]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/fi.po
=== Released GTK+-2.1.3 ===
[~andy/gtk] / po / fi.po
index e74c6c011da6a1302f3f96859a0f01e44d31c0bb..1435204193c681831cc49e920d6a55e32bd863ea 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-01 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-01 01:10+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
 "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
 "data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
 
 "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
 "data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta."
 
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:350 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:451
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -128,6 +128,35 @@ msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
 
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
 
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#, fuzzy
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
+
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
@@ -149,7 +178,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
 
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1425 gdk-pixbuf/io-gif.c:1586
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:491 gdk-pixbuf/io-gif.c:1428 gdk-pixbuf/io-gif.c:1589
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
@@ -159,54 +188,54 @@ msgstr ""
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
 
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:631
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
 
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
 msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:660
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:663
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
 
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:673
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
 
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:803 gdk-pixbuf/io-gif.c:1413 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1574
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
 
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1050
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
 
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
 
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1115
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
 
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
 msgstr "GIF-animaatio sisälsi väärän kokoisen kuvan"
 
 #, fuzzy
 msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
 msgstr "GIF-animaatio sisälsi väärän kokoisen kuvan"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1201
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella."
 
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr "GIF-kuva sisälsi kehyksen, joka oli kuvan reunojen ulkopuolella."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1214
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1217
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"."
 
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr "GIF-kuvan ensimmäisen kehyksen saantitapa oli \"palauta edellinen\"."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1249
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1252
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -214,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
 "värikarttaa."
 
 "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
 "värikarttaa."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1484
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
 
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
 #, fuzzy
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
 #, fuzzy
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
@@ -902,7 +931,7 @@ msgstr "Koon muutto"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"
 
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:443
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
@@ -911,7 +940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
 
 msgid "Expand"
 msgstr "Laajenna"
 
@@ -944,23 +973,23 @@ msgstr ""
 msgid "Pack type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
 msgid "Pack type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:479
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:487
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:457 gtk/gtkpaned.c:218
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtkpaned.c:218
 #: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
 #: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:466
 #, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
 #, fuzzy
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
@@ -971,11 +1000,11 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön."
 
 "widget"
 msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use underline"
 msgstr "Käytä alleviivausta"
 
 msgid "Use underline"
 msgstr "Käytä alleviivausta"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:312
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1036,120 +1065,120 @@ msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:116
 #, fuzzy
 msgid "mode"
 msgstr "Tila"
 
 #, fuzzy
 msgid "mode"
 msgstr "Tila"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:117
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr ""
 
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:126
 msgid "visible"
 msgstr "näkyvä"
 
 msgid "visible"
 msgstr "näkyvä"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:127
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Näytä solu"
 
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Näytä solu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:135
 msgid "xalign"
 msgstr "x-tasaus"
 
 msgid "xalign"
 msgstr "x-tasaus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:136
 #, fuzzy
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vaakatasaus."
 
 #, fuzzy
 msgid "The x-align"
 msgstr "Vaakatasaus."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:146
 msgid "yalign"
 msgstr "y-tasaus"
 
 msgid "yalign"
 msgstr "y-tasaus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:153
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:147
 #, fuzzy
 msgid "The y-align"
 msgstr "Pystytasaus."
 
 #, fuzzy
 msgid "The y-align"
 msgstr "Pystytasaus."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:157
 msgid "xpad"
 msgstr "x-väli"
 
 msgid "xpad"
 msgstr "x-väli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:164
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:158
 #, fuzzy
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vaakaväli."
 
 #, fuzzy
 msgid "The xpad"
 msgstr "Vaakaväli."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:168
 msgid "ypad"
 msgstr "y-väli"
 
 msgid "ypad"
 msgstr "y-väli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
 #, fuzzy
 msgid "The ypad"
 msgstr "Pystyväli."
 
 #, fuzzy
 msgid "The ypad"
 msgstr "Pystyväli."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:179
 msgid "width"
 msgstr "leveys"
 
 msgid "width"
 msgstr "leveys"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
 #, fuzzy
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Vakioleveys."
 
