-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Blok. Nume."
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "TNum. Zuriunea"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "TNum. Tabulatzailea"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "TNum. Sartu"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "TNum. Etxea"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "TNum. Ezkerrera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "TNum. Gora"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "TNum. Eskuinera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "TNum. Behera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "TNum. Orri-gora"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "TNum. Lehentasuna"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr "TNum. Orri-behera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "TNum. Hurrengoa"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "TNum. Amaiera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "TNum. Hasiera"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "TNum. Txertatu"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "TNum. Ezabatu"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "TNum. Ezabatu"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
-"irudi-fitxategia izango da"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
-"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
-"beste GTK bertsio batekoa da?"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
-"gorde izana: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Errorea irudi-korrontean idaztean"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
-"burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
-msgstr[1] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Pila-gainezkatzea"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF irudi-kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Kode okerra aurkitu da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
-"kolore-mapa lokalik."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Errorea ICNS irudia irakurtzean: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Ezin izan da ICNS fitxategia deskodetu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Ezin izan da korronterako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Ezin izan da irudia deskodetu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Bihurtutako JPEG2000ren zabalera edo altuera zero da."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Irudi mota ez da onartzen"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Ezin izan da kolore-profilarentzako memoria esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Ez dago JPEG 2000 fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Ezin izan da irudiaren datuen bufferrerako memoriarik esleitu"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 irudi-formatua"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
-"irteten memoria libratzeko"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "_Blok. zenb."
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "TNum. _Zuriunea"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "TNum. _Tabulazioa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "TNum. _Sartu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "TNum. _Hasiera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "TNum. E_zkerrera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "TNum. _Gora"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "TNum. E_skuinera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "TNum. _Behera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "TNum. Orri-_gora"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "TNum. _Aurrekoa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "TNum. Orri-_behera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "TNum. H_urrengoa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "TNum. _Amaiera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "TNum. _Hasiera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "TNum. _Txertatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "TNum. _Ezabatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "Monitorea: igo distira"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "Monitorea: jaitsi distira"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "Audioa: mututu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "Audioa: jaitsi bolumena"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "Audioa: igo bolumena"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "Audioa: erreproduzitu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "Audioa: gelditu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "Audioa: hurrengoa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "Audioa: aurrekoa"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "Audioa: grabatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "Audioa: pausatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "Audioa: birbobinatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "Audioa: euskarria"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "Pantaila-babeslea"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Bateria"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Abiarazi 1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Lo egin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Hibernatu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "Web kamera"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Pantaila"