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda nije "
-"dostupna ovom programu.\n"
-"Jeste li sigurni da ju želite izabrati?"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova mapa"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Obriši datoteku"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Promijeni ime datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova mapa"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Ime mape:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Stvori"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Kratica %s ne postoji"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "Obriši datoteku"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Greška kod preimenovanja datoteke u \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "Promijeni ime datoteci"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Promijeni ime"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Odabir: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
-"varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neispravan UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "Predugo ime"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s"
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
 #, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Prazno)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Odaberite pismo"
 
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Odaberite pismo"
 
@@ -1875,48 +1220,40 @@ msgstr "Pismo"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Obitelj:"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Obitelj:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Veličina:"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Veličina:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Pregled:"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Pregled:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1560
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisma"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gama vrijednost"
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1929,152 +1266,82 @@ msgstr ""
 "Kopiju možete preuzeti sa:\n"
 "\t%s"
 
 "Kopiju možete preuzeti sa:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3073
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Datoteke"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:545
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:629
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "ništa"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Unos"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Uređaj:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-#, fuzzy
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Način:"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Axes"
-msgstr "_Osi"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "_Tipke"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6214
+msgid "Copy _Link Address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-#, fuzzy
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "Pritisak"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-#, fuzzy
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X pomak"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y pomak"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-#, fuzzy
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "Kotačić"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(onemogućen)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznato)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Očisti"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Copy URL"
 msgstr "_Kopiraj"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy URL"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #, fuzzy
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neispravan UTF-8"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 
@@ -2083,98 +1350,128 @@ msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcije"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcije"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži GTK+ opcije"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Prikaži GTK+ opcije"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 #, fuzzy
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Poveži se"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Promijeni ime"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pritisak"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pritisak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember _forever"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Stranica %u"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:LTR"
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "_Pregled prije ispisa"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Top Command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Z Shell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stranica %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2184,492 +1481,613 @@ msgid ""
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Zasićenje:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Zasićenje:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Stranica %u"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Stranica %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
+msgid "Up Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
+msgid "Down Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "File System Root"
+msgstr "Datotečni sustav"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Nijansa:"
+msgid "Authentication"
+msgstr "_Mjesto:"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
+msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Vrh"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Odaberite datoteku"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Dno"
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Spremi u _mapu:"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-#, fuzzy
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
-msgid "Down Path"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File System Root"
-msgstr "Datotečni sustav"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Upozorenje"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
-msgid "Not available"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Spremi u _mapu:"
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "_Ispis"
 
 
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "_Nađi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Zalijepi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
 
 #, fuzzy
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 #, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Mjesto:"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
 msgid "_All Pages"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Stvori"
 
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Stvori"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Odabir: "
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Mjesta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Mjesta"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Mjesta"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr ""
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Stvori"
 
 #, fuzzy
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Stvori"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Vrati"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Vrati"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Obilježavanje sa  s_lijeva-na-desno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Obilježavanje sa  s_lijeva-na-desno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ispis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. In enum order
 #, fuzzy
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Ispis"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "All sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Vrijednost:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Zasićenje:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
 msgid "Job Details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ne"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Now"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
 msgid "A_t:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
+msgid "Time of print"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Masno"
 
 #, fuzzy
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Masno"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Boja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "_Boja"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
 msgid "Finishing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ispis"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print"
 msgstr "_Ispis"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove item"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not clear list"
 msgstr ""
 "Nisam mogao označiti %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Otvori mjesto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Otvori mjesto"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Očisti"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Očisti"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr ""
 
@@ -2683,22 +2101,22 @@ msgstr ""
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 #, fuzzy
 msgid "No items found"
 msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
 
 #, fuzzy
 msgid "No items found"
 msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nepoznato"
 #, fuzzy
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -2708,7 +2126,7 @@ msgstr "Nepoznato"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2717,736 +2135,3155 @@ msgstr ""
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#: gtk/gtkspinner.c:456
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
+#: gtk/gtkspinner.c:457
+msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu..."
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Masno"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-rom uređaj"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:329
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Poveži se"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Pretvori"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Onemogućeno"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini vezu"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Izvrši"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Obilježavanje sa  s_lijeva-na-desno"
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteke"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo"
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nađi"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
+#: gtk/gtkstock.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Nađi i Zamjeni"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
+#: gtk/gtkstock.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disketa"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno"
+#: gtk/gtkstock.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Cijeli zaslon"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
+#: gtk/gtkstock.c:343
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dno"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Datoteke"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Zalijepi"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Vrh"
 