 #, fuzzy
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Vakioleveys."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
 msgid "height"
 msgstr "korkeus"
 
 msgid "height"
 msgstr "korkeus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
 #, fuzzy
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Vakiokorkeus."
 
 #, fuzzy
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Vakiokorkeus."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "Is Expander"
 msgstr ""
 
 msgid "Is Expander"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rivillä on lapsia."
 
 #, fuzzy
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rivillä on lapsia."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "On laajennettu"
 
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "On laajennettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Taustavärin nimi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Taustavärin nimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:234
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Taustaväri asetettu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Taustaväri asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
@@ -1183,7 +1212,7 @@ msgstr "pixbuf x-väli"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Piirtyvä pixbuf."
 
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Piirtyvä pixbuf."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Stock ID"
 msgstr ""
 
@@ -1209,286 +1238,295 @@ msgstr ""
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176
 msgid "Text to render"
 msgstr "Piirtyvä teksti"
 
 msgid "Text to render"
 msgstr "Piirtyvä teksti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
 msgid "Markup"
 msgstr "Merkinnät"
 
 msgid "Markup"
 msgstr "Merkinnät"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
 
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297
 msgid "Attributes"
 msgstr "Määreet"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Määreet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
 
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Background color name"
 msgstr "Taustavärin nimi"
 
 msgid "Background color name"
 msgstr "Taustavärin nimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
 
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Taustaväri GdkColor:na"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Edustavärin nimi"
 
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Edustavärin nimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Edustaväri merkkijonona"
 
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Edustaväri merkkijonona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Edustaväri"
 
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Edustaväri"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
 
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Editable"
 msgstr "Muokattava"
 
 msgid "Editable"
 msgstr "Muokattava"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
 
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:215 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
 
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"
 
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font family"
 msgstr "Kirjasinperhe"
 
 msgid "Font family"
 msgstr "Kirjasinperhe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"
 
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
 msgstr "Kirjasintyyli"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font style"
 msgstr "Kirjasintyyli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
 msgstr "Kirjasinmuunnelma"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font variant"
 msgstr "Kirjasinmuunnelma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
 msgstr "Kirjasinvahvuus"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font weight"
 msgstr "Kirjasinvahvuus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Kirjasimen venytys"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:335
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Kirjasimen venytys"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirjasinkoko"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font size"
 msgstr "Kirjasinkoko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
 msgid "Font points"
 msgstr "Kirjasinpisteitä"
 
 msgid "Font points"
 msgstr "Kirjasinpisteitä"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Kirjasinkoko pisteinä"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font scale"
 msgstr "Kirjasinskaala"
 
 msgid "Font scale"
 msgstr "Kirjasinskaala"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"
 
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Rise"
 msgstr "Nosto"
 
 msgid "Rise"
 msgstr "Nosto"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
 "negatiivinen)"
 
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto "
 "negatiivinen)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Yliviivaus"
 
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Yliviivaus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
 
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
 
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Tekstin alleviivaustyyli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Background set"
 msgstr "Taustaväri asetettu"
 
 msgid "Background set"
 msgstr "Taustaväri asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
 
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Edustaväri asetettu"
 
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Edustaväri asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu edustaväriin"
 
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu edustaväriin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528
 msgid "Editability set"
 msgstr "Muokattavuus asetettu"
 
 msgid "Editability set"
 msgstr "Muokattavuus asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin muokattavuuteen"
 
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin muokattavuuteen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Font family set"
 msgstr "Kirjasinperhe asetettu"
 
 msgid "Font family set"
 msgstr "Kirjasinperhe asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinperheeseen"
 
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinperheeseen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font style set"
 msgstr "Kirjasintyyli asetettu"
 
 msgid "Font style set"
 msgstr "Kirjasintyyli asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasintyyliin"
 
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasintyyliin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"
 
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinmuunnelmaan"
 
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinmuunnelmaan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"
 
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinvahvuuteen"
 
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinvahvuuteen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"
 
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Kirjasinvenytys asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasimen venymiseen"
 
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasimen venymiseen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font size set"
 msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
 
 msgid "Font size set"
 msgstr "Kirjasinkoko asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinkokoon"
 
