]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/cy.po
Bump version
[~andy/gtk] / po / cy.po
index fcb777fff9080acc1ccd64e82943ba3a1fefc723..3c313bc871df5021265e6e28eec256b45e768ec4 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -2,71 +2,75 @@
 # Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
 # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
 # Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004, 2005, 2006.
 # Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
 # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
 # Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
+# Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n"
-"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 23:10+0100\n"
+"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "arg directfb"
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-debug"
 
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "system"
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "DOSBARTH"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "DOSBARTH"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "ENW"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "ENW"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
 
 # EFALLAI
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
 
 # EFALLAI
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DANGOSYDD"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DANGOSYDD"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SGRÎN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SGRÎN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:164
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
 
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
 
@@ -74,176 +78,224 @@ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:167
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr "BackSpace"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "Ôlnod"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
 
 #: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
 msgstr "Tab"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr "Return"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Dychwelyd"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
 
 #: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr "Pause"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Seibio"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
 
 #: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Sgrol_Glo"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
 
 #: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
 msgstr "Sys_Req"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr "Escape"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Tirlun"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
 
 #: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr "Botwm_Multi"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
 
 #: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr "Home"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
 
 #: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Left"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
 msgstr "Chwith"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
 msgstr "Chwith"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
 msgstr "Fyny"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
 msgstr "Fyny"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|Right"
-msgstr "De"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Dde"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
 
 #: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
 msgstr "Lawr"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
 msgstr "Lawr"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Tudalen_i_Fyny"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
 
 #: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Tudalen_i_Lawr"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
 
 #: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr "End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
 
 #: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr "Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Cychwyn"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
 
 #: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr "Print"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
 
 #: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr "Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Mewnosod"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
 
 #: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
 
 #: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr "PadRhifau_Space"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "Bylchu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
 
 #: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr "PadRhifau_Tab"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
 
 #: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr "PadRhifau_Enter"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "Argraffydd"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
 
 #: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr "PadRhifau_Home"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "_Cartref"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
 
 #: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "_Chwith:"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
 
 #: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr "PadRhifau_Chwith"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "I _Fyny"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
 
 #: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr "PadRhifau_Dde"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "_De:"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
 
 #: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr "PadRhifau_Lawr"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "I _Lawr"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
 
 #: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
 
 #: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr "PadRhifau_Prior"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
 
 #: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "PadRhifau_Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
 msgstr "PadRhifau_Page_Down"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr "PadRhifau_Next"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
 
 #: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr "PadRhifau_End"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
 
 #: gdk/keyname-table.h:3973
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr "PadRhifau_Begin"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
 
 #: gdk/keyname-table.h:3974
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr "PadRhifau_Insert"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr ""
 
 #: gdk/keyname-table.h:3975
 
 #: gdk/keyname-table.h:3975
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr "PadRhifau_Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "_Dileu"
 
 #: gdk/keyname-table.h:3976
 
 #: gdk/keyname-table.h:3976
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr "Delete"
+#, fuzzy
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "_Dileu"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
 
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -259,12 +311,12 @@ msgstr ""
 "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
 "thebyg"
 
 "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
 "thebyg"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -273,54 +325,54 @@ msgstr ""
 "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
 "ei fod o fersiwn arall o GTK"
 
 "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
 "ei fod o fersiwn arall o GTK"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
 
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
 
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
 
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -328,14 +380,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
 
 msgstr ""
 "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
 
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387
 msgid "Error writing to image stream"
 msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
+msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
@@ -359,12 +410,12 @@ msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
 
 # Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
 
 # Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -546,25 +597,23 @@ msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Y fformat delwedd ICO"
 
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Y fformat delwedd ICO"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
+msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
 msgid "The ICNS image format"
 msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ICO"
+msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 #, fuzzy
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
 #, fuzzy
@@ -572,41 +621,38 @@ msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Image type currently not supported"
 msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
+msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 #, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
+msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
 msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -614,17 +660,17 @@ msgstr ""
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
 "mwyn rhyddhau cof"
 
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
 "mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
 
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
 
@@ -645,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
 "chaniateir y gwerth '%d'."
 
 "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
 "chaniateir y gwerth '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
 
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
 
@@ -698,7 +744,7 @@ msgstr "Y fformat delwedd PCX"
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
 
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
 
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
 
@@ -721,11 +767,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
 
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -734,27 +780,32 @@ msgstr ""
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
 "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
 
 "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
 "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
 
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
 "o nodau."
 
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
 "o nodau."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
 
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length %d."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -763,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
 "gwerth '%s'."
 
 "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
 "gwerth '%s'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -772,13 +823,13 @@ msgstr ""
 "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
 "gwerth '%d'."
 
 "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
 "gwerth '%d'."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
 
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd PNG"
 
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "Y fformat delwedd PNG"
 
@@ -842,6 +893,56 @@ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
 
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+msgid "Input file descriptor is NULL."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read QTIF header"
+msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446
+#, c-format
+msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)"
+msgstr ""
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+msgstr "methu creu byffer delwedd %u beit"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find an image data atom."
+msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602
+#, fuzzy
+msgid "The QTIF image format"
+msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
@@ -882,92 +983,101 @@ msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
 
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Image is corrupted or truncated"
+msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
 
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
 
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
 
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
 
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
 
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
 
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
 
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
 
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Y fformat delwedd Targa"
 
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Y fformat delwedd Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
 
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
 
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
 
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
 
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
 
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
 
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
 
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
 
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
 
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
 
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
 
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
 
@@ -1048,60 +1158,53 @@ msgid "The XPM image format"
 msgstr "Y fformat delwedd XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgstr "Y fformat delwedd XPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-#, fuzzy
 msgid "The EMF image format"
 msgid "The EMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd BMP"
+msgstr "Y fformat delwedd EMF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
+#, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
+#, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
 
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
+#, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't create pixbuf"
-msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save"
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't save"
-msgstr "Methu cadw'r gweddill"
+msgstr "Methu cadw"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 
 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-#, fuzzy
 msgid "The WMF image format"
 msgid "The WMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
+msgstr "Y fformat delwedd WMF"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -1134,67 +1237,71 @@ msgid "COLORS"
 msgstr "LLIWIAU"
 
