]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/hi.po
Updated Norwegian bokmål translation
[~andy/gtk] / po / hi.po
index b0e0d331faab17fddfa2867860814421234156df..f3fd0091fd693ca391078bd61cddc29afe74b184 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gtk+.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gk.hi.po to Hindi
+# translation of gtk+.gtk-3-0.hi.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
+# rajesh <rajesh>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:06+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.gtk-3-0.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:27+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "छवि  '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद  खराब छवि फ़ाइल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "एनीमेशन '%s' को लोड करने में असफल, कारण अज्ञात, शायद खराब एनीमेशन फ़ाइल."
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "छवि लोडिंग माड्यूलः %s को लोड करने में अक्षमः %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"छवि लोडिंग माड्यूल %s सही इंटरफेस निर्यात नहीं कर सका, शायद यह भिन्न GTK संस्करण से है?"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "à¤\9bवि à¤ªà¥\8dरà¤\95ार '%s' à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "विà¤\95लà¥\8dप à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dलà¥\87षण à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि --gdk-debug"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल '%s' à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f à¤ªà¤¹à¤\9aाना à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा"
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "विà¤\95लà¥\8dप à¤µà¤¿à¤¶à¥\8dलà¥\87षण à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि --gdk-no-debug"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
-#, c-format
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9f"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:203
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤ªà¥\8dरबà¤\82धà¤\95 à¤\95à¥\87 à¤¦à¥\8dवारा à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ªà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤µà¤°à¥\8dà¤\97"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "à¤\9bवि '%s' à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85सफल: %s"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:204
+msgid "CLASS"
+msgstr "वरà¥\8dà¤\97"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "à¤\9bवि à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤®à¥\87à¤\82 à¤²à¤¿à¤\96नà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¤à¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s"
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:206
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "विà¤\82डà¥\8b à¤ªà¥\8dरबà¤\82धà¤\95 à¤\95à¥\87 à¤¦à¥\8dवारा à¤ªà¥\8dरयà¥\81à¤\95à¥\8dत à¤ªà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम à¤¨à¤¾à¤®"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbf  का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:207
+msgid "NAME"
+msgstr "नाम"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤\95ालबà¥\88à¤\95 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80"
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:209
+msgid "X display to use"
+msgstr "à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87 X à¤ªà¥\8dरदरà¥\8dशन"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, c-format
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
+#  ID
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:210
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "प्रदर्शन"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
-#, c-format
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
+msgid "FLAGS"
+msgstr "पताका"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि: छवि लोडर माड्यूल '%s' छवि की लोडिंग प्रारंभ नहीं कर सका, परन्तु असफलता "
-"का कारण नहीं बता पाया"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "छवि प्रकार '%s' की बढ़ती हुई लोडिंग समर्थित नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-#, c-format
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "छवि हैडर खराब है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-#, c-format
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "छवि फ़ॉर्मेट अज्ञात है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, c-format
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "छवि पिक्सल डेटा खराब है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u बाइट के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
-msgstr[1] "%u बाइटों के विंव बफर को संभाजित करने में विफल"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, c-format
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "एनीमेशन में अप्रत्याशित चिह्न चंक"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-#, c-format
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "असमर्थित एनीमेशन प्रकार"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "एनीमेशन में अवैध हैडर"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "एनीमेशन लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#, c-format
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "एनीमेशन में खराब भाग"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-#, c-format
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP छवि में बेकार हैडर डेटा है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "बिà¤\9fमà¥\88प à¤\9bवि à¤\95à¥\8b à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤ªà¤°à¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\87मà¥\8bरà¥\80 à¤\89पलबà¥\8dध à¤¨à¤¹à¥\80ं"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bड़à¥\87ं"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-#, c-format
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP छवि में असमर्थित हैडर आकार है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#, c-format
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Topdown BMP छवि संकुचित नहीं की जा सकती"
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP फ़ाइल को सहेजने के लिये मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP फाइल में नहीं लिखा जा सका"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP- छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF: %s को पढ़ने में असफल"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
-#, c-format
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF फ़ाइल में कुछ डेटा गुम है (संभवतः यह कुछ खराब है?)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF छवि लोडर में आंतरिक त्रुटि (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-#, c-format
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "स्टैक ओवरफ़्लो"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, c-format
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF छवि लोडर इस छवि को समझ नहीं सका."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-#, c-format
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "खराब कोड मिला"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-#, c-format
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल में चक्राकार तालिका प्रविष्टि"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF फ़ाइल में एक ढांचे को जोड़ने करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
-#, c-format
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF छवि खराब है (गलत LZW संपीडन)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-#, c-format
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "प्रतीत होता है कि यह फ़ाइल GIF फ़ाइल नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF फ़ाइल फ़ॉर्मेट का संस्करण %s समर्थित नहीं है"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "GIF छवि में वैश्विक रंगमैप नहीं है तथा एक फ्रेम के अंदर स्थानीय रंगमैप नहीं है."
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
-#, c-format
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF छवि अधूरा या बिगड़ा हुआ है."
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF छवि फ़ॉर्मेट"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "चिह्न लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85वà¥\88ध à¤¹à¥\88डर à¤¹à¥\88"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "à¤\89सà¥\80 à¤¤à¤°à¤¹ --no-wintab"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
-#, c-format
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "चिह्न की चौड़ाई शून्य है"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
-#, c-format
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "चिह्न की ऊँचाई शून्य है"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
-#, c-format
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "सà¤\82पà¥\80डित à¤\9aिहà¥\8dन à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथित à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88à¤\82"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "रà¤\82à¤\97"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "असमर्थित चिह्न प्रकार"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s आरंभ हो रहा है"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO फ़ाइल को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s खोल रहा है"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "ICO के रूप में सहेजने हेतु छवि अत्यधिक बड़ी है"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d मद खोल रहा है"
+msgstr[1] "%d मदों को खोल रहा है"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
-#, c-format
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "संकेतक हॉटस्पॉट छवि से बाहर"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "प्रगति का दृश्य संकेत प्रदान करें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "बदलें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG छवि फ़ाइल (%s) को समझने में त्रुटि"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "चालू और बंद स्थिति में स्विच करें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"छवि को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, कुछ अनुप्रयोग बन्द कर कुछ मेमोरी मुक्त करने की कोशिश "
-"करें"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "असमर्थित JPEG रंग स्थान (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "लोड की जा रही JPEG फ़ाइल को मेमोरी प्रदान नहीं की जा सकी"
+"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से "
+"रंग के गहरेपन व "
+"हल्केपन को चुनें."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए मान '%s' पार्स्ड नहीं किया जा सका."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG गुणवत्ता का मान 0 से 100 के बीच होना चाहिए, '%d' स्वीकार्य नहीं है."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG छवि फ़ॉर्मेट"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "हैडर हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "संदर्भित संरचना बफ़र हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, c-format
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "छवि की चौड़ाई और/या ऊँचाई अवैध है"
+"ड्रॉपर क्लिक करें, फिर अपने स्क्रीन पर कहीं भी वह रंग चुनने के लिए क्लिक करें."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "छवि में असमर्थित bpp है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "वर्ण (_H):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "छवि में असमर्थित %d-बिट समतल हैं"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, c-format
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf बनाया नहीं जा सका"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "संतृप्ति (_a):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "लाइन डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "रंग की सघनता."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "पैलेटेड डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "मान (_V):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-#, c-format
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX छवि की सभी पंक्तियाँ नही मिलीं"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रंग का चमकीलापन."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-#, c-format
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX डेटा के अंत में कोई पेलेट नही मिला"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "लाल (_R):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG छवि के प्रति चैनल बिट्स संख्या अवैध है."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "हरा (_G):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित PNG की ऊँचाई या चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-#, c-format
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित PNG में प्रति चैनल बिट्स 8 नहीं है."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "नीला (_B):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर्तित PNG, RGB या RGBA नहीं है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-#, c-format
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवर्तित PNG में असमर्थित चैनल संख्या है, इसे 3 या 4 होना चाहिए."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s में गंभीर त्रुटि"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रंग की पारदर्शिता."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "रंग नामः (_n)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%ld x %ld आकार की छवि को सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी, मेमोरी उपयोग कम करने हेतु कुछ "
-"अनुप्रयोगों को बंद करें"
+"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग "
+"का नाम जैसा "
+"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइल को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "रंग-पट्टिका (_P):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG छवि फ़ाइलः %s को पढ़ने में गंभीर त्रुटि हुई"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रंग चक्र"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियों में कम से कम १ तथा अधिकतम 79 अक्षर हो सकते हैं."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
-#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG पाठ चंक्स की कुंजियाँ सिर्फ आस्की अक्षर ही हो सकते हैं"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को "
+"पैलेट प्रविष्टि "
+"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%s' को विश्लेषित नहीं किया जा "
-"सà¤\95ता."
+"रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की "
+"दà¥\83षà¥\8dà¤\9fि à¤¸à¥\87."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG संकुचन स्तर को 0 और 9 के बीच होना चाहिये; मान '%d' स्वीकार्य नहीं है."
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "पहले से चुने रंग, रंग की तुलना में जिसे आप अब चुनने हैं."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG पाठ चंक मान %s को ISO-8859-1 एनकोडिंग में परिवर्तित नहीं किया जा सकता."
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "रंग जिसे आपने चुना."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-#, c-format
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM लोडर को एक पूर्णांक संख्या चाहिए, जो नहीं मिल रहा है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि "
+"को बदलने के लिये, "
+"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें."
+"\""
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-#, c-format
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM फ़ाइल में गलत प्रारंभिक बाइट है"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनें (_S)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-#, c-format
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM फ़ाइल पहचान योग्य PNM उपफ़ॉर्मेट में नहीं है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रंग चयन"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई 0 है"
+#  This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-#, c-format
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में छवि की ऊँचाई 0 है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "परिवारः (_F)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या 0 है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली (_S):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-#, c-format
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM फ़ाइल में रंगों की अधिकतम संख्या अत्यधिक ज़्यादा है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "आकार (_z):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
-#, c-format
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "खालिस PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
+#  create the text entry widget
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
-#, c-format
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM छवि फ़ॉर्मेट अवैध है"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM छवि लोडर यह PNM उप-फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों का समर्थन नहीं करता है"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
-#, c-format
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "फ़ाइल समाप्ति बिन्दु पहले ही आ गया है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
-#, c-format
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "खालिस PNM फ़ॉर्मेट की फ़ाइलों में नमूने डेटा के पहले एक रिक्त स्थान होना आवश्यक है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM छवि की लोडिंग हेतु मेमोरी आबंटित नहीं की जा सकती"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "श्रेय (_r)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM संरचना लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "लाइसेंस (_L)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
-#, c-format
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM छवि डेटा का अप्रत्याशित अंत"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "कड़ी नहीं दिखा सका"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+msgid "About %s"
+msgstr "%s का परिचय"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि फ़ॉर्मेट परिवार"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "के द्वारा बनाया गया"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-#, c-format
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS छवि में गलत हैडर डेटा है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "दस्तावेज़कर्ता"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-#, c-format
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS छवि में अज्ञात प्रकार है"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "अनुवादक"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-#, c-format
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "असमर्थित RAS छवि विभिन्नता"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "कलाकार"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "सन रास्टर छवि फ़ॉर्मेट"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IO Buffer struct (संरचना) हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IO Buffer डेटा हेतु मेमोरी आवंटित नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer डेटा का पुनः आवंटन नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "अस्थाई IOBuffer डेटा का आवंटन नहीं किया जा सका"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "नया Pixbuf आवंटित नहीं किया जा सका"
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "रंग मैप संरचना आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग..."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "रंगमैप प्रविष्टियां आवंटित नहीं की जा सकती है"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "अनुप्रयोग के लिए ऑनलाइन देखने में विफल"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
-#, c-format
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रà¤\82à¤\97मà¥\88प à¤ªà¥\8dरविषà¥\8dà¤\9fियà¥\8bà¤\82 à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤¬à¤¿à¤\9f à¤\97हराà¤\88"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\91नलाà¤\87न à¤¢à¥\82à¤\81ढ़à¥\87à¤\82 (_F)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA हैडर मेंमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "अनुप्रयोग चला नहीं सका"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA छवि में अवैध आयाम हैं"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' नहीं ढूंढ सका"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#, c-format
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित नहीं है"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "अनुप्रयोग नहीं ढूंढ सका"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA संदर्भित संरचना हेतु मेमोरी आवंटन नहीं किया जा सका"
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को खोलने के लिए किसी अनुप्रयोग को चुनें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "फ़ाइल में डेटा अधिक है"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "टार्गा छवि फ़ॉर्मेट"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "छवि की चौड़ाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "छवि की ऊंचाई नहीं मिल रही है (खराब TIFF फ़ाइल)"
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" खोलने के लिए कोई अनुप्रयोग नहीं"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF छवि की चौड़ाई या ऊंचाई शून्य है"
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" फ़ाइल के लिए किसी अनुप्रयोग को चुनें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF छवि के आयाम अत्यधिक बड़े हैं"
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" फ़ाइल में कोई अनुप्रयोग उपलब्ध नहीं"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल को खोलने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"\"अन्य अनुप्रयोग दिखाएँ\" को क्लिक करें, अधिक विकल्प के लिए या \"ऑनलाइन "
+"अनुप्रयोग ढूँढ़ें\" "
+"नए अनुप्रयोग को संस्थापित करने के लिए"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF फ़ाइल से RGB डेटा लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "जुड़ाव भूल गए"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि को खोलने में असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग दिखायें"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose प्रक्रिया असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "तयशुदा अनुप्रयोग"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि को लोड करने में असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "अनुशंसित अनुप्रयोग"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF छवि सहेजने में असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "संबंधित अनुप्रयोग"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF आंकड़ा लिखने में असफल"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF फाइल में नहीं लिखा जा सका"
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s इस समय नहीं निकल सकता है:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF छवि फ़ॉर्मेट"
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-#, c-format
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "छवि की चौड़ाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "जारी रखें (_o)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-#, c-format
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "छवि की ऊंचाई शून्य है"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "Go _Back"
+msgstr "पीछे जाएँ (_B)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "छवि को लोड करने हेतु पर्याप्त मेमोरी नहीं"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
+msgid "_Finish"
+msgstr "समाप्त (_F)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाà¤\95à¥\80 à¤\95à¥\8b à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cा à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ा"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "ततà¥\8dव <%s> à¤\87सà¤\95à¥\87 à¤\85à¤\82दर à¤¸à¥\8dवà¥\80à¤\95ारà¥\8dय à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88 <%s>"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP छवि फ़ॉर्मेट"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध XBM à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "ततà¥\8dव <%s> à¤¶à¥\80रà¥\8dषसà¥\8dतर à¤ªà¤° à¤\85नà¥\81मतिपà¥\8dरापà¥\8dत à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM छवि फ़ाइल को लोड करने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "पाठ इसके अंदर प्रकट नहीं हो सकता है <%s>"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XMB छवि फ़ॉर्मेट"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 XPM à¤¹à¥\88डर à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤²à¤¾"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "डà¥\81लà¥\8dपà¥\80à¤\95à¥\87à¤\9f à¤µà¤¸à¥\8dतà¥\81 à¤\86à¤\88डà¥\80 '%s' %d à¤ªà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤ªà¤° (%d à¤ªà¤\82à¤\95à¥\8dति à¤ªà¤° à¤ªà¤¹à¤²à¥\87)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "अवैध XPM शीर्ष"
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "अवैध रूट तत्व: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की चौड़ाई <= 0 है"
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "अनियंत्रित टैग: '%s'"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-#, c-format
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM फ़ाइल में छवि की ऊंचाई <= 0 है"
+#  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#  * Do *not* translate it to anything else, if it
+#  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#  *
+#  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#  * the year will appear on the right.
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-#, c-format
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM फ़ाइल में प्रति पिक्सल कैरेक्टर की अवैध संख्या है"
+#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#  * to be the first day of the week, and so on.
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-#, c-format
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM फ़ाइल में रंगों की अवैध संख्या है"
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि को लोड करने हेतु मेमोरी आवंटित नहीं की जा सकी"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM रंग-मैप नहीं पढ़ सकता"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-#, c-format
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM छवि को लोड करते समय अस्थाई फ़ाइल में लिखने में असफल"
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM छवि फ़ॉर्मेट"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "निष्क्रिय"
 