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinkokoon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Kirjasinskaala asetettu"
 
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Kirjasinskaala asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Muuttaako tämä lappu kirjasinkoon jollakin kertoimella"
 
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Muuttaako tämä lappu kirjasinkoon jollakin kertoimella"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Rise set"
 msgstr "Nosto asetettu"
 
 msgid "Rise set"
 msgstr "Nosto asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu nostoon"
 
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu nostoon"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Yliviivaus asetettu"
 
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Yliviivaus asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu yliviivaukseen"
 
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu yliviivaukseen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Underline set"
 msgstr "Alleviivaus asetettu"
 
 msgid "Underline set"
 msgstr "Alleviivaus asetettu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu alleviivaukseen"
 
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vaikuttaako tämä lappu alleviivaukseen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
 msgid "Toggle state"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr ""
 
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent stae of the button"
+msgstr "Piirtimen teksti."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivoitavissa"
 
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivoitavissa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr ""
 
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
 msgid "Radio state"
 msgstr ""
 
 msgid "Radio state"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
@@ -1526,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Onko sarake näkyvä"
 
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Onko sarake näkyvä"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:536
+#: gtk/gtkcolorsel.c:559
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1536,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
 "olevaan värilaikkuun."
 
 "tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
 "olevaan värilaikkuun."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:541
+#: gtk/gtkcolorsel.c:564
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1544,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
 "myöhempää käyttöä varten."
 
 "Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
 "myöhempää käyttöä varten."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:903
+#: gtk/gtkcolorsel.c:926
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Tallenna väri tähän"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Tallenna väri tähän"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1115
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1129
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1557,47 +1595,47 @@ msgstr ""
 "kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
 "\"Tallenna väri tähän\"."
 
 "kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
 "\"Tallenna väri tähän\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Peittävyyssäädin on"
 
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Peittävyyssäädin on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Pitääkö värivalitsimen sallia peittävyyden asettaminen"
 
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Pitääkö värivalitsimen sallia peittävyyden asettaminen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1736
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletti on"
 
 msgid "Has palette"
 msgstr "Paletti on"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1737
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Käytetäänkö palettia"
 
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Käytetäänkö palettia"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1743
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
 msgid "Current Color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1744
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1758
 msgid "The current color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
 msgid "The current color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Nykyinen alfa-arvo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1751
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1765
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1779
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Oma paletti"
 
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Oma paletti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1780
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
 
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1605,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta, ja värin kylläisyys ja tummuus\n"
 "sisäkolmiosta."
 
 "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta, ja värin kylläisyys ja tummuus\n"
 "sisäkolmiosta."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1613,67 +1651,67 @@ msgstr ""
 "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
 "kyseisen kohdan värin."
 
 "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
 "kyseisen kohdan värin."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Sävy:"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Sävy:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Sijainti väripyörällä."
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Sijainti väripyörällä."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Kylläisyys:"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Kylläisyys:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Värin \"syvyys\"."
 
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "Värin \"syvyys\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Arvo:"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Arvo:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Värin kirkkaus."
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Värin kirkkaus."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punainen:"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Punainen:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Punaisen määrä värissä."
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Punaisen määrä värissä."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vihreä:"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Vihreä:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Virheän määrä värissä."
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Virheän määrä värissä."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "_Blue:"
 msgstr "S_ininen:"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "S_ininen:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sinisen määrä värissä."
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Sinisen määrä värissä."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "P_eitto:"
 
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "P_eitto:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."
 
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Värin _nimi:"
 
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Värin _nimi:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1681,49 +1719,47 @@ msgstr ""
 "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
 "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."
 
 "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
 "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1909
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pa_letti"
 
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pa_letti"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"
 
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Käytä nuolinäppäimiä"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:141
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"
 
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"
 
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:148
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toimivatko nuolinäppäimet, vaikka tekstikentän sisältö ei olisi luettelossa"
 
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sama kirjainkoko"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sama kirjainkoko"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:155
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Salli tyhjä"
 
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Salli tyhjä"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:163
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"
 
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Arvo listassa"
 
 msgid "Value in list"
 msgstr "Arvo listassa"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:171
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
@@ -1826,21 +1862,21 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
 
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kohdistimen sijainti"
 
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kohdistimen sijainti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Lisäyskohdan nykyinen sijainti tekstissä."
 