 #. Description of --sync in --help output
 msgstr "LLIWIAU"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
+msgstr "Dechrau %s"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Agor '%s'"
+msgstr "Yn agor %s"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 
 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Agor %d Eitem"
+msgstr[1] "Agor %d o Eitemau"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Methwyd dangos cyswllt"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Trwydded y rhaglen"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Trwydded y rhaglen"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Diolchiadau"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Diolchiadau"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
 msgstr "_Trwydded"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Trwydded"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynglyn â %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynglyn â %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
 msgid "Written by"
 msgstr "Ysgrifennwyd gan"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Ysgrifennwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dogfennwyd gan"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dogfennwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
 msgid "Translated by"
 msgstr "Cyfieithwyd gan"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Cyfieithwyd gan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graffeg gan"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graffeg gan"
 
@@ -1202,86 +1309,88 @@ msgstr "Graffeg gan"
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:93
-msgid "keyboard label|Shift"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:101
-msgid "keyboard label|Ctrl"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:152
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:109
-msgid "keyboard label|Alt"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:158
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:678
-msgid "keyboard label|Super"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:743
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:692
-msgid "keyboard label|Hyper"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:756
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:707
-msgid "keyboard label|Meta"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 msgstr "Meta"
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:725
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr "Bylchwr/Space"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Gofod"
 
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:729
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr "Ôlslaes"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:790
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Slaes ôl"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:823
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:862
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1291,11 +1400,12 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1303,89 +1413,96 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1806
-msgid "year measurement template|2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1807
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
-#. * part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498
+#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
-#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
-#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. * translate to "%d" otherwise.
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
-#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360
+#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:2150
-msgid "calendar year format|%Y"
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination. Only include
-#. * the text after the | in the translation.
+#. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
-msgid "Accelerator|Disabled"
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
 msgstr "Analluogwyd"
 
 msgstr "Analluogwyd"
 
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Annilys"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgstr "%d %%"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
@@ -1488,7 +1605,7 @@ msgstr "_Palet:"
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Olwyn Lliw"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Olwyn Lliw"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1498,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 "ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
 "yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
 
 "ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
 "yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1506,11 +1623,21 @@ msgstr ""
 "Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
 "er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
 
 "Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
 "er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Y lliw a ddewisoch."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1523,19 +1650,88 @@ msgstr ""
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "modfedd"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "Maint Addasedig %d"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Lled:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Uchder:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Maint Papur"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Top:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Gwaelod:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Chwith:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
+msgid "_Right:"
+msgstr "_De:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "Ymylon Papur"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700
+#: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
+#: gtk/gtkentry.c:10070
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Copïo _Lleoliad"
+
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
 msgid "Desktop"
 msgstr "Penbwrdd"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Penbwrdd"
 
@@ -1543,27 +1739,31 @@ msgstr "Penbwrdd"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Dim)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Dim)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Methu creu'r blygell"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Methu creu'r blygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1571,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
 "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
 "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
 "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Enw ffeil annilys"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Enw ffeil annilys"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
@@ -1583,155 +1783,186 @@ msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
 msgid "Search"
 msgstr "Chwilio"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chwilio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
 msgid "Places"
 msgstr "Llefydd"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Llefydd"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llefydd"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llefydd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teipiwch enw ffeil"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teipiwch enw ffeil"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "Methu darllen cynnwys %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "Methu darllen cynnwys y plygell"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "Ddoe am %H:%M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1739,15 +1970,15 @@ msgstr ""
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Amnewid"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Amnewid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1755,90 +1986,78 @@ msgstr ""
 "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai.  Gwnewch yn siŵr ei "
 "fod yn rhedeg."
 
 "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai.  Gwnewch yn siŵr ei "
 "fod yn rhedeg."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
 
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Chwilio:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+msgid "Search:"
+msgstr "Chwilio:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
-#, fuzzy
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Ddoe"
-
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
-#, fuzzy
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
 msgid "Invalid path"
 msgid "Invalid path"
-msgstr "URI annilys"
+msgstr "Llwybr annilys"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
 msgid "No match"
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Dim cydweddiad"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
 msgid "Sole completion"
 msgid "Sole completion"
-msgstr "Dewis Lliw"
+msgstr "Cwblhad unigol"
 
 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
 
 #. translators: this text is shown when the text in a file chooser
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
-#. translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for text in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
 msgid "Completing..."
 msgid "Completing..."
+msgstr "Yn cwblhau..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr ""
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "Nid yw'r lwybr yn bodoli"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
@@ -1855,7 +2074,7 @@ msgstr "_Plygellau"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ffeiliau"
 
 msgid "_Files"
 msgstr "_Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
@@ -1891,71 +2110,71 @@ msgstr ""
 "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
 "ffeiliau"
 
 "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
 "ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgstr "Plygell Newydd"
 
 msgid "New Folder"
 msgstr "Plygell Newydd"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Enw'r plygell:"
 
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Enw'r plygell:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creu"
 
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Creu"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
 
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error deleting file '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
 msgid "Delete File"
 msgstr "Dileu Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ailenwi Ffeil"
 
 msgid "Rename File"
 msgstr "Ailenwi Ffeil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
 
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ailenwi"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Ailenwi"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Dewis: "
 
 msgid "_Selection: "
 msgstr "_Dewis: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1964,15 +2183,15 @@ msgstr ""
 "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
 "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
 "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
 "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Annilys"
 
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Annilys"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Name too long"
 msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
 
 msgid "Name too long"
 msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
+#: gtk/gtkfilesel.c:3937
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 
@@ -1985,14 +2204,6 @@ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
 msgid "File System"
 msgstr "System Ffeiliau"
 
 msgid "File System"
 msgstr "System Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "Methwyd cyrchu'r blygell wraidd"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Gwag)"
-
 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Dewiswch Ffont"
 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Dewiswch Ffont"
@@ -2002,7 +2213,7 @@ msgstr "Dewiswch Ffont"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:780
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Ffont"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Ffont"
 