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम वर्ग"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "अवैध"
 
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:117
-msgid "CLASS"
-msgstr "वर्ग"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "नया त्वरक..."
 
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "विंडो प्रबंधक के द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम"
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:120
-msgid "NAME"
-msgstr "नाम"
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "एक रंग चुनें"
 
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-msgid "X display to use"
-msgstr "उपयोग के लिये X प्रदर्शन"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "लाल %d%%, हरा %d%%, नीला %d%%, अल्फा %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "लाल %d%%, हरा %d%%, नीला %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "रंग: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "हल्का सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "गहरा सूर्ख लाल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "हल्का नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "गहरा नारंगी"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "हल्का बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "गहरा बटर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "हल्का चमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "हल्का कैमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "गहरा कैमेलियन"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "हल्का आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "गहरा आसमानी नीला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "हल्का प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "गहरा प्लम"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "हल्का चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "गहरा चॉकलेट"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "हल्का अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "गहरा अल्युमिनियम 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "हल्का अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "गहरा अल्युमिनियम 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "काला"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "बहुत गहरा ग्रे"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "अधिक गहरा ग्रे"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "गाढ़ा धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "मध्यम धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "और हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "बहुत हल्का धूसर"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "सफेद"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
 
 
-#  ID
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:123
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "प्रदर्शन"
+#  Create Folder
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "मनपसंद रंग बनाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "मनपसंद रंग %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "रंग नाम"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "संतृप्त"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "वर्ण"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "अल्फा"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "रंग तल"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "पसंदीदा करें (_C)"
 
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "X screen to use"
-msgstr "उपयोग के लिये X स्क्रीन"
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
-msgid "SCREEN"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\80न"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "पसà¤\82दà¥\80दा à¤\86à¤\95ार à¤ªà¥\8dरबà¤\82धित à¤\95रà¥\87à¤\82"
 
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैग सेट करने के लिये"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "इंच"
 
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
-msgid "FLAGS"
-msgstr "पताका"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "अनसेट करने के लिये Gdk डिबगिंग"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "हाशिया मुद्रक से..."
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "पसंदीदा आकार %d"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr "Tab"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "चौड़ाई (_W):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "ऊँचाई (_H):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "कागज आकार"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr "Sys_Req"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "तल (_B):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "बायाँ (_L):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "दाहिना (_R):"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "कागज हाशिया"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "इनपुट विधियाँ"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "KP_Space"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "KP_Tab"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "KP_Left"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "KP_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "KP_Right"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "KP_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "KP_End"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI आग्रह को इकट्ठा न करें"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "तालिका समर्थन के लिये Wintab API का प्रयोग न करें"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "उसी तरह --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [default] का प्रयोग न करें"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "8 bit मोड में पैलेट का आकार"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "रंग"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
-msgid "License"
-msgstr "लाइसेंस"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
-msgid "The license of the program"
-msgstr "प्रोग्राम का लाइसेंस"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
-msgid "C_redits"
-msgstr "श्रेय (_r)"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
-msgid "_License"
-msgstr "लाइसेंस (_L)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "के बारे में %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
-msgid "Credits"
-msgstr "श्रेय"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
-msgid "Written by"
-msgstr "लेखक"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
-msgid "Documented by"
-msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
-msgid "Translated by"
-msgstr "अनुवादक"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
-msgid "Artwork by"
-msgstr "कलाकार"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:89
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:96
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Super"
-msgstr "सुपर"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:591
-msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr "हाइपर"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "कैप्स लॉक ऑन है"
 