 #, fuzzy
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Lisäyskohdan nykyinen sijainti tekstissä."
 
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Valinnan raja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Valinnan raja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:376
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
@@ -1932,19 +1968,19 @@ msgstr "Valinnan raja"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
 
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3217
+#: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3224
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3227
+#: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3234
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Syöttötavat"
 
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Syöttötavat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6485
+#: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
 
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Lisää Unicode-kontrollimerkki"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:165
+#: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
@@ -2135,7 +2171,7 @@ msgstr "Nimeä uudelleen"
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Valinta: "
 
 msgid "_Selection: "
 msgstr "Valinta: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3074
+#: gtk/gtkfilesel.c:3075
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -2144,16 +2180,16 @@ msgstr ""
 "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä %s UTF-8:ksi. Kokeile ympäristömuuttujan "
 "G_BROKEN_FILENAMES asettamista."
 
 "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä %s UTF-8:ksi. Kokeile ympäristömuuttujan "
 "G_BROKEN_FILENAMES asettamista."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3077
+#: gtk/gtkfilesel.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3943
+#: gtk/gtkfilesel.c:3945
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nimi on liian pitkä"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3945
+#: gtk/gtkfilesel.c:3947
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
 
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
 
@@ -2179,47 +2215,47 @@ msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr ""
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:208
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Font name"
 msgstr "Kirjasimen nimi"
 
 msgid "Font name"
 msgstr "Kirjasimen nimi"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 #, fuzzy
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta."
 
 #, fuzzy
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
 #, fuzzy
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Tällä hetkellä valittu GdkFont."
 
 #, fuzzy
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Tällä hetkellä valittu GdkFont."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "Preview text"
 msgstr "Esikatseluteksti"
 
 msgid "Preview text"
 msgstr "Esikatseluteksti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
 #, fuzzy
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näytettävä teksti."
 
 #, fuzzy
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näytettävä teksti."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:330
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Perhe:"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Perhe:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:336
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Tyyli:"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Tyyli:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:342
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "K_oko:"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "K_oko:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:467
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Esikatselu:"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Esikatselu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1313
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjasinlajin valinta"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Kirjasinlajin valinta"
 
@@ -2246,7 +2282,7 @@ msgstr "Nimiön y-tasaus"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Nimiön pystytasaus."
 
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Nimiön pystytasaus."
 
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Vanhentunut ominaisuus, käytä shadow_type:ä."
 #, fuzzy
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Vanhentunut ominaisuus, käytä shadow_type:ä."
@@ -2277,120 +2313,131 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma-arvo"
 
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gamma-arvo"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Varjotyyppi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö."
 
 #, fuzzy
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Handle position"
 msgstr "Kahvan sijainti"
 
 msgid "Handle position"
 msgstr "Kahvan sijainti"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen."
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap edge"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+#: gtk/gtkhandlebox.c:213
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Rivitystila asetettu"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:222
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1692
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
 
-#: gtk/gtkimage.c:133
+#: gtk/gtkimage.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:134
+#: gtk/gtkimage.c:136
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
-#: gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:143
 msgid "Pixmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixmap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:142
+#: gtk/gtkimage.c:144
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
 # , c-format
 #, fuzzy
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
 # , c-format
-#: gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:151
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
 msgid "Image"
 msgstr "Kuva"
 
-#: gtk/gtkimage.c:150
+#: gtk/gtkimage.c:152
 #, fuzzy
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
 #, fuzzy
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
-#: gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:159
 msgid "Mask"
 msgstr "Peite"
 
 msgid "Mask"
 msgstr "Peite"
 
-#: gtk/gtkimage.c:158
+#: gtk/gtkimage.c:160
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:166
+#: gtk/gtkimage.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi."
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi."
 