@@ -2012,39 +2223,39 @@ msgstr "Ffont"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcchdddefffgnghi"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcchdddefffgnghi"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:328
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Teulu:"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Teulu:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:334
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Arddull:"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Arddull:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:340
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Maint:"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Maint:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:517
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Rhagolwg:"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Rhagolwg:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1542
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Dewis Ffont"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Dewis Ffont"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:420
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gwerth Gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gwerth Gamma"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1403
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
@@ -2067,19 +2278,30 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
 
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3058
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
 msgid "Failed to load icon"
 msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
+msgstr "Methu llwytho eicon"
 
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
 msgid "Simple"
 msgid "Simple"
-msgstr "Maint"
+msgstr "Syml"
 
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
-msgid "input method menu|System"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "System (%s)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
@@ -2160,36 +2382,46 @@ msgstr "(anhysbys)"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Clirio"
 
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Clirio"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:427
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5680
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Agor y Cyswllt"
+
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5692
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copïo LAU"
 
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copïo LAU"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:565
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI annilys"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI annilys"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:445
+#: gtk/gtkmain.c:452
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:446
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:448
+#: gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: gtk/gtkmain.c:458
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
@@ -2198,99 +2430,130 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:702
+#: gtk/gtkmain.c:713
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:768
+#: gtk/gtkmain.c:778
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:805
+#: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Cysylltu"
 
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Cysylltu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:520
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltu'n _ddienw"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:529
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltu fel d_efnyddiwr:"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:570
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
 msgid "_Password:"
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Pwysedd:"
+msgstr "_Cyfrinair:"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:590
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
 msgid "Forget password _immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:606
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
 msgid "Remember _forever"
 msgid "Remember _forever"
+msgstr "Cofio am _byth"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Tudalen %u"
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Methu diweddu proses"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Diweddu Proses"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr ""
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Argraffu Tudalennau"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Top Command"
+msgstr "Llinell Orchymyn"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Cragen Bourne Again"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Cragen Bourne"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Cragen Z"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Tudalen %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
-#.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "default:mm"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Argraffydd"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 "<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
 "Ar gyfer dogfennau cludadwy"
 
 msgstr ""
 "<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
 "Ar gyfer dogfennau cludadwy"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "modfedd"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2305,71 +2568,26 @@ msgstr ""
 " Top: %s %s\n"
 " Gwaelod: %s %s"
 
 " Top: %s %s\n"
 " Gwaelod: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Maint _papur:"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Maint _papur:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Maint Addasedig %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Lled:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Uchder:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Maint Papur"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Top:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Gwaelod:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Chwith:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "_De:"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "Ymylon Papur"
-
 #: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "I Fyny'r Llwybr"
 #: gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
 msgstr "I Fyny'r Llwybr"
@@ -2378,15 +2596,20 @@ msgstr "I Fyny'r Llwybr"
 msgid "Down Path"
 msgstr "I Lawr y Llwybr"
 
 msgid "Down Path"
 msgstr "I Lawr y Llwybr"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
 msgid "File System Root"
 msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 
 msgid "File System Root"
 msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Rhaglen"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 
@@ -2394,187 +2617,196 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
-msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
-msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr "Paratoi i argraffu"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
-msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr "Cynhyrchu data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
-msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr "Anfon data"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
-msgid "print operation status|Waiting"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#, fuzzy
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
 msgstr "Aros"
 
 msgstr "Aros"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
-msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr ""
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1516
-msgid "print operation status|Printing"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
 msgstr "Argraffu"
 
 msgstr "Argraffu"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-msgid "print operation status|Finished"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
 msgstr "Wedi gorffen"
 
 msgstr "Wedi gorffen"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
-msgid "print operation status|Finished with error"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2043
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2331
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
+msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
 #, c-format
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Gwall wrth argraffu"
 
 #, c-format
 msgid "Error printing"
 msgstr "Gwall wrth argraffu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
 msgid "Custom size"
 msgstr "Maint addasedig"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Maint addasedig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgid "No printer found"
-msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+msgstr "Heb ganfod argraffydd"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Dim digon o gof yn rhydd"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Dim digon o gof yn rhydd"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gwall anhysbys"
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gwall anhysbys"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "Ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
 msgid "Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 msgid "Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
 msgid "Location"
 msgstr "Lleoliad"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 msgid "Location"
 msgstr "Lleoliad"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
 msgid "Range"
 msgid "Range"
-msgstr "_Amrediad"
+msgstr "Amrediad"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "_All Pages"
 msgid "_All Pages"
-msgstr "Pob taflen"
+msgstr "Pob Tud_alen"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "C_urrent Page"
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_Yr un bresennol"
+msgstr "T_udalen Bresennol"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_Dewis: "
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llefydd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llefydd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2582,230 +2814,334 @@ msgstr ""
 "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
 " e.e. 1-3,7,11"
 
 "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
 " e.e. 1-3,7,11"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+msgid "Pages"
+msgstr "Tudalennau"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
 msgid "Copies"
 msgstr "Copïau"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "Copïau"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copï_au:"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copï_au:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Coladu"
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Coladu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Gwrthdroi"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Gwrthdroi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
 msgid "General"
 msgstr "Cyffredinol"
 
 msgid "General"
 msgstr "Cyffredinol"
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr ""
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+msgid "Top to bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+msgid "Bottom to top"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
 msgid "Layout"
 msgstr "Cynllun"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Cynllun"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwyochrog:"
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwyochrog:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "All sheets"
 msgstr "Pob taflen"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Pob taflen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Taflenni eilrif"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Taflenni eilrif"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Taflenni odrif"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Taflenni odrif"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Graddfa:"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Graddfa:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
 msgid "Paper"
 msgstr "Papur"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Math papur:"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Math papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ffynhonnell papur:"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ffynhonnell papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#, fuzzy
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_Gogwydd:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portread"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tirlun"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#, fuzzy
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Portread, Gwrthdro"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#, fuzzy
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
 msgid "Job Details"
 msgstr "Manylion y Dasg"
 
 msgid "Job Details"
 msgstr "Manylion y Dasg"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
 msgid "Print Document"
 msgstr "Argraffu Dogfen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "Argraffu Dogfen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nawr"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nawr"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
 msgid "A_t:"
 msgstr "_I:"
 
 msgid "A_t:"
 msgstr "_I:"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+msgid "Time of print"
+msgstr "Amser yr argraffiad"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar _saib"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar _saib"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Creu Tudalen Glawr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Creu Tudalen Glawr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Cyn:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Cyn:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ar ôl:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ar ôl:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
 msgid "Job"
 msgstr "Tasg"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tasg"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ansawdd Delwedd"
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ansawdd Delwedd"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
 msgid "Color"
 msgstr "Lliw"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Lliw"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
 msgid "Finishing"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2872
+#: gtk/gtkrc.c:2878
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
+#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Methu clirio'r rhestr"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Methu clirio'r rhestr"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Clirio'r Rhestr"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Clirio'r Rhestr"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 
@@ -2819,21 +3155,21 @@ msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
 msgid "No items found"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 msgid "No items found"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Agor '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Agor '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Eitem anhysbys"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Eitem anhysbys"
 