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Nema savjeta ---"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Ne"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1462
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1552
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2384
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Tvrdi disk"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkstock.c:361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "_Vrijednost:"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Početna stranica"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:363
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlaku"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Smanji uvlaku"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacije"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
-msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:367
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Ukošeno"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
-msgid "Muted"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Skoči na"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
-msgid "Full Volume"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Pretvori"
 
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Datoteke"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Lijevo"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Nijansa:"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Novi"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Zalijepi"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Promijeni ime"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr ""
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Pre_thodni"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Snimaj"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Premotaj unazad"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Mreža"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:395
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
-msgid "Output a C header file"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "_Ispis"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
-msgid "Validate existing icon cache"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nisam mogao označiti %s:\n"
-"%s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Stranica %u"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
-#, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharski (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
+#: gtk/gtkstock.c:411
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Pregled prije ispisa"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Ćirilično (Transliteravno)"
+#: gtk/gtkstock.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Svojstva"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut"
+#: gtk/gtkstock.c:413
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Završi"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#: gtk/gtkstock.c:414
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
-msgid "Multipress"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkstock.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
+#: gtk/gtkstock.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
+#: gtk/gtkstock.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Spremi _kao"
 
 
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X način unosa (XIM)"
+#: gtk/gtkstock.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Označi _sve"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Boja"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Pismo"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Silazno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Precrtano"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati obrisano"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podvučeno"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna Veličina"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Najbolje pristajanje"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: gtk/gtkstock.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Obilježavanje sa  s_lijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Vrijednost:"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "Ime"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "_Izvrši"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "_Indeks"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "_Boja"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr ""
+"Nisam mogao označiti %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Cedilla"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Ćirilično (Transliteravno)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inukitut"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X način unosa (XIM)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Promijeni ime"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Pritisak"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Mjesto:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Pitanje"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Izbor pisma"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Slika je visine nula"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+msgid "Job Priority"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+msgid "Billing Info"
+msgstr ""
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "ništa"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "_Ispis"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "_Ispis"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Print to File"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Slika je visine nula"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan "
+#~ "zapis"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz "
+#~ "različite GTK inačice?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni "
+#~ "svi podaci: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne "
+#~ "učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\""
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Nepoznat format slike"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
+#~ msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta"
+#~ msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Nije podržana vrsta animacije"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Neispravan dio animacije"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI zapis slika"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr ""
+#~ "BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti "
+#~ "komprimirane"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP zapis slike"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Prekoračenje stoga"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Nađen je neispravan kod"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja."
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "GIF zapis slike"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Neispravno zaglavlje sličice"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Sličica je širine nula"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Sličica ima visinu nula"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ne podržava sažete sličice"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Nije podržana vrsta sličica"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Pokazivač žarišta je van slike"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "ICO zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
+
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "ICO zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "JPEG zapis slike"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako "
+#~ "bi oslobodili memoriju"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume "
+#~ "vrijednost ˇ\"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena "
+#~ "vrijednost \"%d\"."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "JPEG zapis slike"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "PCX zapis slike"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije podržan broj kanala u transformiranoj  PNG slici; mora biti 3 ili 4."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG  datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte "
+#~ "zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 "
+#~ "znakova."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; "
+#~ "vrijednost '%s' nije u tom rasponu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; "
+#~ "vrijednost '%d' nije dozvoljena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 "
+#~ "zapis."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "PNG zapis slike"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Neočekivan kraj PNM slike"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "TIFF zapis slika"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna."
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA slika je neispravne veličine"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "TGA zapis slike nije podržan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Targa zapis slika"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF slika je prevelika"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF zapis slika"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Slika je širine nula"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Slika je visine nula"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "WBMP zapis slika"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Neispravna XBM datoteka"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM zapis slika"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Neispravno XPM zaglavlje"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "XPM zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "BMP zapis slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao označiti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao označiti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao označiti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao označiti %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "WBMP zapis slika"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dubina\" boja."
 
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mape"
 
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Mape"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140
-msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Nečitljiva mapa: %s"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141
-msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka \"%s\" se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda "
+#~ "nije dostupna ovom programu.\n"
+#~ "Jeste li sigurni da ju želite izabrati?"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142
-msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Nova mapa"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143
-msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_Obriši datoteku"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152
-msgid "One Sided"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Promijeni ime datoteke"
 
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164
-#, fuzzy
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Izbor pisma"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima "
+#~ "datoteka"
 
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
-#, fuzzy
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Uobičajeno"
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Nova mapa"
 
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Urgent"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Ime mape:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "High"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Stvori"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Medium"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-msgid "Low"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s"
 
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Obriši datoteku"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Greška kod preimenovanja datoteke u \"%s\": %s"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Promijeni ime datoteci"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Promijeni ime"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Odabir: "
 