-#: gtk/gtkimage.c:175
+#: gtk/gtkimage.c:177
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:184
 msgid "Icon set"
 msgstr "Kuvakejoukko"
 
 msgid "Icon set"
 msgstr "Kuvakejoukko"
 
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Näkyvä kuvakejoukko."
 
 #, fuzzy
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Näkyvä kuvakejoukko."
 
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:192
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kuvakekoko"
 
 msgid "Icon size"
 msgstr "Kuvakekoko"
 
-#: gtk/gtkimage.c:191
+#: gtk/gtkimage.c:193
 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 msgstr ""
 
 msgid "Size to use for stock icon or icon set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Animation"
 msgstr "Animaatio"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "Animaatio"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:202
 #, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
 #, fuzzy
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Näytettävä GdkImage."
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:209
 msgid "Storage type"
 msgstr "Säilötyyppi"
 
 msgid "Storage type"
 msgstr "Säilötyyppi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:210
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr ""
 
@@ -2402,124 +2449,123 @@ msgstr "Kuvasäädin"
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"
 
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä"
 
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:187
+#: gtk/gtkinputdialog.c:230
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:195
+#: gtk/gtkinputdialog.c:239
 msgid "No input devices"
 msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
 msgid "No input devices"
 msgstr "Ei syöttölaitteita"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:225
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Laite:"
 
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Laite:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:268
 msgid "Disabled"
 msgstr "Poistettu"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+#: gtk/gtkinputdialog.c:282
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:266
+#: gtk/gtkinputdialog.c:289
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Tila:"
 
 #. The axis listbox
 msgid "_Mode: "
 msgstr "_Tila:"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+#: gtk/gtkinputdialog.c:320
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Akselit"
 
 #. Keys listbox
 msgid "_Axes"
 msgstr "_Akselit"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:314
+#: gtk/gtkinputdialog.c:337
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Avaimet"
 
 msgid "_Keys"
 msgstr "_Avaimet"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:484
+#: gtk/gtkinputdialog.c:557
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:485
+#: gtk/gtkinputdialog.c:558
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:486
+#: gtk/gtkinputdialog.c:559
 msgid "Pressure"
 msgstr "Paine"
 
 msgid "Pressure"
 msgstr "Paine"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:487
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X-kallistus"
 
 msgid "X Tilt"
 msgstr "X-kallistus"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:488
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y-kallistus"
 
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y-kallistus"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:489
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rulla"
 
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rulla"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+#: gtk/gtkinputdialog.c:602
 msgid "none"
 msgstr "ei"
 
 msgid "none"
 msgstr "ei"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564 gtk/gtkinputdialog.c:600
+#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ei käytössä)"
 
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ei käytössä)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:593
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
 #. and clear button
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:677
+#: gtk/gtkinputdialog.c:754
 msgid "clear"
 msgstr "tyhjennä"
 
 msgid "clear"
 msgstr "tyhjennä"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:288
+#: gtk/gtklabel.c:291
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Nimiön teksti."
 
 #, fuzzy
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Nimiön teksti."
 
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
 
 #, fuzzy
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä."
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Use markup"
 msgstr ""
 
 msgid "Use markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583
 msgid "Justification"
 msgstr "Reunojen tasaus"
 
 msgid "Justification"
 msgstr "Reunojen tasaus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "Pattern"
 msgstr "Kuvio"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "Kuvio"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:329
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
@@ -2528,36 +2574,36 @@ msgstr ""
 "Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
 "merkkejä."
 
 "Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
 "merkkejä."
 