@@ -2841,23 +3177,21 @@ msgstr "Eitem anhysbys"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -2867,398 +3201,521 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
 
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
 
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+#, fuzzy
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr ""
+
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Gwybodaeth"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Gwybodaeth"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Rhybudd"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Rhybudd"
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Cwestiwn"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "Cwestiwn"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ynghylch"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Ynghylch"
 
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
 # EFALLAI
 # EFALLAI
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Gosod"
 
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Gosod"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Bras"
 
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Bras"
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Diddymu"
 
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Diddymu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Clirio"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Clirio"
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cau"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cau"
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "_Cysylltu"
+msgstr "Cy_sylltu"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Trosi"
 
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Trosi"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copïo"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copïo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Torri"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Torri"
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgid "_Discard"
-msgstr "Analluogwyd"
+msgstr "_Hepgor"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Datgysylltu"
 
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Datgysylltu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Gweithredu"
+msgstr "Gw_eithredu"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Golygu"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Golygu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Chwilio"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "_Chwilio"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
 
 # EFALLAI (cyd-destun?)
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
 
 # EFALLAI (cyd-destun?)
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disgen Feddal"
+msgstr "_Disg Hyblyg"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Sgrin Lawn"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Sgrin Lawn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Gadael modd sgrin Lawn"
+msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "Navigation|_Bottom"
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
 msgstr "_Gwaelod"
 
 msgstr "_Gwaelod"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "_Cyntaf"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "_Olaf"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "Navigation|_Top"
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "Cynta_f"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Diwethaf"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
 msgstr "_Top"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "_Nôl"
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ôl"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "_Lawr"
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "I _Lawr"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Navigation|_Forward"
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 msgstr "_Ymlaen"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "_Fyny"
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "I _Fyny"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Disgen Galed"
+msgstr "_Disg Galed"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "C_ymorth"
+msgstr "_Cymorth"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
 msgid "_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
 
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Lleihau Mewnoliad"
 
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Lleihau Mewnoliad"
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgid "_Index"
-msgstr "_Mynegai"
+msgstr "Mynega_i"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Gwybodaeth"
 
 #
 msgid "_Information"
 msgstr "_Gwybodaeth"
 
 #
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italig"
 
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italig"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Neidio i"
 
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Neidio i"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Justify|_Center"
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
 msgstr "_Canoli"
 
 msgstr "_Canoli"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Justify|_Fill"
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
 msgstr "_Llenwi"
 
 msgstr "_Llenwi"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Justify|_Left"
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
 msgstr "_Chwith"
 
 msgstr "_Chwith"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Justify|_Right"
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
 msgstr "_Dde"
 
 msgstr "_Dde"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Media|_Forward"
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 msgstr "_Ymlaen"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgid "Media|_Next"
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
 msgstr "_Nesaf"
 
 msgstr "_Nesaf"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Seibio"
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "S_eibio"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgid "Media|_Play"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
 msgstr "_Chwarae"
 
 msgstr "_Chwarae"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgid "Media|Pre_vious"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Blaenorol"
 
 msgstr "_Blaenorol"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Media|_Record"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
 msgstr "_Recordio"
 
 msgstr "_Recordio"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Media|R_ewind"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
 msgstr "Ail_ddirwyn"
 
 msgstr "Ail_ddirwyn"
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Stopio"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Aros"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Rh_wydwaith"
 
 msgid "_Network"
 msgstr "Rh_wydwaith"
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Newydd"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Newydd"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Iawn"
 
 msgid "_OK"
 msgstr "_Iawn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Agor"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Agor"
 
-#: gtk/gtkstock.c:373
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
-#: gtk/gtkstock.c:375
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
-#: gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Gludo"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Gludo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hoffterau"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hoffterau"
 
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Argraffu"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "_Argraffu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
 
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Priodweddau"
 
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Priodweddau"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Gadael"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Gadael"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ail-wneud"
 
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ail-wneud"
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Diweddaru"
 
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Diweddaru"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_Dychwelyd"
+msgstr "_Adfer"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Cadw"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Cadw"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Cadw _Fel"
 
 msgid "Save _As"
 msgstr "Cadw _Fel"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Dewis _Popeth"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Dewis _Popeth"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Lliw"
 
 msgid "_Color"
 msgstr "_Lliw"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Ffont"
 
 msgid "_Font"
 msgstr "_Ffont"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Cynyddol"
 
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Cynyddol"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Disgynnol"
 
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Disgynnol"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Cywiro _Sillafu"
 
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Cywiro _Sillafu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Aros"
+msgstr "Aro_s"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Taro drwodd"
 
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Taro drwodd"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Datddileu"
 
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Datddileu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Tanlinellu"
 
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Tanlinellu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dadwneud"
 
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dadwneud"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ie"
 
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ie"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Maint Arferol"
+msgstr "Mai_nt Arferol"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Ffit Gorau"
+msgstr "_Ffit Orau"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Chwyddo"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Chwyddo"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Crebachu"
+msgstr "C_rebachu"
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
@@ -3429,53 +3886,53 @@ msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Dim Cyngor ---"
 
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- Dim Cyngor ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1453
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1543
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2366
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Gwag"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Gwag"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
 msgid "Volume"
 msgstr "Lefel Sain"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lefel Sain"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lefel Sain i Lawr"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lefel Sain i Lawr"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lefel Sain i Fyny"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lefel Sain i Fyny"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
 msgid "Muted"
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Wedi'i Fudo"
 