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:605
-msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr "मेटा"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:619
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Space"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:623
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#  Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#  * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#  * Do *not* translate it to anything else, if it
-#  * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#  *
-#  * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#  * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#  * the year will appear on the right.
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "कैलेंडर:MY"
-
-#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#  * to be the first day of the week, and so on.
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "कैलेंडर:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
-#. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1606
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr "2000"
-
-#. Translators: this defines whether the day numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
-#, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr "%d"
-
-#  Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#  * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#  * to be the first day of the week, and so on.
-#. Translators: this defines whether the week numbers should use
-#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
-#. *
-#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
-#. *
-#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
-#. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
-#, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr "%d"
-
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
 #. *
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1880
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
-msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr "निष्क्रिय"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
-#. * acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "नया त्वरक..."
-
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "एक रंग चुनें"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अवैध रंग डेटा प्राप्त हुआ\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"पहले चयनित रंग, आपके द्वारा चयन किये जा रहे रंग के लिये तुलना. आप इस रंग को पैलेट प्रविष्टि "
-"खींच सकते हैं, या इस रंग को मौजूदा रूप में चुनें अन्य रंग स्वाच के किनारे."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
-msgid "_Save color here"
-msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
-"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
-"हल्केपन को चुनें."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Hue:"
-msgstr "वर्णः (_H)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "संतृप्तिः (_S)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रंग की \"गहराई\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
-msgid "_Value:"
-msgstr "मान: (_V)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रंग का चमकीलापन."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
-msgid "_Red:"
-msgstr "लालः (_R)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
-msgid "_Green:"
-msgstr "हराः (_G)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
-msgid "_Blue:"
-msgstr "नीलाः (_B)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
-msgid "Color _name:"
-msgstr "रंग नाम (_n):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
-"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
-msgid "_Palette:"
-msgstr "पैलेट (_P):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "रंग चक्र"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-msgid "Color Selection"
-msgstr "रंग चयन"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "इनपुट विधियाँ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-msgid "(None)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
-msgid "Other..."
-msgstr "अन्य..."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already "
-"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है.  फोल्डर के लिये "
-"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "अमान्य फाइल नाम"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
-#, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाओ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाम बदलें..."
-
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
-msgid "Places"
-msgstr "स्थान"
-
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
-msgid "_Places"
-msgstr "स्थान (_P)"
-
-#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#  * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
-msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
-msgid "Could not select file"
-msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
-#, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Files"
-msgstr "फ़ाइलें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
-msgid "Size"
-msgstr "आकार "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
-msgid "Modified"
-msgstr "परिवर्धित"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
-
-#  Name entry
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम: (_N)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
-msgid "Type a file name"
-msgstr "फाइल नाम टंकित करें"
-
-#  Create Folder
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "स्थान"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-#, c-format
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है.  इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
-msgid "_Replace"
-msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d बाइट"
-msgstr[1] "%d बाइट्स"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f कि.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f मे.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f गी.बा."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
-msgid "Yesterday"
-msgstr "कल"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: गुम गुण \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: अप्रत्याशित तत्त्व \"%s\""
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
-"\" instead"
-msgstr ""
-"पंक्ति %d, कॉलम %d: तत्व का प्रत्याशित अंत \"%s\", लेकिन \"%s\" के लिये तत्व पाया"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr "पंक्ति %d, कॉलम %d: शीर्ष स्तर पर \"%s\" प्रत्याशित, लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-"पंक्ति %d, कॉलम %d: \"%s\" प्रत्याशित या लेकिन \"%s\", लेकिन बदले में \"%s\" पाया"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "निर्देशिका नहीं बना सका: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स (_d)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "फ़ाइलें (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "फ़ोल्डरः %s पढ़ने योग्य नहीं है"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"फ़ाइल \"%s\" अन्य मशीन पर स्थित है (नाम %s) तथा इस प्रोग्राम हेतु उपलब्ध नहीं है.\n"
-" क्या आप सुनिश्चित हैं कि इसे ही चुनना चाहते हैं?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1080
-msgid "_New Folder"
-msgstr "नया फ़ोल्डर (_N)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1091
-msgid "De_lete File"
-msgstr "फ़ाइल मिटाएँ (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1102
-msgid "_Rename File"
-msgstr "फ़ाइल नाम बदलें (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "इस फ़ोल्डर के नाम  \"%s\" में चिह्न मौज़ूद हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "डिरेक्ट्री '%s' तैयार करने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1452
-msgid "New Folder"
-msgstr "नया फ़ोल्डर"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1467
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "फ़ोल्डर नाम: (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1491
-msgid "C_reate"
-msgstr "बनाएँ (_r)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" में चिह्न हैं जिनको फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1590
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "क्या सचमुच फ़ाइल \"%s\" को मिटाएँ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
-msgid "Delete File"
-msgstr "फ़ाइल मिटाएँ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को बदलने में त्रुटि: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1665
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फ़ाइलनाम \"%s\" को \"%s\" में बदलने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename File"
-msgstr "फ़ाइलनाम बदलें"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1727
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फ़ाइल \"%s\" का नाम बदलें:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1756
-msgid "_Rename"
-msgstr "नाम बदलें (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2188
-msgid "_Selection: "
-msgstr "चयन (_S): "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3113
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"फ़ाइलनाम \"%s\" को यूटीएफ़-8 में नहीं बदला जा सकता (वातावरण चर G_FILENAME_ENCODING "
-"विन्यास आज़माएँ): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3116
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अवैध यूटीएफ़-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3992
-msgid "Name too long"
-msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3994
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "%s के लिये स्टॉक प्रतीक नहीं पा सका\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, c-format
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "रूट फोल्डर नहीं पा सका"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खाली)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
-#, c-format
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम माउन्टिंग समर्थित नहीं करता है"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
-msgid "File System"
-msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" नाम वैध नहीं क्योंकि इसमें \"%s\"अक्षर है. कृपया भिन्न नाम उपयोग करें"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "पुस्तकचिह्न सहेजना असफल : %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न में पहले से मौजूद है"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न सूची में मौजूद नहीं है"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
-#, c-format
-msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr "पथ एक फोल्डर नहीं है: '%s'"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "संजाल चालन (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
-
-#  Initialize fields
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:261
-msgid "Sans 12"
-msgstr "संस12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:781
-msgid "Font"
-msgstr "फ़ॉन्ट"
-
-#  This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#  can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "आईऊऐऔ कगचजटडतदपबनमवलसह"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:325
-msgid "_Family:"
-msgstr "परिवारः (_F)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:331
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली: (_S)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:337
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "आकार (_z):"
-
-#  create the text entry widget
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:514
-msgid "_Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकनः (_P)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1348
-msgid "Font Selection"
-msgstr "फ़ॉन्ट चयन"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "गामा मान (_G)"
-
-#  Remove this icon source so we don't keep trying to
-#  * load it.
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
-"किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
-"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
-"\t%s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:407
-msgid "Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:191
-msgid "Input"
-msgstr "इनपुट"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:206
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "कोई विस्तारित इनपुट उपकरण नहीं"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:219
-msgid "_Device:"
-msgstr "उपकरण:  (_D)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:236
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "Screen"
-msgstr "स्क्रीन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250
-msgid "Window"
-msgstr "विंडो"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:257
-msgid "_Mode:"
-msgstr "मोड (_M):"
-
-#  The axis listbox
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278
-msgid "Axes"
-msgstr "अक्ष"
-
-#  Keys listbox
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:296
-msgid "Keys"
-msgstr "कुंजी"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:521
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:522
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:523
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "दबाव (_P):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X नत (_t):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y नत (_i):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "चक्र (_W):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:574
-msgid "none"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(अक्षम)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:640
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अज्ञात)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:740
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "साफ़ करें (_e)"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:405
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
-msgid "MODULES"
-msgstr "मौड्यूल"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:408
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:411
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:414
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
-
-#  Translate to default:RTL if you want your widgets
-#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:498
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmain.c:594
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्प"
-
-#: gtk/gtkmain.c:594
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:775
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "तीर स्थान"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:776
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "तीर स्थान स्क्रॉल करें"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पृष्ठ %u"
-
-#  Translate to default:RTL if you want your widgets
-#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
 #.
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
-msgid "default:mm"
-msgstr "मूलभूत:मिमी"
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b> कोई मुद्रक</b>\n"
-"पोर्टेवल दस्तावेज के लिये"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
-msgid "mm"
-msgstr "मिमी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
-msgid "inch"
-msgstr "à¤\87à¤\82à¤\9a"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
+msgid "Other..."
+msgstr "à¤\85नà¥\8dय..."
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"हाशिया\n"
-" बायाँ: %s %s\n"
-" दायाँ:%s %s\n"
-" ऊपर:%s %s\n"
-" नीचे:%s %s"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "पसà¤\82दà¥\80दा à¤\86à¤\95ार à¤ªà¥\8dरबà¤\82धित à¤\95रà¥\87à¤\82..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¥\82à¤\9aना à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤ªà¤¾ à¤¸à¤\95ा"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
-msgid "_Format for:"
-msgstr "à¤\87सà¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87 à¤ªà¥\8dरारà¥\82प (_F):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cà¥\8bड़ à¤¸à¤\95ा"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\95ा à¤\86à¤\95ार (_P):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¤¿à¤\9fा à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "à¤\85भिमà¥\81à¤\96न (_O):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\9cा à¤¸à¤\95ता"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
-msgid "Page Setup"
-msgstr "पृष्ठ सेटअप"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"फ़ोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फ़ाइल पहले से मौजूद है.  "
+"फ़ोल्डर के लिये "
+"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फ़ाइल का पहले फिर नामकरण करें."
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "हाशिया à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤¸à¥\87..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "à¤\86पà¤\95à¥\8b à¤\95िसà¥\80 à¤µà¥\88ध à¤«à¤¼à¤¾à¤\87लनाम à¤\9aà¥\81ननà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤\9cरà¥\82रत à¤¹à¥\88."
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "पसंदीदा आकार %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
-msgid "_Width:"
-msgstr "चौड़ाई (_W):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-msgid "_Height:"
-msgstr "ऊँचाई (_H):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
-msgid "Paper Size"
-msgstr "कागज आकार"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-msgid "_Top:"
-msgstr "ऊपर: (_T)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "नीचे: (_B)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
-msgid "_Left:"
-msgstr "बायाँ (_L):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
-msgid "_Right:"
-msgstr "दायाँ (_R):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "कागज हाशिया"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
-msgid "Not available"
-msgstr "उपलब्ध नहीं"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "फोल्डर में सहेजें (_S):"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "आरंभिक स्थिति"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "मुद्रण के लिये तैयार"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "आंकड़ा बना रहा है"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "आंकड़ा भेज रहा है"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
-msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr "प्रतीक्षारत"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "मुद्दे पर रोक रहा है"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr ""
+"फ़ाइल को %s के अंदर बनाने की जरूरत नहीं है क्योंकि यह एक फोल्डर नहीं है"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
-msgid "print operation status|Printing"
-msgstr "छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"आप केवल फोल्डर चुन सकते हैं.  मद जिसे आपने चुना वह फोल्डर नहीं है; किसी अलग "
+"मद के उपयोग "
+"की कोशिश करें."
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
-msgid "print operation status|Finished"
-msgstr "समाप्त"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "अमान्य फ़ाइल नाम"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
-msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "फ़ोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "%d तैयार कर रहा है"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s पर"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "तैयारी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
+msgid "Search"
+msgstr "खोजें"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "%d छपाई कर रहा है"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
-#, c-format
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "चुनें कि कैसी फ़ाइल दिखायी गई है"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "छपाई में त्रुटि"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
-msgid "Printer offline"
-msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
-msgid "Out of paper"
-msgstr "कागज के बाहर"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
-msgid "Paused"
-msgstr "ठहरा हुआ"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
-msgid "Custom size"
-msgstr "आकार पसंदीदा करें"
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "फ़ोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¹à¥\80ं"
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¥\87à¤\82 à¤®à¥\8cà¤\9cà¥\82दा à¤«à¤¼à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87ं"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फ़ोल्डर जोड़ें"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "पुस्तचिह्न '%s' हटाई नहीं जा सकती है"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
-#, c-format
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
-#, c-format
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "StartDoc से त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएँ"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
-msgid "Printer"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
+msgid "Rename..."
+msgstr "नाम à¤¬à¤¦à¤²à¥\87à¤\82..."
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
-msgid "Location"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
+msgid "Places"
 msgstr "स्थान"
 