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Rivitys"
 
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Rivitys"
 
-#: gtk/gtklabel.c:334
+#: gtk/gtklabel.c:337
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Selectable"
 msgstr "Valittavissa"
 
 msgid "Selectable"
 msgstr "Valittavissa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Voiko käyttäjä valita tekstiä hiirellä."
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Voiko käyttäjä valita tekstiä hiirellä."
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr ""
 
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:351
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr ""
 
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 
@@ -2604,39 +2650,39 @@ msgstr "Pixbufin pystytasaus."
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:235
+#: gtk/gtkmenu.c:243
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:244
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:308
+#: gtk/gtkmenu.c:319
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:309
+#: gtk/gtkmenu.c:320
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:314
+#: gtk/gtkmenu.c:325
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:315
+#: gtk/gtkmenu.c:326
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:322
+#: gtk/gtkmenu.c:333
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:323
+#: gtk/gtkmenu.c:334
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2722,131 +2768,131 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:371
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:372
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Nykyisen sivun indeksi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:380
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Välilehtien sijainti"
 
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Välilehtien sijainti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:381
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
 
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Järjestystapa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Järjestystapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:381
+#: gtk/gtknotebook.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:389
+#: gtk/gtknotebook.c:397
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:390
+#: gtk/gtknotebook.c:398
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:398
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:399
+#: gtk/gtknotebook.c:407
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:407
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sarkaimet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sarkaimet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:408
+#: gtk/gtknotebook.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:414
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Show Border"
 msgstr "Järjestystapa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show Border"
 msgstr "Järjestystapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:415
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:421
+#: gtk/gtknotebook.c:429
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Vieritettävissä"
 
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Vieritettävissä"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:422
+#: gtk/gtknotebook.c:430
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:428
+#: gtk/gtknotebook.c:436
 msgid "Enable Popup"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable Popup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:429
+#: gtk/gtknotebook.c:437
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:444
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:443
+#: gtk/gtknotebook.c:451
 msgid "Tab label"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:452
 msgid "The string displayed on the childs tab label"
 msgstr ""
 
 msgid "The string displayed on the childs tab label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:450
+#: gtk/gtknotebook.c:458
 msgid "Menu label"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu label"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:459
 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr ""
 
 msgid "The string displayed in the childs menu entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:464
+#: gtk/gtknotebook.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Vaakaväli."
 
 #, fuzzy
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Vaakaväli."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the childs tab or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:471
+#: gtk/gtknotebook.c:479
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Tab fill"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:472
+#: gtk/gtknotebook.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:478
+#: gtk/gtknotebook.c:486
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
 # , c-format
 msgid "Tab pack type"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: gtk/gtknotebook.c:2467 gtk/gtknotebook.c:4751
+#: gtk/gtknotebook.c:2426 gtk/gtknotebook.c:4754
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sivu %u"
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sivu %u"
@@ -2890,35 +2936,35 @@ msgstr "Kahvan koko"
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Kahvan leveys"
 
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Kahvan leveys"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:130
+#: gtk/gtkpreview.c:133
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
 
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:127
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktiivisuustila"
 
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktiivisuustila"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkprogress.c:128
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:133
+#: gtk/gtkprogress.c:135
 msgid "Show text"
 msgstr "Näytä teksti"
 
 msgid "Show text"
 msgstr "Näytä teksti"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:134
+#: gtk/gtkprogress.c:136
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"
 
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:141
+#: gtk/gtkprogress.c:143
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Tekstin vaakatasaus"
 
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Tekstin vaakatasaus"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:142
+#: gtk/gtkprogress.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
@@ -2927,90 +2973,98 @@ msgstr ""
 "Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakatasauksen "
 "edistymissäätimessä"
 
 "Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakatasauksen "
 "edistymissäätimessä"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:150
+#: gtk/gtkprogress.c:152
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Tekstin pystytasaus"
 
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Tekstin pystytasaus"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:151
+#: gtk/gtkprogress.c:153
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:133 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:284 gtk/gtkspinbutton.c:240
 msgid "Adjustment"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:141 gtk/gtktoolbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:229
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkin asento ja eteneminen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkin asento ja eteneminen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Bar style"
 msgstr "Palkin tyyli"
 
 msgid "Bar style"
 msgstr "Palkin tyyli"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
 msgid "Activity Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Fraction"
 msgstr "Tietoja"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fraction"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
 msgid "Pulse Step"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
 
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Edistymispalkissa näkyvä teksti"
 
+#: gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkrange.c:275
 msgid "Update policy"
 msgstr "Päivitystapa"
 #: gtk/gtkrange.c:275
 msgid "Update policy"
 msgstr "Päivitystapa"
@@ -3219,11 +3273,11 @@ msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:533
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -3272,11 +3326,11 @@ msgstr "Sarakeväli"
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
 