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
@@ -3483,827 +3940,996 @@ msgstr ""
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
-#. * part in the translation!
 #.
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:170
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "volume percentage|%d %%"
-msgstr ""
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgid "paper size|asme_f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgstr "asme_f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgid "paper size|A0x2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgstr "A0x2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgid "paper size|A0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgstr "A0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgid "paper size|A0x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgstr "A0x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgid "paper size|A1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgstr "A1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgid "paper size|A10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgstr "A10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgid "paper size|A1x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgstr "A1x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgid "paper size|A1x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgstr "A1x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgid "paper size|A2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgstr "A2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgid "paper size|A2x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgstr "A2x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgid "paper size|A2x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgstr "A2x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgid "paper size|A2x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgstr "A2x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgid "paper size|A3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgstr "A3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgid "paper size|A3 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgstr "A3 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgid "paper size|A3x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgstr "A3x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgid "paper size|A3x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgstr "A3x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgid "paper size|A3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgstr "A3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgid "paper size|A3x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgstr "A3x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgid "paper size|A3x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgstr "A3x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgid "paper size|A4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgstr "A4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgid "paper size|A4 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgstr "A4 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "Tab A4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgid "paper size|A4x3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgstr "A4x3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgid "paper size|A4x4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgstr "A4x4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgid "paper size|A4x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgstr "A4x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgid "paper size|A4x6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgstr "A4x6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgid "paper size|A4x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgstr "A4x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgid "paper size|A4x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgstr "A4x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgid "paper size|A4x9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgstr "A4x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgid "paper size|A5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgstr "A5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgid "paper size|A5 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgstr "A5 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgid "paper size|A6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgstr "A6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgid "paper size|A7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgstr "A7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgid "paper size|A8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgstr "A8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgid "paper size|A9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgstr "A9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgid "paper size|B0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgstr "B0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgid "paper size|B1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgstr "B1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgid "paper size|B10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgstr "B10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgid "paper size|B2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgstr "B2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgid "paper size|B3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgstr "B3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgid "paper size|B4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgstr "B4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgid "paper size|B5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgstr "B5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgid "paper size|B5 Extra"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgstr "B5 Estynedig"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgid "paper size|B6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgstr "B6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgid "paper size|B6/C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgstr "B6/C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgid "paper size|B7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgstr "B7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgid "paper size|B8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgstr "B8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgid "paper size|B9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgstr "B9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgid "paper size|C0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgstr "C0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgid "paper size|C1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgstr "C1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgid "paper size|C10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgstr "C10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgid "paper size|C2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgstr "C2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgid "paper size|C3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgstr "C3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgid "paper size|C4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgstr "C4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgid "paper size|C5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgstr "C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgid "paper size|C6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgstr "C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgid "paper size|C6/C5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgstr "C6/C5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgid "paper size|C7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgstr "C7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgid "paper size|C7/C6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgstr "C7/C6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgid "paper size|C8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgstr "C8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgid "paper size|C9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgstr "C9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgid "paper size|DL Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
 msgstr "Amlen DL"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgstr "Amlen DL"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgid "paper size|RA0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgstr "RA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgid "paper size|RA1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgstr "RA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgid "paper size|RA2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgstr "RA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgid "paper size|SRA0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgstr "SRA0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgid "paper size|SRA1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgstr "SRA1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgid "paper size|SRA2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgstr "SRA2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgid "paper size|JB0"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgstr "JB0"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgid "paper size|JB1"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgstr "JB1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgid "paper size|JB10"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgstr "JB10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgid "paper size|JB2"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgstr "JB2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgid "paper size|JB3"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgstr "JB3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgid "paper size|JB4"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgstr "JB4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgid "paper size|JB5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgstr "JB5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgid "paper size|JB6"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgstr "JB6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgid "paper size|JB7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgstr "JB7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgid "paper size|JB8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgstr "JB8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgid "paper size|JB9"
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgstr "JB9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgid "paper size|jis exec"
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgstr "jis exec"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgstr "Amlen Choukei 2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgstr "Amlen Choukei 3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgstr "Amlen Choukei 4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Amlen kahu"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgstr "Amlen kahu"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Amlen kaku2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgstr "Amlen kaku2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Amlen you4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgstr "Amlen you4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgid "paper size|10x11"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgid "paper size|10x13"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgid "paper size|10x14"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
-msgid "paper size|10x15"
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
-msgid "paper size|11x12"
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
-msgid "paper size|11x15"
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
-msgid "paper size|12x19"
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
-msgid "paper size|5x7"
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgstr "5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
-msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 6x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgstr "Amlen 6x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
-msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 7x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgstr "Amlen 7x9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
-msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Amlen 9x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
 msgstr "Amlen 9x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
-msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Amlen a2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
 msgstr "Amlen a2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
-msgid "paper size|Arch A"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
 msgstr "Arch A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
-msgid "paper size|Arch B"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
 msgstr "Arch B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
-msgid "paper size|Arch C"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
 msgstr "Arch C"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
-msgid "paper size|Arch D"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
 msgstr "Arch D"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
-msgid "paper size|Arch E"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
 msgstr "Arch E"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
-msgid "paper size|b-plus"
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
 msgstr "b-plus"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
-msgid "paper size|c"
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
 msgstr "c"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
 msgstr "c"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
-msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Amlen c5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
 msgstr "Amlen c5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
-msgid "paper size|d"
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
 msgstr "d"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
 msgstr "d"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
-msgid "paper size|e"
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
 msgstr "e"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
 msgstr "e"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
-msgid "paper size|edp"
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
 msgstr "edp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
-msgid "paper size|European edp"
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
 msgstr "edp Ewropeaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
 msgstr "edp Ewropeaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
-msgid "paper size|Executive"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
 msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
 msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
-msgid "paper size|f"
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
 msgstr "f"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
-msgid "paper size|FanFold European"
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
 msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
 msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
-msgid "paper size|FanFold US"
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
 msgstr "Ffanblyg UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
 msgstr "Ffanblyg UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
-msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
-msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
-msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Llythyr Llywodraethol"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
-msgid "paper size|Index 3x5"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
 msgstr "Mynegai 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgstr "Mynegai 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
-msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
-msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Mynegai 4x6 est"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
-msgid "paper size|Index 5x8"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
 msgstr "Mynegai 5x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
 msgstr "Mynegai 5x8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
-msgid "paper size|Invoice"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
 msgstr "Anfoneb"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
 msgstr "Anfoneb"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
-msgid "paper size|Tabloid"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
 msgstr "Tabloid"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
-msgid "paper size|US Legal"
-msgstr "UDA: Cyfreithiol"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Cyfreithiol UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
-msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
-msgid "paper size|US Letter"
-msgstr "UDA: Llythyr"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Llythyr UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
-msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "Llythyr Estynedig UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
-msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "Llythyr Plus UDA"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
-msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Amlen Monarch"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
 msgstr "Amlen Monarch"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
-msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Amlen #10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
 msgstr "Amlen #10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
-msgid "paper size|#11 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Amlen #11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
 msgstr "Amlen #11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
-msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Amlen #12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
 msgstr "Amlen #12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
-msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Amlen #14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
 msgstr "Amlen #14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
-msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Amlen #9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
 msgstr "Amlen #9"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
-msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Amlen Bersonol"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
 msgstr "Amlen Bersonol"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
-msgid "paper size|Quarto"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
 msgstr "Quarto"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
-msgid "paper size|Super A"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
 msgstr "Super A"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
-msgid "paper size|Super B"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
 msgstr "Super B"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
-msgid "paper size|Wide Format"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
 msgstr "Ffurf Lydan"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
 msgstr "Ffurf Lydan"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
-msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
-msgid "paper size|Folio"
-msgstr "Ffolio"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
-msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr "Ffolio sp"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
-msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
 msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
-msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
 msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
-msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
-msgid "paper size|pa-kai"
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
 msgstr "pa-kai"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
-msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Amlen Postfix"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
 msgstr "Amlen Postfix"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
-msgid "paper size|Small Photo"
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
 msgstr "Ffoto Bach"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
 msgstr "Ffoto Bach"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
-msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Amlen prc1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
 msgstr "Amlen prc1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
-msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Amlen prc10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
 msgstr "Amlen prc10"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
-msgid "paper size|prc 16k"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
 msgstr "prc 16k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
-msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Amlen prc2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
 msgstr "Amlen prc2"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
-msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Amlen prc3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
 msgstr "Amlen prc3"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
-msgid "paper size|prc 32k"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
 msgstr "prc 32k"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
-msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Amlen prc4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
 msgstr "Amlen prc4"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
-msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Amlen prc5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
 msgstr "Amlen prc5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
-msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Amlen prc6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
 msgstr "Amlen prc6"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
-msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Amlen prc7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
 msgstr "Amlen prc7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
-msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Amlen prc8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
 msgstr "Amlen prc8"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
-msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Amlen prc1"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
-msgid "paper size|ROC 8k"
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:333
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 msgstr "ROC 8k"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
@@ -4333,81 +4959,81 @@ msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
 