 msgstr "स्थान"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
-msgid "Status"
-msgstr "स्तर"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-msgid "Print Pages"
-msgstr "छापें पृष्ठ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-msgid "_All"
-msgstr "सभी (_A)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
-msgid "C_urrent"
-msgstr "वर्तमान (_u)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
-msgstr "परिसर (_n): "
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
-msgid "Copies"
-msgstr "प्रतियाँ"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "कॉपी (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
-msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट (_o)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-msgid "_Reverse"
-msgstr "उल्टा (_R)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
-msgid "Layout"
-msgstr "लेआउट"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "दो तरफा (_w):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
-msgid "_Only print:"
-msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
-msgid "All sheets"
-msgstr "सभी शीट"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
-msgid "Even sheets"
-msgstr "सम शीट"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "विसम शीट"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "मापक (_a):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
-msgid "Paper"
-msgstr "कागज"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "कागज प्रकार (_t):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "कागज श्रोत (_s):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
-msgid "Job Details"
-msgstr "कार्य विवरण"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "प्राथमिकता (_o):"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
+msgid "_Places"
+msgstr "स्थान (_P)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "बिलिà¤\82à¤\97 à¤¸à¥\82à¤\9aना (_B):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9aà¥\81ना à¤¹à¥\81à¤\86 à¤«à¤¼à¥\8bलà¥\8dडर à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
-msgid "Print Document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bापà¥\87à¤\82"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\9aà¥\81न à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
-msgid "_Now"
-msgstr "à¤\85ब (_N)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "à¤\87स à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤\95à¥\8b à¤¦à¥\87à¤\96à¥\87à¤\82 (_V)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
-msgid "A_t:"
-msgstr "पर (_t):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file’s location"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤\95à¥\80 à¤\85वसà¥\8dथिति à¤\95à¥\80 à¤¨à¤\95़ल à¤²à¥\87à¤\82 (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-msgid "On _hold"
-msgstr "ठहरा à¤¹à¥\81à¤\86 (_h)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिहà¥\8dन à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 à¤\86वरण à¤ªà¥\83षà¥\8dठ"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "à¤\9bà¥\81पà¥\87 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_H)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "पहलà¥\87 (_f):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "à¤\86à¤\95ार à¤¸à¥\8dतà¤\82भ à¤¦à¤¿à¤\96ाà¤\8fà¤\81 (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
-msgid "_After:"
-msgstr "à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤¦ (_A):"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
+msgid "Files"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
-msgid "Job"
-msgstr "à¤\95ारà¥\8dय"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
-msgid "Advanced"
-msgstr "à¤\89नà¥\8dनत"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
+msgid "Size"
+msgstr "à¤\86à¤\95ार"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
-msgid "Image Quality"
-msgstr "à¤\9bवि à¤\97à¥\81णवतà¥\8dता"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
+msgid "Modified"
+msgstr "परिवरà¥\8dतित"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
+#  Name entry
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम (_N):"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
-msgid "Finishing"
-msgstr "समापà¥\8dत à¤\95र à¤°à¤¹à¤¾ à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
+msgid "Type a file name"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¨à¤¾à¤® à¤\9fà¤\82à¤\95ित à¤\95रà¥\87à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "सà¤\82वाद à¤µà¤¿à¤°à¥\8bध à¤®à¥\87à¤\82 à¤\95à¥\81à¤\9b à¤\9cमावà¤\9f"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤\8fà¤\95 à¤«à¥\8bलà¥\8dडर à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¸à¥\87 à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
-msgid "Print"
-msgstr "à¤\9bापें"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "à¤\95à¥\83पया à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¾à¤® à¤\9fà¤\82à¤\95ित à¤\95रें"
 
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
+#  Create Folder
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
 
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "रà¥\87डियà¥\8b à¤\89पà¤\95रण à¤¬à¤\9fन à¤\9cिसà¤\95ा à¤¸à¤®à¥\82ह à¤\87स à¤¬à¤\9fन à¤¸à¥\87 à¤¸à¤®à¥\8dबनà¥\8dधित à¤¹à¥\88."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82:"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:2782
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_f):"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à¤\9aà¥\81नियà¥\87 à¤\95ि à¤\95िस à¤ªà¥\8dरà¤\95ार à¤\95ा à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤¹à¥\88"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 à¤¬à¤¨à¤¾à¤\8fà¤\81: (_f) "
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "मद नहीं हटा सका"
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s की सामग्री नहीं पढ़ सका"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¤¾à¤« à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95र सका"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤\95à¥\80 à¤¸à¤¾à¤®à¤\97à¥\8dरà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤ªà¤¢à¤¼ सका"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "सूची से मिटायें (_R)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
-msgid "_Clear List"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤¸à¤¾à¤« à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "à¤\95ल %H:%M à¤¸à¤®à¤¯ à¤ªà¤°"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "निà¤\9cà¥\80 à¤¸à¤\82साधन à¤¦à¤¿à¤\96ायà¥\87à¤\82 (_P)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 à¤¬à¤¦à¤² à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ता à¤\9aà¥\82à¤\82à¤\95ि à¤¯à¤¹ à¤¸à¥\8dथानà¥\80य à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' à¤µà¤°à¥\8dà¤\97 à¤\95à¥\87 à¤µà¤¿à¤\9cà¥\87à¤\9f à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87 à¤¯à¤¹ à¤ªà¥\8dरà¤\95ारà¥\8dय à¤²à¤¾à¤\97à¥\82 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "शà¥\89रà¥\8dà¤\9fà¤\95à¤\9f %s à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dव à¤®à¥\87à¤\82 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¹à¥\88"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "खोलें '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
-msgid "Unknown item"
-msgstr "अज्ञात मद"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" नामक फ़ाइल पहले से मौजूद है.  क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"\"%s\" में फ़ाइल पहले से मौजूद है.  इसे बदलना इसकी सामग्री के ऊपर लिख देगा."
 
 
-#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "जानकारी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलें (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "à¤\9aà¥\87तावनी"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤ªà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\86रà¤\82भ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95à¥\80 à¤\9cा à¤¸à¤\95ी"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"यह प्रोग्राम इंडेक्सर डेमॉन में कनेक्शन बनाने में समर्थ नहीं था. कृपया "
+"सुनिश्चित करें कि यह चल "
+"रहा है."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "पà¥\8dरशà¥\8dन"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9c à¤\86à¤\97à¥\8dरह à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤­à¥\87à¤\9c à¤¸à¤\95ा"
 