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
 
-#: gtk/gtksettings.c:160
+#: gtk/gtksettings.c:167
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
 
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:161
+#: gtk/gtksettings.c:168
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3284,27 +3338,27 @@ msgstr ""
 "Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
 "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
 
 "Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, "
 "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena"
 
-#: gtk/gtksettings.c:168
+#: gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Vilkkuva kohdistin"
 
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Vilkkuva kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:169
+#: gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
 
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vilkkuuko kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:176
+#: gtk/gtksettings.c:183
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
 
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika"
 
-#: gtk/gtksettings.c:177
+#: gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
 
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina"
 
-#: gtk/gtksettings.c:184
+#: gtk/gtksettings.c:191
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Jakautunut kohdistin"
 
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Jakautunut kohdistin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:185
+#: gtk/gtksettings.c:192
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3312,52 +3366,52 @@ msgstr ""
 "Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
 "ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
 
 "Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle "
 "ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä."
 
-#: gtk/gtksettings.c:192
+#: gtk/gtksettings.c:199
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Teeman nimi"
 
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Teeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:193
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
 
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:207
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Avainteeman nimi"
 
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Avainteeman nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:201
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
 
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:209
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Valikko-oikotie"
 
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Valikko-oikotie"
 
-#: gtk/gtksettings.c:210
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
 
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:218
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Vetokynnys"
 
-#: gtk/gtksettings.c:219
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
 
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista."
 
-#: gtk/gtksettings.c:227
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjasimen nimi"
 
 msgid "Font Name"
 msgstr "Kirjasimen nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:235
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
 
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Oletuskirjasimen nimi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Kuvakekoko"
 
 #, fuzzy
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Kuvakekoko"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:244
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 msgstr ""
 
@@ -3825,30 +3879,40 @@ msgid ""
 "pixels"
 msgstr ""
 
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktext.c:602
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:610
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:617
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Rivitys"
 
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Rivitys"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:618
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:625
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Sanarivitys"
 
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Sanarivitys"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:626
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Lapun nimi"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tekstin pystytasaus"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Tag name"
 msgstr "Lapun nimi"
 #: gtk/gtktexttag.c:195
 msgid "Tag name"
 msgstr "Lapun nimi"
@@ -3941,7 +4005,7 @@ msgid ""
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vasen-, oikea- tai keskitasaus"
 
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vasen-, oikea- tai keskitasaus"
 
@@ -3960,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vasen reunus"
 
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vasen reunus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
@@ -3968,15 +4032,15 @@ msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Oikea reunus"
 
 msgid "Right margin"
 msgstr "Oikea reunus"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Indent"
 msgstr "Sisennys"
 
 msgid "Indent"
 msgstr "Sisennys"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
 
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
 
@@ -3993,7 +4057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseleitä rivien yllä"
 
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseleitä rivien yllä"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 
@@ -4001,7 +4065,7 @@ msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseleitä rivien alla"
 
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseleitä rivien alla"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 
@@ -4009,7 +4073,7 @@ msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -4017,16 +4081,16 @@ msgstr ""
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Rivitystapa"
 
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Rivitystapa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
 
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sarkaimet"
 
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sarkaimet"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
 
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
 
@@ -4190,39 +4254,39 @@ msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:536
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseliä rivien yllä"
 
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseliä rivien yllä"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseliä rivien alla"
 
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseliä rivien alla"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Rivitystapa"
 
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Rivitystapa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vasen reunus"
 
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vasen reunus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Oikea reunus"
 
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Oikea reunus"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kohdistin näkyy"
 
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kohdistin näkyy"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:631
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
 
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6476
+#: gtk/gtktextview.c:6474
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Syöttö_tavat"
 
@@ -4232,7 +4296,7 @@ msgstr "Syöttö_tavat"
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ei löytänyt teemamoottorin moduulia module_path:sta:\"%s\","
 
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Ei löytänyt teemamoottorin moduulia module_path:sta:\"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
 
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
 
@@ -4342,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtktreeview.c:541 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvä"
 
 msgid "Visible"
 msgstr "Näkyvä"
 
@@ -4464,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Onko sarake näkyvä"
 
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Onko sarake näkyvä"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491
 msgid "Resizable"
 msgstr "Muuttuvakokoinen"
 
 msgid "Resizable"
 msgstr "Muuttuvakokoinen"
 
@@ -4580,238 +4644,238 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Widget name"
 msgstr "Säätimen nimi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Widget name"
 msgstr "Säätimen nimi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:401
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Piirtimen teksti."
 