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
+msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
 
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
 
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
 
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
 
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
 
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
 
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No theme index file."
+msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4473,179 +5099,272 @@ msgstr "Fietnameg (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1115
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ailenwi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pwysedd:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Lleoliad:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2084
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2085
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2086
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2087
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2096
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2098
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2100
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
-
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
@@ -4653,7 +5372,7 @@ msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
@@ -4661,7 +5380,7 @@ msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2845
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
@@ -4669,38 +5388,38 @@ msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2859
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
@@ -4708,7 +5427,7 @@ msgstr "_Cyn:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
@@ -4717,7 +5436,7 @@ msgstr "_Ar ôl:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
@@ -4725,7 +5444,7 @@ msgstr "Argraffu"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
@@ -4734,56 +5453,89 @@ msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2975
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "allbwn.%s"
 
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "allbwn.%s"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
 
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Ffeil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Ffeil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ffurf yr allbwn"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ffurf yr allbwn"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printio i LPR"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printio i LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "Wedi seibio"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(anhysbys)"
+
 #. default filename used for print-to-test
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prawf-allbwn.%s"
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prawf-allbwn.%s"
@@ -4797,654 +5549,900 @@ msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Gwag)"
 
 
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Chwilio:"
 
 
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
 
 
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "arg directfb"
 
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grŵp"
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
 
 
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
 
 
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
 
 
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
 
 
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d beit"
-#~ msgstr[1] "%d feit"
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
 
 
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
 
 
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
 
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Botwm_Multi"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Fyny"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "PadRhifau_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "PadRhifau_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "PadRhifau_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "PadRhifau_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "PadRhifau_Dde"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "PadRhifau_Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "PadRhifau_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "PadRhifau_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "PadRhifau_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "PadRhifau_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "PadRhifau_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "PadRhifau_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Bylchwr/Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Ôlslaes"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
-#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
 
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
 
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
 
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
 
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
 
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
 
 
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "Paratoi i argraffu"
 
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "Cynhyrchu data"
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Rhagosodiad"
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "Anfon data"
 
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Argraffu Tudalennau"
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "Aros"
 
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Pob un"
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
 
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Heddiw"
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "Argraffu"
 
 
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Lleoliad:"
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
 
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Gwaelod"
 
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_Cyntaf"
 
 
-#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Olaf"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
-#~ "\"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi "
-#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_Top"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
-#~ "instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi "
-#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_Nôl"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s"
-#~ "\" yn lle hynny"
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Lawr"
 
 
-#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_Ymlaen"
 
 
-#~ msgid "Thai (Broken)"
-#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Fyny"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Canoli"
 
 
-#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
-#~ "ffeiliau."
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Llenwi"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Chwith"
 
 
-#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Dde"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
-#~ "ffeiliau"
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Nesaf"
 
 
-#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
-#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Seibio"
 
 
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Dewis Popeth"
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Chwarae"
 
 
-#~ msgid "A <text> element has already been specified"
-#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Stopio"
 