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤°à¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 (_A)"
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
+msgid "File System"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¸à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\9fम"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू करें (_A)"
+#  Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "संस12"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "à¤\97ाढ़ा (_B)"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रदà¥\8dद (_C)"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
+msgid "Font"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सीडी-रोम (_C)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"कोई फ़ॉन्ट आपकी खोज से मिला. आप अपने खोज को फिर जांच सकते हैं और फिर कोशिश "
+"करें."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "साफ़ à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤¨à¤¾à¤® à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\87à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "बनà¥\8dद à¤\95रà¥\87à¤\82 (_C)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f à¤ªà¤°à¤¿à¤µà¤¾à¤°"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "C_onnect"
-msgstr "जोड़ें (_o)"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Convert"
-msgstr "बदलà¥\87à¤\82 (_C)"
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "पà¥\8dरतà¥\80à¤\95 à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Copy"
-msgstr "पà¥\8dरतिलिपि (_C)"
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+msgid "Simple"
+msgstr "सरल"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Cu_t"
-msgstr "काटें (_t)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "सिस्टम"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Delete"
-msgstr "मिटाएँ (_D)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "विसंबंधित करें (_D)"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "सिस्टम (%s)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Execute"
-msgstr "क्रियान्वित करें (_E)"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "कड़ी खोलें (_O)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादन (_E)"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "कड़ी पता की नक़ल लें (_L)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Find"
-msgstr "ढूंढें (_F)"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URI के साथ कोई अनुप्रयोग लॉन्च करें."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "ढूंढें तथा बदलें (_R)"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"इसके डेस्कटॉप फ़ाइल सूचना के द्वारा निर्दिष्ट अनुप्रयोग लॉन्च करें\n"
+"URI को बतौर वितर्क वैकल्पिक रूप से भेजकर"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Floppy"
-msgstr "फ्लॉपी (_F)"
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "कमांडलाइन विकल्पों के विश्लेषण में त्रुटि: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रीन (_F)"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "\"%s --help\" को अधिक सूचना के लिए आजमाएँ."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा स्क्रीन छोड़ें (_L)"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+#| msgid "Find applications online"
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: अनुपस्थित अनुप्रयोग नाम"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+#| msgid "Could not run application"
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: कोई ऐसा अनुप्रयोग %s नहीं"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "तल (_B)"
+#  Remove this icon source so we don't keep trying to
+#  * load it.
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: अनुप्रयोग लॉन्च करने में त्रुटि: %s\n"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "पहला (_F)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL कॉपी करें"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "अंतिम (_L)"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "अवैध URI"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "शीर्ष (_T)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "तालाबंद"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "पीछे (_B)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "ताला खोलें"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "नीचे (_D)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"संवाद खुला है.\n"
+"आगे बदलाव रोकने के लिए क्लिक करें"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "आगे (_F)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"संवाद बंद है.\n"
+"परिवर्तन करने के लिए क्लिक करें"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "ऊपर (_U)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"तंत्र नीति परिवर्तन को रोकता है.\n"
+"अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "हार्डडिस्क (_H)"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "स्थानीय GTK+ मौड्यूल लोड करें"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
+msgid "MODULES"
+msgstr "मौड्यूल"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Home"
-msgstr "घर  (_H)"
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सभी चेतावनी को गंभीर बनायें"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "दूरी कम करें"
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "GTK+ डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
-msgid "_Index"
-msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
+#  Translate to default:RTL if you want your widgets
+#  * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#  * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#  * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:707
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
 
-#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "_Information"
-msgstr "à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 (_I)"
+#: ../gtk/gtkmain.c:775
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "डिसà¥\8dपà¥\8dलà¥\87 à¤\96à¥\8bल à¤¨à¤¹à¥\80 à¤¸à¤\95ता à¤¹à¥\88: %s"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
-msgid "_Italic"
-msgstr "तिरछा  (_I)"
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "_Jump to"
-msgstr "पर जाएँ  (_J)"
+#: ../gtk/gtkmain.c:841
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "केंद्र (_C)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr "भरà¥\87à¤\82 (_F)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "à¤\90सà¥\87 à¤\95नà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9f à¤\95रà¥\87à¤\82"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "बाà¤\82या (_L)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "बà¥\87नाम (_A)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "दांया (_R)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "पंजीकृत उपयोक्ता (_s)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "à¤\86à¤\97à¥\87 (_F)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "à¤\89पयà¥\8bà¤\95à¥\8dता à¤¨à¤¾à¤® (_U)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "à¤\86à¤\97à¥\87 (_N)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "डà¥\8bमà¥\87न (_D)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "रà¥\8bà¤\95à¥\87à¤\82 (_a)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद (_P)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "बजायें (_P)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "तत्काल कूटशब्द भूल गए (_i)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "पिछला (_v)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "कूटशब्द याद रखें जब तक आप लॉग आउट नहीं कर लेते हैं (_l)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "रिकार्ड (_R)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "वापस à¤²à¥\87à¤\82 (_e)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 (PID %d)"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "रोकें (_S)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "प्रक्रिया समाप्त करने में असमर्थ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgid "_Network"
-msgstr "नà¥\87à¤\9fवरà¥\8dà¤\95 (_N)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤\95रà¥\87à¤\82 (_E)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_New"
-msgstr "नया (_N)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+"PID %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता है. संक्रिया लागू नहीं की जा सकती "
+"है."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_No"
-msgstr "नहीं (_N)"
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "टर्मिनल पेजर"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-msgid "_OK"
-msgstr "ठà¥\80à¤\95 (_O)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "शà¥\80रà¥\8dष à¤\95माà¤\82ड"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgid "_Open"
-msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\87à¤\82 (_O)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "बà¥\8bरà¥\8dन à¤\8fà¤\97à¥\87न à¤¶à¥\87ल"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-msgid "Landscape"
-msgstr "लà¥\88à¤\82डसà¥\8dà¤\95à¥\87प"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "बà¥\8bरà¥\8dन à¤¶à¥\87ल"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgid "Portrait"
-msgstr "पà¥\8bà¤\9fà¥\8dरà¥\88à¤\9f"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "à¤\9cà¥\87ड à¤¶à¥\87ल"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "उल्टा लैंडस्केप"
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d की प्रक्रिया समाप्त नहीं कर सकता: %s"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "उल्टा पोट्रेट"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "पृष्ठ %u"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Paste"
-msgstr "चिपकाएँ (_P)"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ (_P)"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgid "_Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण (_P)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤ªà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न (_v)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "पà¥\8bरà¥\8dà¤\9fà¥\87वल à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुण (_P)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"हाशिया\n"
+" बायाँ: %s %s\n"
+" दायाँ:%s %s\n"
+" ऊपर:%s %s\n"
+" नीचे:%s %s"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर à¤\9cाà¤\8fà¤\81 (_Q)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "पसà¤\82दà¥\80दा à¤\86à¤\95ार à¤ªà¥\8dरबà¤\82धित à¤\95रà¥\87à¤\82..."
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Redo"
-msgstr "दà¥\8bहराà¤\8fà¤\81 (_R)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
+msgid "_Format for:"
+msgstr "à¤\87सà¤\95à¥\87 à¤²à¤¿à¤¯à¥\87 à¤ªà¥\8dरारà¥\82प (_F):"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ताà¤\9c़ा à¤\95रà¥\87à¤\82 (_R)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\95ा à¤\86à¤\95ार (_P):"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Revert"
-msgstr "पà¥\81रानà¥\80 à¤¸à¥\8dथिति à¤®à¥\87à¤\82 à¤²à¥\8cà¤\9fाà¤\8fà¤\81 (_R)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "à¤\85भिमà¥\81à¤\96न (_O):"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Save"
-msgstr "सहà¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S)"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
+msgid "Page Setup"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
-msgid "Save _As"
-msgstr "रà¥\82प à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_A)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "à¤\8aपरà¥\80 à¤ªà¤¥"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgid "Select _All"
-msgstr "सभà¥\80 à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82 (_A)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
+msgid "Down Path"
+msgstr "निà¤\9aला à¤ªà¤¥"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Color"
-msgstr "रà¤\82à¤\97 (_C)"
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
+msgid "File System Root"
+msgstr "फ़ाà¤\87ल à¤¸à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\9fम à¤°à¥\82à¤\9f"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Font"
-msgstr "फ़à¥\89नà¥\8dà¤\9f (_F)"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "सतà¥\8dयापन"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
-msgid "_Ascending"
-msgstr "आरोहण क्रम से (_A)"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "एक फ़ाइलनाम चुनें"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgid "_Descending"
-msgstr "à¤\85वरà¥\8bहण à¤\95à¥\8dरम à¤¸à¥\87 (_D)"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
+msgid "Not available"
+msgstr "à¤\89पलबà¥\8dध à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s job #%d"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोकें (_S)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "आरंभिक स्थिति"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "लिखकर काटें (_S)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "छपाई की तैयारी"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgid "_Undelete"
-msgstr "मिटाना वापस लें (_U)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "आँकड़ा बना रहा है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
-msgid "_Underline"
-msgstr "रेखांकित (_U)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "आँकड़ा भेज रहा है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "प्रतीक्षारत"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:419
-msgid "_Yes"
-msgstr "हाँ (_Y)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "मुद्दा पर रूका है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:420
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "सामान्य आकार (_N)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "छप रहा है"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:421
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप (_F)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:422
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "बड़ा आकार (_I)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:423
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "छोटा आकार (_O)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d तैयार कर रहा है"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
+msgid "Preparing"
+msgstr "तैयारी"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d छपाई कर रहा है"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बनाने में त्रुटि"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता."
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन लांच में त्रुटि"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
+msgid "Printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "पà¥\80डà¥\80à¤\8fफ़ à¤ªà¥\89प à¤¡à¤¾à¤¯à¤°à¥\87à¤\95à¥\8dशनल à¤«à¤¼à¥\89रà¥\8dमà¥\87à¤\9fिà¤\82à¤\97 (_P)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Out of paper"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c à¤\95à¥\87 à¤¬à¤¾à¤¹à¤°"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "उपयोक्ता व्यवधान जरूरी"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
+msgid "Custom size"
+msgstr "आकार पसंदीदा करें"
 
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "माड्यूल पथः \"%s\" में प्रसंग इंजन को खोज पाने में अक्षम"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
+msgid "No printer found"
+msgstr "कोई मुद्रक नहीं मिला"
 