 #, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Piirtimen teksti."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:400
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 msgid "Parent widget"
 msgstr ""
 
 msgid "Parent widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:401
+#: gtk/gtkwidget.c:408
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:408
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
 msgid "Width request"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Height request"
 msgstr "Kirjasinvahvuus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height request"
 msgstr "Kirjasinvahvuus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Onko tämä teksti näkymätön"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Onko tämä teksti näkymätön"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Sensitive"
 msgstr ""
 
 msgid "Sensitive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Sovellus voi piirtää"
 
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Sovellus voi piirtää"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
 
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:454
 msgid "Can focus"
 msgstr "Voi kohdistua"
 
 msgid "Can focus"
 msgstr "Voi kohdistua"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
 
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Has focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
 msgid "Has focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
 
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Is focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is focus"
 msgstr "Kohdistus on"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "Can default"
 msgstr "Voi olla oletus"
 
 msgid "Can default"
 msgstr "Voi olla oletus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
 
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "Has default"
 msgstr "On oletus"
 
 msgid "Has default"
 msgstr "On oletus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Receives default"
 msgstr "Aktivoi oletuksen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Receives default"
 msgstr "Aktivoi oletuksen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
 msgid "Composite child"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid "Events"
 msgstr "Tapahtumat"
 
 msgid "Events"
 msgstr "Tapahtumat"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
 msgid "Extension events"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Kohdistus sisällä"
 
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Kohdistus sisällä"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin ikkunan säätimiin."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
 msgid "Cursor color"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor color"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Nykyinen väri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ikkunatyyppi"
 
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ikkunatyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Ikkunan tyyppi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
 msgid "Window Title"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Ikkunan otsikko"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Salli kutistuminen"
 
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Salli kutistuminen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4820,26 +4884,26 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
 "se on järjetöntä."
 
 "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä "
 "se on järjetöntä."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Salli kasvu"
 
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Salli kasvu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi."
 
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa."
 
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalinen"
 
 msgid "Modal"
 msgstr "Modaalinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
@@ -4848,91 +4912,91 @@ msgstr ""
 "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää tämän "
 "näkyessä)."
 
 "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää tämän "
 "näkyessä)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
 msgid "Window Position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ikkunan alkusijainti"
 
 #, fuzzy
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Ikkunan alkusijainti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Default Width"
 msgstr "Oletusleveys"
 
 msgid "Default Width"
 msgstr "Oletusleveys"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletusleveys tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa leveyttä."
 
 #, fuzzy
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletusleveys tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa leveyttä."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "Default Height"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
 msgid "Default Height"
 msgstr "Oletuskorkeus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletuskorkeus tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa korkeutta."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ikkunan oletuskorkeus tai 0, joka merkitsee sen vaatimaa korkeutta."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
 
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Tuhoudu emon kanssa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
 
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
 
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Tämän ikkunan kuvake"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
 msgid "Type hint"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:584
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip pager"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 
@@ -4981,23 +5045,30 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-syöttötapa"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-syöttötapa"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:260
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:261
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:269
 msgid "IM Status style"
 msgstr ""
 
 msgid "IM Status style"
 msgstr ""
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
 
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the "
+#~ "list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toimivatko nuolinäppäimet, vaikka tekstikentän sisältö ei olisi "
+#~ "luettelossa"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "The leftmost column of the child"
 #~ msgstr "Ikkunan otsikko"
 #, fuzzy
 #~ msgid "The leftmost column of the child"
 #~ msgstr "Ikkunan otsikko"