 
-#~ msgid "asme_f"
+#~ msgid "paper size|asme_f"
 #~ msgstr "asme_f"
 
 #~ msgstr "asme_f"
 
-#~ msgid "A0x2"
+#~ msgid "paper size|A0x2"
 #~ msgstr "A0x2"
 
 #~ msgstr "A0x2"
 
-#~ msgid "A0"
+#~ msgid "paper size|A0"
 #~ msgstr "A0"
 
 #~ msgstr "A0"
 
-#~ msgid "A0x3"
+#~ msgid "paper size|A0x3"
 #~ msgstr "A0x3"
 
 #~ msgstr "A0x3"
 
-#~ msgid "A1"
+#~ msgid "paper size|A1"
 #~ msgstr "A1"
 
 #~ msgstr "A1"
 
-#~ msgid "A10"
+#~ msgid "paper size|A10"
 #~ msgstr "A10"
 
 #~ msgstr "A10"
 
-#~ msgid "A1x3"
+#~ msgid "paper size|A1x3"
 #~ msgstr "A1x3"
 
 #~ msgstr "A1x3"
 
-#~ msgid "A1x4"
+#~ msgid "paper size|A1x4"
 #~ msgstr "A1x4"
 
 #~ msgstr "A1x4"
 
-#~ msgid "A2"
+#~ msgid "paper size|A2"
 #~ msgstr "A2"
 
 #~ msgstr "A2"
 
-#~ msgid "A2x3"
+#~ msgid "paper size|A2x3"
 #~ msgstr "A2x3"
 
 #~ msgstr "A2x3"
 
-#~ msgid "A2x4"
+#~ msgid "paper size|A2x4"
 #~ msgstr "A2x4"
 
 #~ msgstr "A2x4"
 
-#~ msgid "A2x5"
+#~ msgid "paper size|A2x5"
 #~ msgstr "A2x5"
 
 #~ msgstr "A2x5"
 
-#~ msgid "A3"
+#~ msgid "paper size|A3"
 #~ msgstr "A3"
 
 #~ msgstr "A3"
 
-#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
 #~ msgstr "A3 Estynedig"
 
 #~ msgstr "A3 Estynedig"
 
-#~ msgid "A3x3"
+#~ msgid "paper size|A3x3"
 #~ msgstr "A3x3"
 
 #~ msgstr "A3x3"
 
-#~ msgid "A3x4"
+#~ msgid "paper size|A3x4"
 #~ msgstr "A3x4"
 
 #~ msgstr "A3x4"
 
-#~ msgid "A3x5"
+#~ msgid "paper size|A3x5"
 #~ msgstr "A3x5"
 
 #~ msgstr "A3x5"
 
-#~ msgid "A3x6"
+#~ msgid "paper size|A3x6"
 #~ msgstr "A3x6"
 
 #~ msgstr "A3x6"
 
-#~ msgid "A3x7"
+#~ msgid "paper size|A3x7"
 #~ msgstr "A3x7"
 
 #~ msgstr "A3x7"
 
-#~ msgid "A4"
+#~ msgid "paper size|A4"
 #~ msgstr "A4"
 
 #~ msgstr "A4"
 
-#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
 #~ msgstr "A4 Estynedig"
 
 #~ msgstr "A4 Estynedig"
 
-#~ msgid "A4 Tab"
-#~ msgstr "Tab A4"
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
 
 
-#~ msgid "A4x3"
+#~ msgid "paper size|A4x3"
 #~ msgstr "A4x3"
 
 #~ msgstr "A4x3"
 
-#~ msgid "A4x4"
+#~ msgid "paper size|A4x4"
 #~ msgstr "A4x4"
 
 #~ msgstr "A4x4"
 
-#~ msgid "A4x5"
+#~ msgid "paper size|A4x5"
 #~ msgstr "A4x5"
 
 #~ msgstr "A4x5"
 
-#~ msgid "A4x6"
+#~ msgid "paper size|A4x6"
 #~ msgstr "A4x6"
 
 #~ msgstr "A4x6"
 
-#~ msgid "A4x7"
+#~ msgid "paper size|A4x7"
 #~ msgstr "A4x7"
 
 #~ msgstr "A4x7"
 
-#~ msgid "A4x8"
+#~ msgid "paper size|A4x8"
 #~ msgstr "A4x8"
 
 #~ msgstr "A4x8"
 
-#~ msgid "A4x9"
+#~ msgid "paper size|A4x9"
 #~ msgstr "A4x9"
 
 #~ msgstr "A4x9"
 
-#~ msgid "A5"
+#~ msgid "paper size|A5"
 #~ msgstr "A5"
 
 #~ msgstr "A5"
 
-#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
 #~ msgstr "A5 Estynedig"
 
 #~ msgstr "A5 Estynedig"
 
-#~ msgid "A6"
+#~ msgid "paper size|A6"
 #~ msgstr "A6"
 
 #~ msgstr "A6"
 
-#~ msgid "A7"
+#~ msgid "paper size|A7"
 #~ msgstr "A7"
 
 #~ msgstr "A7"
 
-#~ msgid "A8"
+#~ msgid "paper size|A8"
 #~ msgstr "A8"
 
 #~ msgstr "A8"
 
-#~ msgid "A9"
+#~ msgid "paper size|A9"
 #~ msgstr "A9"
 
 #~ msgstr "A9"
 
-#~ msgid "B0"
+#~ msgid "paper size|B0"
 #~ msgstr "B0"
 
 #~ msgstr "B0"
 
-#~ msgid "B1"
+#~ msgid "paper size|B1"
 #~ msgstr "B1"
 
 #~ msgstr "B1"
 
-#~ msgid "B10"
+#~ msgid "paper size|B10"
 #~ msgstr "B10"
 
 #~ msgstr "B10"
 
-#~ msgid "B2"
+#~ msgid "paper size|B2"
 #~ msgstr "B2"
 
 #~ msgstr "B2"
 
-#~ msgid "B3"
+#~ msgid "paper size|B3"
 #~ msgstr "B3"
 
 #~ msgstr "B3"
 
-#~ msgid "B4"
+#~ msgid "paper size|B4"
 #~ msgstr "B4"
 
 #~ msgstr "B4"
 