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:187
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- कोई युक्ति नहीं ---"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC में अवैध तर्क"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1126
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "अज्ञात गुण '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc से त्रुटि"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "à¤\85पà¥\8dरतà¥\8dयाशित à¤ªà¥\8dरारà¤\82भिà¤\95 à¤\9fà¥\88à¤\97 '%s' à¤ªà¤\82à¤\95à¥\8dति %d à¤\85à¤\95à¥\8dषर %d à¤ªà¤°"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "परà¥\8dयापà¥\8dत à¤®à¥\81à¤\95à¥\8dत à¤¸à¥\8dमà¥\83ति à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध तर्क"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2224
-msgid "Empty"
-msgstr "रिक्त"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध संकेतक"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx में अवैध नियंत्रण"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
-msgstr "A0"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "मुद्रक सूचना पा रहा है..."
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
-msgstr "A1"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
+msgid "Printer"
+msgstr "मुद्रक"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
-msgstr "A10"
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
-msgstr "A2"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सभी पृष्ठ (_A)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "वर्तमान पृष्ठ (_u)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन (_l): "
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "पृष्ठ (_e):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
-msgstr "A3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"एक या अधिक पृष्ठ दायरा निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदा. 1-3,7,11"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठ"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
+msgid "Copies"
+msgstr "नक़ल"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "कॉपी (_s):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "C_ollate"
+msgstr "कोलेट करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+msgid "_Reverse"
+msgstr "उल्टा (_R)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
-msgstr "A4"
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "बायाँ से दाहिना, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, ऊपर से नीचे"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "दाहिना से बायाँ, नीचे से ऊपर"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ऊपर से नीचे, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ऊपर से नीचे, दाहिने से बाएँ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "नीचे से ऊपर, बाएँ से दाहिने"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "नीचे से ऊपर, दाहिना से बाएँ"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+msgid "Left to right"
+msgstr "बाएँ से दाहिने"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+msgid "Right to left"
+msgstr "दाहिने से बाएँ"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "तल से शीर्ष"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "शीर्ष से तल"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "Layout"
+msgstr "ख़ाका"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "दो तरफा (_w):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति साइड (_s):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांकन (_d):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "_Only print:"
+msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
-msgstr "A5"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
+msgid "All sheets"
+msgstr "सभी शीट"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr "A5 अतिरिक्त"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
+msgid "Even sheets"
+msgstr "सम शीट"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
-msgstr "A6"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "विसम शीट"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
-msgstr "A7"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मापक (_a):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
-msgstr "A8"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
-msgstr "A9"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "कागज प्रकार (_t):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
-msgstr "B0"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "कागज श्रोत (_s):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
-msgstr "B1"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
-msgstr "B10"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "अभिमुखन (_i):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
-msgstr "B2"
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
-msgstr "B3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्य"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
-msgstr "B4"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
-msgstr "B5"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+msgid "Job Details"
+msgstr "कार्य विवरण"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
-msgstr "B6"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_o):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
-msgstr "B7"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
+msgid "Print Document"
+msgstr "दस्तावेज छापें"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
-msgstr "B8"
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
+msgid "_Now"
+msgstr "अब (_N)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
-msgstr "B9"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+msgid "A_t:"
+msgstr "पर (_t):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
-msgstr "C0"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"छपाई का समय निर्दिष्ट करें,\n"
+" उदाहरण. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
-msgstr "C1"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
+msgid "Time of print"
+msgstr "छपाई का समय"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
-msgstr "C10"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
+msgid "On _hold"
+msgstr "ठहरा हुआ (_h)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
-msgstr "C2"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "कार्य लिए रखें जब तक यह विशेष रूप से जारी नही हो जाता है"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
-msgstr "C3"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "जोड़ें आवरण पृष्ठ"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
-msgstr "C4"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "पहले (_f):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
-msgstr "C5"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
+msgid "_After:"
+msgstr "के बाद (_A):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
-msgstr "C6"
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
+msgid "Job"
+msgstr "कार्य"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
-msgstr "C7"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणवत्ता"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
-msgstr "C8"
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+msgid "Finishing"
+msgstr "समाप्त कर रहा है"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
-msgstr "C9"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "संवाद विरोध में कुछ जमावट"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr "DL लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
-msgstr "RA0"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
-msgstr "RA1"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
-msgstr "RA2"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "बेनामी फ़िल्टर"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "मद नहीं हटा सका"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
-msgstr "JB0"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "सूची से हटाएँ (_R)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
-msgstr "JB1"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+msgid "_Clear List"
+msgstr "सूची साफ करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
-msgstr "JB10"
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
-msgstr "JB2"
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
+msgid "No items found"
+msgstr "कोई वस्तु नहीं मिला"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
-msgstr "JB3"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
-msgstr "JB4"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' खोलें"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
-msgstr "JB5"
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
+msgid "Unknown item"
+msgstr "अज्ञात मद"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
-msgstr "JB6"
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
-msgstr "JB7"
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
-msgstr "JB8"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
-msgstr "JB9"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "नाम '%s' के साथ URI '%s' मद के साथ कोई पंजीकृत अनुप्रयोग नहीं मिला"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "परिचय (_A)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr "kahu लिफाफा"
+#  FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#  * need the mnemonics to be rationalized
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करें (_A)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "गहरा (_B)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr "you4 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10x11"
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "सीडी-रोम (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10x13"
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10x15"
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_o)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11x12"
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "बदलें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11x15"
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "नक़ल करें (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12x19"
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काटें (_t)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5x7"
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "छोड़ें (_D)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "डिस्कनेक्ट करें (_D)..."
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "चलाएँ (_E)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr "a2 लिफाफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ढूँढें (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ढूँढें और बदलें (_R)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "फ्लॉपी (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तल (_B):"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "पहला (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
-msgstr "c"
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "अंतिम (_L)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr "c5 Envelope"
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "शीर्ष (_T):"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
-msgstr "d"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "पीछे (_B)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
-msgstr "e"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "नीचे (_D)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
-msgstr "edp"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
-msgstr "European edp"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ऊपर (_U)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dà¤\9c़à¥\80à¤\95à¥\8dयà¥\82à¤\9fिव"
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "हारà¥\8dड à¤¡à¤¿à¤¸à¥\8dà¤\95 (_H)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
-msgstr "f"
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
-msgstr "Invoice"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr "#10 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Eenvelope"
-msgstr "#11 Eenvelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr "#12 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr "#14 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr "#9 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr "Personal Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
-msgstr "Super A"
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "घर (_H)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
-msgstr "Super B"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "दूरी बढ़ाएँ"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "दूरी कम करें"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका (_I)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr "Invite Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr "Italian Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#  KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "सूचना (_I)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "तिरछा (_I)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr "Small Photo"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "यहाँ जाएँ (_J)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 Envelope"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "केंद्र (_C)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 Envelope"
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "भरें (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "बायाँ (_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "दाहिना (_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "आगे (_F)"
 
 
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr "paper size|prc8 Envelope"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "paper size|ROC 16k"
-
-#. translators, strip everything up to the first |
-#: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr "paper size|ROC 8k"
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "आगे (_N)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ठहरा हुआ (_a)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "बजाएँ (_P)"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "पिछला (_v)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सà¥\87डिलà¥\8dला"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "रिà¤\95ारà¥\8dड (_R)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "साà¤\87रिलिà¤\95  (à¤\9fà¥\8dराà¤\82सलिà¤\9fà¥\8dरà¥\87à¤\9fà¥\87ड)"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "वापस à¤\9aलाà¤\8fà¤\81 (_e)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "à¤\87नà¥\81à¤\95à¥\8dतितà¥\81त (लिपà¥\8dयाà¤\82तरण)"
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रà¥\8bà¤\95à¥\87à¤\82 (_S)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "आईपीए"
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "संजाल (_N)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (टूटा)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "नया (_N)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "नहीं (_N)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक (_O)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "विएतनामी (VIQR)"
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलें (_O)"
 
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "à¤\8fà¤\95à¥\8dस à¤\87नपà¥\81à¤\9f à¤µà¤¿à¤§à¤¿"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "भà¥\82दà¥\83शà¥\8dय"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
-msgid "Two Sided"
-msgstr "दो तरफा"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
-msgid "Paper Type"
-msgstr "कागज प्रकार"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "उल्टा भूदृश्य"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
-msgid "Paper Source"
-msgstr "कागज श्रोत"
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
-msgid "Output Tray"
-msgstr "आउटपुट ट्रे"
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
-msgid "One Sided"
-msgstr "एक तरफा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "चिपकाएँ (_P)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
-msgid "Auto Select"
-msgstr "स्वतः चुनें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयता (_P)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
-msgid "Printer Default"
-msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "छापें (_P)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Urgent"
-msgstr "अत्यावश्यक"
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_v)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "High"
-msgstr "ज्यादा"
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
-msgid "Low"
-msgstr "कम"
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "फिर करें (_R)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताज़ा करें (_R)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Classified"
-msgstr "वर्गीकृत"
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाएँ (_R)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Confidential"
-msgstr "गोपनीय"
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Secret"
-msgstr "गुप्त"
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "सहेजें (_S)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "ऐसे सहेजें (_A)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Top Secret"
-msgstr "अत्यंत गुप्त"
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
-msgid "Unclassified"
-msgstr "अवर्गीकृत"
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "रंग (_C)"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR में छापें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट (_F)"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "आरोही क्रम में (_A)"
 
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
-msgid "Command Line"
-msgstr "कमांड लाइन"
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "अवरोही क्रम में (_D)"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
-msgid "Print to File"
-msgstr "फाइल में छापें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "वर्तनी जाँच (_S)"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकें (_S)"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
-msgid "Postscript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "आर-पार काटें (_S)"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
-msgid "File"
-msgstr "फ़ाइल"
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "मिटाया वापस लें (_U)"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
-msgid "_Output format"
-msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "रेखांकित (_U)"
 
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "फ़ाà¤\87ल '%s' à¤¹à¥\87तà¥\81 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤ªà¤¾ à¤¸à¤\95ा: %s"
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पहलà¥\87 à¤\9cà¥\88सा (_U)"
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "हाँ (_Y)"
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "सिस्टम"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:141
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम फिट (_F)"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:142
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "इस बटन से बंधा URI"
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "बड़ा करें (_I)"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:395
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL कॉपी करें"
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोटा करें (_O)"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:535
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "अवैध URI"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "चालू"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "बंद"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s इच्छित के वास्तविक बनाने की कोशिश में अज्ञात त्रुटि"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
 
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s प्रारूप के लिये कोई इच्छित प्रकार्य नहीं पाया गया"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "दोनों \"id\" और \"नाम\" को <%s> तत्व पर पाया गया था"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "गुण \"%s\" दो बार <%s> तत्व पर पाया गया"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" id है."
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> तत्व के पास अवैध \"%s\" आईडी है."
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> तत्व के पास न तो एक \"नाम\" है और न एक \"id\" तत्व"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "गुण \"%s\" दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
+msgstr "\"%s\" विशेषता दो बार इसी <%s> तत्व पर दोहराया गया"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "गुण \"%s\", <%s> तत्व इस संदर्भ में अवैध है "
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्व पर इस संदर्भ में अवैध है"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "टैग \"%s\" परिभाषित नहीं है."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
 