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
-#, fuzzy
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Slika je visine nula"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
+#~ "varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890
-msgid "Job Priority"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Neispravan UTF-8"
 
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901
-msgid "Billing Info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Predugo ime"
 
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "ništa"
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Classified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gama"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gama vrijednost"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "Zaslon"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Unos"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Uređaj:"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
-msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Onemogućeno"
 
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950
-msgid "Before"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Zaslon"
 
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
-msgid "After"
-msgstr ""
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Prozor"
 
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print at"
-msgstr "_Ispis"
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Način:"
 
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print at time"
-msgstr "_Ispis"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
-#, c-format
-msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
-
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "_Osi"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to File"
-msgstr "_Ispis"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "_Tipke"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
-msgid "PDF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "Pritisak"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "_Ispis"
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "X pomak"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "Y pomak"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Datoteke"
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "Kotačić"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
-msgid "_Output format"
-msgstr ""
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ništa"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
-msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(onemogućen)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nepoznato)"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Slika je visine nula"
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Očisti"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
-msgid "Command Line"
-msgstr ""
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Nema savjeta ---"
 
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Prazno)"
 
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "_Ispis"
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Traži:"
 
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Nedavno korišteno"
+
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "directfb arg"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "sdl|sistem"
 
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "BackSpace"
 
 #~ msgid "keyboard label|BackSpace"
 #~ msgstr "BackSpace"
@@ -3538,9 +5375,6 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
 #~ msgstr "KP_Prior"
 
 #~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
 #~ msgstr "KP_Prior"
 
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
 #~ msgstr "KP_Next"
 
 #~ msgid "keyboard label|KP_Next"
 #~ msgstr "KP_Next"
 
@@ -3617,82 +5451,6 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f G"
 
 #~ msgid "%.1f GB"
 #~ msgstr "%.1f G"
 
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacije"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozorenje"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Greška"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Pitanje"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_O programu..."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Primijeni"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Masno"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Odustani"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "_CD-rom uređaj"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Očisti"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zatvori"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Poveži se"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Pretvori"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiraj"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Iz_reži"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Obriši"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Onemogućeno"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Prekini vezu"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "_Izvrši"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Uredi"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Nađi"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "_Nađi i Zamjeni"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Disketa"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Cijeli zaslon"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-
 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
 #~ msgstr "_Dno"
 
 #~ msgid "Navigation|_Bottom"
 #~ msgstr "_Dno"
 
@@ -3717,33 +5475,6 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "Navigation|_Up"
 #~ msgstr "_Gore"
 
 #~ msgid "Navigation|_Up"
 #~ msgstr "_Gore"
 
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_Tvrdi disk"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Pomoć"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Početna stranica"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Povećaj uvlaku"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Smanji uvlaku"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indeks"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Informacije"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Ukošeno"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "_Skoči na"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "_Centrirano"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "_Centrirano"
@@ -3758,10 +5489,6 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "Justify|_Right"
 #~ msgstr "_Desno"
 
 #~ msgid "Justify|_Right"
 #~ msgstr "_Desno"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "_Naprijed"
-
 #~ msgid "Media|_Next"
 #~ msgstr "_Idući"
 
 #~ msgid "Media|_Next"
 #~ msgstr "_Idući"
 
@@ -3771,123 +5498,10 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "Media|_Play"
 #~ msgstr "_Pokreni"
 
 #~ msgid "Media|_Play"
 #~ msgstr "_Pokreni"
 
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "Pre_thodni"
-
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "_Snimaj"
-
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "_Premotaj unazad"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media|_Stop"
 #~ msgstr "_Zaustavi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Media|_Stop"
 #~ msgstr "_Zaustavi"
 
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Mreža"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novi"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Ne"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_U redu"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otvori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "_Ispis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Stranica %u"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Zalijepi"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Postavke"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Ispis"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "_Pregled prije ispisa"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Svojstva"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Završi"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Ponovi"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Osvježi"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Vrati"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Spremi"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Spremi _kao"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Označi _sve"
-
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Boja"
-
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Pismo"
-
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Rastuće"
-
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Silazno"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Provjera pravopisa"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Zaustavi"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "_Precrtano"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Vrati obrisano"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Podvučeno"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Vrati"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Da"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Normalna Veličina"
-
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "_Najbolje pristajanje"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "U_većaj"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "U_manji"
-
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 #~ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
 #~ msgid "Invalid filename: %s"
 #~ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
 
@@ -3939,10 +5553,6 @@ msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Uobičajeno"
 
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Uobičajeno"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "_Pregled prije ispisa"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "_Ispuni"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "_Ispuni"