+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm Úsáideora:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun comhad a fháil ó %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil ar phrintéir %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis a phriontáil ar %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe jab '%s' a fháil"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe jab a fháil"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe printéara %s a fháil"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun tréithe printéara a fháil"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun an printéir réamhshocraithe %s a fháil"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun printéirí a fháil ó %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth ar %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "F_earann:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis a phriontáil ar %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis '%s' a phriontáil ar phrintéir %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Fíordheimhniú de dhíth chun cáipéis a phriontáil ar %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Tonóir gann i bprintéir '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Níl aon tonóir fágtha i bprintéir '%s'."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "Réalóir gann i bprintéir '%s'."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "Níl aon réalóir fágtha i bprintéir '%s'."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Tá an clúdach ar phrintéir '%s' oscailte."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Tá an doras ar phrintéir '%s' oscailte."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Páipéar gann i bprintéir '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Níl aon pháipéar fágtha i bprintéir '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Tá printéir '%s' as líne faoi láthair."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Seans nach bhfuil printéir '%s' ceangailte."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Tá fadhb ann le printéir '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "Ar Sos ; Jabanna á nDiúltú"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Jabanna á nDiúltú"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740