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "अज्ञात टैग पाया गया और टैग बनाया नहीं जा सकता है."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "टैग \"%s\" बफर में मौजूद नहीं रहता है और टैग बनाया नहीं जा सकता है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "तत्व <%s>,  <%s>से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
+msgstr "<%s> तत्व <%s> से नीचे स्वीकार्य नहीं है"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" एक वैध गुण प्रकार नहीं है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" एक वैध गुण नाम नहीं है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" को बदला नहीं जा सका \"%s\" प्रकार के मान में \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" वैध नहीं है \"%s\" गुण के लिये"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "टैग \"%s\" पहले से परिभाषित है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "टैग \"%s\" के पास अवैध प्राथमिकता \"%s\" है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "पाठ का बाहरी तत्व जरूर <text_view_markup> नहीं <%s> होना चाहिये"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
+#, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "एक <tags> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
+msgstr "<%s> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
 
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "तत्व <text> के पहले एक तत्व नहीं आ सकता है <tags>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
-#, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-#, c-format
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
+msgstr ""
+"श्रृंखलाबद्ध आंकड़ा विरूपित है. पहला खंड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नहीं है"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM बाएँ-से-दाएँ चिह्न"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM दाएँ-से-बाएँ चिह्न (_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE बाएँ-से-दाएँ अंतः स्थापित (_e)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE दाएँ-से-बाएँ अंतःस्थापित (_m)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO बाएँ-से-दाएँ ओवरराइड (_o)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO दाएँ-से-बाएँ ओवरराइड (_v)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "पीडीएफ़ पॉप डायरेक्शनल फ़ॉर्मेटिंग (_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS शून्य चौड़ाई स्थान (_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ शून्य चौड़ाई जॉइनर (_j)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ शून्य चौड़ाई नॉन-जॉइनर ( _n)"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित प्रारंभिक टैग '%s' पंक्ति %d अक्षर %d पर"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "अप्रत्याशित अक्षर डेटा पंक्ति %d अक्षर %d पर"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
+msgid "Empty"
+msgstr "रिक्त"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "आवाज बढ़ाता या घटाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "आवाज समायोजित करता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Volume Down"
+msgstr "आवाज कम"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "आवाज घटाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Volume Up"
+msgstr "आवाज तेज"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "आवाज बढ़ाता है"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
+msgid "Muted"
+msgstr "मूक"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
+msgid "Full Volume"
+msgstr "अधिकतम आवाज"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "ए6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1116
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1122
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1128
-#, c-format
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "निर्देशिका सूची लिखने में असफल\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1136
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "कैश फाइल लिखने में असफल: %s\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 लिफाफा"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1243
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "कैश फाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद यह अद्यतन है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "एक C हेडर फाइल आउटपुट दें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"कोई थीम सूची फाइल '%s' में नहीं.\n"
-"अगर आप वास्तव में एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग करें.\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ोल्डर \"%s\" निर्माण में त्रुटि: %s\n"
-#~ "%s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "आपने शायद चिह्नों का प्रयोग किया है जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" के निर्माण में त्रुटि: %s\n"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ाइल \"%s\" को मिटाने में त्रुटि: %s\n"
-#~ "%s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr "शायद इसमें चिह्न हैं जो फ़ाइलनाम में स्वीकार्य नहीं हैं."
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "इस फ़ाइल नाम  \"%s\" में चिह्न हैं जिन्हें फ़ाइलनाम में प्रयुक्त नहीं किया जा सकता"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
 
 
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "'/' के बारे में जानकारी पाने में त्रुटि: %s"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
 
 
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "सभी चुनें"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
 
 
-#~ msgid "A <text> element has already been specified"
-#~ msgstr "एक <text> तत्व पहले से निर्दिष्ट किया जा चुका है"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
 
 
-#~ msgid "asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
 
 
-#~ msgid "A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
 
 
-#~ msgid "A0"
-#~ msgstr "A0"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 लिफाफ"
 
 
-#~ msgid "A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
 
 
-#~ msgid "A1"
-#~ msgstr "A1"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
 
 
-#~ msgid "A10"
-#~ msgstr "A10"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
 
 
-#~ msgid "A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "European edp"
 
 
-#~ msgid "A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
 
 
-#~ msgid "A2"
-#~ msgstr "A2"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
 
-#~ msgid "A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "फैनफोल्ड युरोपियन"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "फैनफोल्ड US"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "फैनफोल्ड जर्मन लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी पत्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "सूची 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "सूची 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "सूची 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "इनव्यायस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "टैब्लाइड"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "यूएस लीगल"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "यूएस लेटर"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US लेटर अतिरिक्त"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US लेटर प्लस"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "मोनार्क लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "निजी लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "क्वार्टो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
 
 
-#~ msgid "A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
 
 
-#~ msgid "A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "विस्तृत प्रारूप"
 
 
-#~ msgid "A3"
-#~ msgstr "A3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
 
-#~ msgid "A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलियो"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलियो sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "आमंत्रण लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालियन लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
 
-#~ msgid "A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
 
 
-#~ msgid "A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "पोस्टफिक्स लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "छोटा चित्र"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 लिफाफा"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
 
 
-#~ msgid "A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
 
 
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 लिफाफा"
 
 
-#~ msgid "A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
 
 
-#~ msgid "A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
 
 
-#~ msgid "A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "हेडर लिखने में विफल\n"
 
 
-#~ msgid "A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "हैश तालिका लिखने में असफल\n"
 
 
-#~ msgid "A5"
-#~ msgstr "A5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "फ़ोल्डर सूची लिखने में असफल\n"
 
 
-#~ msgid "A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "हेडर फिर लिखने में असफल\n"
 
 
-#~ msgid "A6"
-#~ msgstr "A6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s फ़ाइल खोलने में असफलः %s\n"
 
 
-#~ msgid "A7"
-#~ msgstr "A7"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल लिखने में असफल: %s\n"
 
 
-#~ msgid "A8"
-#~ msgstr "A8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "बनाया कैश अवैध था.\n"
 
 
-#~ msgid "A9"
-#~ msgstr "A9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s, तब %s हटा रहा है.\n"
 
 
-#~ msgid "B0"
-#~ msgstr "B0"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s को फिर %s नाम नहीं दे सका: %s\n"
 
 
-#~ msgid "B1"
-#~ msgstr "B1"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s को फिर से %s नाम नहीं दे सका: %s.\n"
 
 
-#~ msgid "B10"
-#~ msgstr "B10"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "कैश फ़ाइल सफलतापूर्वक बनाया गया.\n"
 
 
-#~ msgid "B2"
-#~ msgstr "B2"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "मौजूदा कैश के ऊपर लिख रहा है, बावजूद कि यह अद्यतन है"
 
 
-#~ msgid "B3"
-#~ msgstr "B3"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme की मौजूदगी के लिये मत डाटें"
 
 
-#~ msgid "B4"
-#~ msgstr "B4"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "कैश में चित्र आंकड़ा शामिल मत करें"
 
 
-#~ msgid "B5"
-#~ msgstr "B5"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "एक C हेडर फ़ाइल आउटपुट दें"
 
 
-#~ msgid "B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "वर्बोस आउटपुट बंद करें"
 
 
-#~ msgid "B6"
-#~ msgstr "B6"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "मौजूदा प्रतीक कैश वैधीकृत करें"
 
 
-#~ msgid "B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "फ़ाइल नहीं मिला: %s\n"
 
 
-#~ msgid "B7"
-#~ msgstr "B7"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "कोई वैध प्रतीक कैश है: %s\n"
 
 
-#~ msgid "B8"
-#~ msgstr "B8"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "कोई प्रसंग सूची फ़ाइल नहीं.\n"
 
 
-#~ msgid "B9"
-#~ msgstr "B9"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"कोई प्रसंग सूची फ़ाइल '%s' मे नहीं है.\n"
+"यदि आप सचमुच एक प्रतीक कैश बनाना चाहते हैं, --ignore-theme-index का प्रयोग "
+"करें.\n"
 
 
-#~ msgid "C0"
-#~ msgstr "C0"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 
-#~ msgid "C1"
-#~ msgstr "C1"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सेडिल्ला"
 
 
-#~ msgid "C10"
-#~ msgstr "C10"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "साइरिलिक  (ट्रांसलिट्रेटेड)"
 
 
-#~ msgid "C2"
-#~ msgstr "C2"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुक्तितुत (लिप्यांतरण)"
 
 
-#~ msgid "C3"
-#~ msgstr "C3"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:143
+msgid "IPA"
+msgstr "आईपीए"
 
 
-#~ msgid "C4"
-#~ msgstr "C4"
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
+msgid "Multipress"
+msgstr "मल्टीप्रेस"
 
 
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:33
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "थाइ-लाओ"
 
 
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-एरिट्रियाई (EZ+)"
 
 
-#~ msgid "C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टिग्रिना-इथियोपियाई (EZ+)"
 
 
-#~ msgid "C7"
-#~ msgstr "C7"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "विएतनामी (VIQR)"
 
 
-#~ msgid "C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
+#  ID
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:26
+msgid "X Input Method"
+msgstr "एक्स इनपुट विधि"
 
 
-#~ msgid "C8"
-#~ msgstr "C8"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "उपयोक्ता नाम:"
 
 
-#~ msgid "C9"
-#~ msgstr "C9"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "कूटशब्द: "
 
 
-#~ msgid "DL Envelope"
-#~ msgstr "DL लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई दस्तावेज़ '%s' के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "RA0"
-#~ msgstr "RA0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "RA1"
-#~ msgstr "RA1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "कार्य '%s' की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "RA2"
-#~ msgstr "RA2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "कार्य की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "मुद्रक %s की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "मुद्रक की विशेषता पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s की तयशुदा मुद्रक को पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB0"
-#~ msgstr "JB0"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s से मुद्रक पाने के लिए सत्यापन जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB1"
-#~ msgstr "JB1"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "सत्यापन %s से फ़ाइल पाने के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB10"
-#~ msgstr "JB10"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB2"
-#~ msgstr "JB2"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "डोमेनः"
 
 
-#~ msgid "JB3"
-#~ msgstr "JB3"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "सत्यापन '%s' दस्तावेज़ मुद्रक पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB4"
-#~ msgstr "JB4"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर इस दस्तावेज़ की छपाई के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB5"
-#~ msgstr "JB5"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "सत्यापन इस दस्तावेज़ पर छपाई के लिए जरूरी है"
 
 
-#~ msgid "JB6"
-#~ msgstr "JB6"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "मुद्रक '%s' का टोनर कम है."
 
 
-#~ msgid "JB7"
-#~ msgstr "JB7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है."
 
 
-#~ msgid "JB8"
-#~ msgstr "JB8"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "मुद्रक '%s' डेवलेपर पर कम है."
 
 
-#~ msgid "JB9"
-#~ msgstr "JB9"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' मुद्रक डेवलेपर से बाहर है."
 
 
-#~ msgid "jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक आब कम से कम एक चिह्न आपूर्ति पर कम है."
 
 
-#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 2 लिफाफा"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' मुद्रक अब कम से कम चिह्न आपूर्ति पर बाहर है."
 
 
-#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 3 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है."
 
 
-#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Choukei 4 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है."
 
 
-#~ msgid "hagaki (postcard)"
-#~ msgstr "hagaki (पोस्टकार्ड)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है."
 
 
-#~ msgid "kahu Envelope"
-#~ msgstr "kahu लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है."
 
 
-#~ msgid "kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "kaku2 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है."
 
 
-#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
-#~ msgstr "oufuku (जवाबी पोस्टकार्ड)"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है."
 
 
-#~ msgid "you4 Envelope"
-#~ msgstr "you4 लिफाफा"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "रूका हुआ ; कार्य छोड़ रहा है"
 
 
-#~ msgid "10x11"
-#~ msgstr "10x11"
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "कार्य छोड़ रहा है"
 
 
-#~ msgid "10x13"
-#~ msgstr "10x13"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दो तरफा"
 
 
-#~ msgid "10x14"
-#~ msgstr "10x14"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागज प्रकार"
 
 
-#~ msgid "10x15"
-#~ msgstr "10x15"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज श्रोत"
 
 
-#~ msgid "11x12"
-#~ msgstr "11x12"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+msgid "Output Tray"
+msgstr "आउटपुट ट्रे"
 
 
-#~ msgid "11x15"
-#~ msgstr "11x15"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "विभेदन"
 
 
-#~ msgid "12x19"
-#~ msgstr "12x19"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript प्री फ़िल्टरिंग"
 
 
-#~ msgid "5x7"
-#~ msgstr "5x7"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+msgid "One Sided"
+msgstr "एक तरफा"
 
 
-#~ msgid "6x9 Envelope"
-#~ msgstr "6x9 लिफाफा"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
 
 
-#~ msgid "7x9 Envelope"
-#~ msgstr "7x9 लिफाफा"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटा किनारा (पलटें)"
 
 
-#~ msgid "9x11 Envelope"
-#~ msgstr "9x11 लिफाफा"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः चुनें"
 
 
-#~ msgid "a2 Envelope"
-#~ msgstr "a2 लिफाफा"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+msgid "Printer Default"
+msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
 
 
-#~ msgid "Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "अंतस्थापित GhostScript फ़ॉन्ट केवल"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS level 1 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS level 2 में बदलें"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "कोई पूर्व फ़िल्टरिंग नहीं"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Urgent"
+msgstr "अत्यावश्यक"
 
 
-#~ msgid "Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "High"
+msgstr "ज्यादा"
 
 
-#~ msgid "Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
 
 
-#~ msgid "Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
 
 
-#~ msgid "Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
 
 
-#~ msgid "b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिंग सूचना"
 
 
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
 
 
-#~ msgid "c5 Envelope"
-#~ msgstr "c5 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Classified"
+msgstr "वर्गीकृत"
 
 
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
 
 
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Secret"
+msgstr "गुप्त"
 
 
-#~ msgid "edp"
-#~ msgstr "edp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
 
 
-#~ msgid "European edp"
-#~ msgstr "यूरोपियन edp"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Top Secret"
+msgstr "अत्यंत गुप्त"
 
 
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+msgid "Unclassified"
+msgstr "अवर्गीकृत"
 
 
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ट प्रति शीट"
 
 
-#~ msgid "FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold यूरोपियन"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+msgid "Before"
+msgstr "पहले"
 
 
-#~ msgid "FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+msgid "After"
+msgstr "बाद"
 
 
-#~ msgid "FanFold German Legal"
-#~ msgstr "FanFold जर्मन लीगल"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+msgid "Print at"
+msgstr "यहाँ छापें"
 
 
-#~ msgid "Government Legal"
-#~ msgstr "सरकारी विधिक"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+msgid "Print at time"
+msgstr "इस समय छापें"
 
 
-#~ msgid "Government Letter"
-#~ msgstr "सरकारी पत्र"
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "मनपसंद %sx%s"
 
 
-#~ msgid "Index 3x5"
-#~ msgstr "सूची 3x5"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "मुद्रक प्रोफ़ाइल"
 
 
-#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
-#~ msgstr "सूची 4x6 (पोस्टकार्ड)"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
 
 
-#~ msgid "Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "सूचक 4x6 ext"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "रंग प्रबंधन अनुपलब्ध"
 
 
-#~ msgid "Index 5x8"
-#~ msgstr "सूचक 5x8"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं"
 
 
-#~ msgid "Invoice"
-#~ msgstr "मांगपत्र"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
 
 
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "टेब्लाइड"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#| msgid "output.%s"
+msgid "output"
+msgstr "आउटपुट"
 
 
-#~ msgid "US Legal"
-#~ msgstr "यूएस लीगल"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
+msgid "Print to File"
+msgstr "फ़ाइल में छापें"
 
 
-#~ msgid "US Legal Extra"
-#~ msgstr "US लीगल अतिरिक्त"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
 
-#~ msgid "US Letter"
-#~ msgstr "यूएस लेटर"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "Postscript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
 
-#~ msgid "US Letter Extra"
-#~ msgstr "US पत्र अतिरिक्त"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
 
-#~ msgid "US Letter Plus"
-#~ msgstr "US पत्र योग"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
 
 
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "शाही लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
 
 
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
+msgid "_Output format"
+msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
 
 
-#~ msgid "#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR में छापें"
 
 
-#~ msgid "#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
 
 
-#~ msgid "#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 लिफाफा"
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+msgid "Command Line"
+msgstr "कमांड लाइन"
 
 
-#~ msgid "#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 लिफाफा"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "मुद्रक ऑफलाइन"
 
 
-#~ msgid "Personal Envelope"
-#~ msgstr "व्यक्तिगत लिफाफा"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "छपाई के लिए तैयार"
 
 
-#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "क्वार्टो"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "कार्य प्रक्रिया कर रहा है"
 
 
-#~ msgid "Super A"
-#~ msgstr "सुपर ए"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "ठहरा हुआ"
 
 
-#~ msgid "Super B"
-#~ msgstr "सुपर B"
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "(अज्ञात)"
 
 
-#~ msgid "Wide Format"
-#~ msgstr "विस्तृत प्रारूप"
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
 
 
-#~ msgid "Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "जाँच मुद्रक में छापें"
 
 
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "फà¥\8bलियà¥\8b"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "बतà¥\8cर à¤\89पयà¥\8bà¤\95à¥\8dता à¤\9cड़à¥\87à¤\82 (_s):"
 
 
-#~ msgid "Folio sp"
-#~ msgstr "फà¥\8bलियà¥\8b sp"
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर à¤\9aà¥\81नà¥\87à¤\82"
 
 
-#~ msgid "Invite Envelope"
-#~ msgstr "लिफाफा à¤\86मà¤\82तà¥\8dरित à¤\95रà¥\87à¤\82"
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "फ़à¥\8bलà¥\8dडर à¤®à¥\87à¤\82 à¤¸à¤¹à¥\87à¤\9cà¥\87à¤\82 (_S):"
 
 
-#~ msgid "Italian Envelope"
-#~ msgstr "à¤\87तालवà¥\80 à¤²à¤¿à¤«à¤¾à¤«à¤¾"
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤°à¤\82à¤\97 à¤¡à¥\87à¤\9fा à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤¹à¥\81à¤\86\n"
 
 
-#~ msgid "juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Num Lock चालू है"
 
 
-#~ msgid "pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
 
 
-#~ msgid "Postfix Envelope"
-#~ msgstr "Postfix लिफाफा"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "अवैध पथ"
 
 
-#~ msgid "Small Photo"
-#~ msgstr "à¤\9bà¥\8bà¤\9fा à¤«à¥\8bà¤\9fà¥\8b"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "बà¥\87मà¥\87ल"
 
 
-#~ msgid "prc1 Envelope"
-#~ msgstr "prc1 लिफाफा"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "एकल समाप्ति"
 
 
-#~ msgid "prc10 Envelope"
-#~ msgstr "prc10 लिफाफा"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "पूर्ण, लेकिन अद्वितीय नहीं"
 
 
-#~ msgid "prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "पूरा कर रहा है..."
 
 
-#~ msgid "prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 लिफाफा"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "केवल स्थानीय फ़ाइल चुना जा सकता है"
 
 
-#~ msgid "prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 लिफाफा"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "अपूर्ण मेजबाननाम; इसे '/' के साथ समाप्त करें"
 
 
-#~ msgid "prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "पथ मौजूद नहीं हैं"
 
 
-#~ msgid "prc4 Envelope"
-#~ msgstr "prc4 लिफाफा"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' प्रतीक नहीं पा सका. '%s' थीम\n"
+#~ "किसी तरह नहीं पाया गया, शायद आपको इसे अधिष्ठापित करने की जरूरत है.\n"
+#~ "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
+#~ "\t%s"
 
 
-#~ msgid "prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 लिफाफा"
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
 
 
-#~ msgid "prc6 Envelope"
-#~ msgstr "prc6 लिफाफा"
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
 
 
-#~ msgid "prc7 Envelope"
-#~ msgstr "prc7 लिफाफा"
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "विभिन्न idatas जो '%s' व '%s' सांकेतिक लिंक के लिये पाया गया\n"
 
 
-#~ msgid "prc8 Envelope"
-#~ msgstr "prc8 लिफाफा"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s"
 
 
-#~ msgid "ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
 
-#~ msgid "ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "'%s' छवि लोड करने में विफल: कारण अनजान हैं, संभवतः एक खराब छवि फ़ाइल"