-#~ msgid "B5"
+#~ msgid "paper size|B5"
 #~ msgstr "B5"
 
 #~ msgstr "B5"
 
-#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
 #~ msgstr "B5 Estynedig"
 
 #~ msgstr "B5 Estynedig"
 
-#~ msgid "B6"
+#~ msgid "paper size|B6"
 #~ msgstr "B6"
 
 #~ msgstr "B6"
 
-#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
 #~ msgstr "B6/C4"
 
 #~ msgstr "B6/C4"
 
-#~ msgid "B7"
+#~ msgid "paper size|B7"
 #~ msgstr "B7"
 
 #~ msgstr "B7"
 
-#~ msgid "B8"
+#~ msgid "paper size|B8"
 #~ msgstr "B8"
 
 #~ msgstr "B8"
 
-#~ msgid "B9"
+#~ msgid "paper size|B9"
 #~ msgstr "B9"
 
 #~ msgstr "B9"
 
-#~ msgid "C0"
+#~ msgid "paper size|C0"
 #~ msgstr "C0"
 
 #~ msgstr "C0"
 
-#~ msgid "C1"
+#~ msgid "paper size|C1"
 #~ msgstr "C1"
 
 #~ msgstr "C1"
 
-#~ msgid "C10"
+#~ msgid "paper size|C10"
 #~ msgstr "C10"
 
 #~ msgstr "C10"
 
-#~ msgid "C2"
+#~ msgid "paper size|C2"
 #~ msgstr "C2"
 
 #~ msgstr "C2"
 
-#~ msgid "C3"
+#~ msgid "paper size|C3"
 #~ msgstr "C3"
 
 #~ msgstr "C3"
 
-#~ msgid "C4"
+#~ msgid "paper size|C4"
 #~ msgstr "C4"
 
 #~ msgstr "C4"
 
-#~ msgid "C5"
+#~ msgid "paper size|C5"
 #~ msgstr "C5"
 
 #~ msgstr "C5"
 
-#~ msgid "C6"
+#~ msgid "paper size|C6"
 #~ msgstr "C6"
 
 #~ msgstr "C6"
 
-#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
 #~ msgstr "C6/C5"
 
 #~ msgstr "C6/C5"
 
-#~ msgid "C7"
+#~ msgid "paper size|C7"
 #~ msgstr "C7"
 
 #~ msgstr "C7"
 
-#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
 #~ msgstr "C7/C6"
 
 #~ msgstr "C7/C6"
 
-#~ msgid "C8"
+#~ msgid "paper size|C8"
 #~ msgstr "C8"
 
 #~ msgstr "C8"
 
-#~ msgid "C9"
+#~ msgid "paper size|C9"
 #~ msgstr "C9"
 
 #~ msgstr "C9"
 
-#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgid "paper size|DL Envelope"
 #~ msgstr "Amlen DL"
 
 #~ msgstr "Amlen DL"
 
-#~ msgid "RA0"
+#~ msgid "paper size|RA0"
 #~ msgstr "RA0"
 
 #~ msgstr "RA0"
 
-#~ msgid "RA1"
+#~ msgid "paper size|RA1"
 #~ msgstr "RA1"
 
 #~ msgstr "RA1"
 
-#~ msgid "RA2"
+#~ msgid "paper size|RA2"
 #~ msgstr "RA2"
 
 #~ msgstr "RA2"
 
-#~ msgid "SRA0"
+#~ msgid "paper size|SRA0"
 #~ msgstr "SRA0"
 
 #~ msgstr "SRA0"
 
-#~ msgid "SRA1"
+#~ msgid "paper size|SRA1"
 #~ msgstr "SRA1"
 
 #~ msgstr "SRA1"
 
-#~ msgid "SRA2"
+#~ msgid "paper size|SRA2"
 #~ msgstr "SRA2"
 
 #~ msgstr "SRA2"
 
-#~ msgid "JB0"
+#~ msgid "paper size|JB0"
 #~ msgstr "JB0"
 
 #~ msgstr "JB0"
 
-#~ msgid "JB1"
+#~ msgid "paper size|JB1"
 #~ msgstr "JB1"
 
 #~ msgstr "JB1"
 
-#~ msgid "JB10"
+#~ msgid "paper size|JB10"
 #~ msgstr "JB10"
 
 #~ msgstr "JB10"
 
-#~ msgid "JB2"
+#~ msgid "paper size|JB2"
 #~ msgstr "JB2"
 
 #~ msgstr "JB2"
 
-#~ msgid "JB3"
+#~ msgid "paper size|JB3"
 #~ msgstr "JB3"
 
 #~ msgstr "JB3"
 
-#~ msgid "JB4"
+#~ msgid "paper size|JB4"
 #~ msgstr "JB4"
 
 #~ msgstr "JB4"
 
-#~ msgid "JB5"
+#~ msgid "paper size|JB5"
 #~ msgstr "JB5"
 
 #~ msgstr "JB5"
 
-#~ msgid "JB6"
+#~ msgid "paper size|JB6"
 #~ msgstr "JB6"
 
 #~ msgstr "JB6"
 
-#~ msgid "JB7"
+#~ msgid "paper size|JB7"
 #~ msgstr "JB7"
 
 #~ msgstr "JB7"
 
-#~ msgid "JB8"
+#~ msgid "paper size|JB8"
 #~ msgstr "JB8"
 
 #~ msgstr "JB8"
 
-#~ msgid "JB9"
+#~ msgid "paper size|JB9"
 #~ msgstr "JB9"
 
 #~ msgstr "JB9"
 
-#~ msgid "jis exec"
+#~ msgid "paper size|jis exec"
 #~ msgstr "jis exec"
 
 #~ msgstr "jis exec"
 
-#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Choukei 2"
 
 #~ msgstr "Amlen Choukei 2"
 
-#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Choukei 3"
 
 #~ msgstr "Amlen Choukei 3"
 
-#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Choukei 4"
 
 #~ msgstr "Amlen Choukei 4"
 
-#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
 #~ msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
 #~ msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
-#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
 #~ msgstr "Amlen kahu"
 
 #~ msgstr "Amlen kahu"
 
-#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen kaku2"
 
 #~ msgstr "Amlen kaku2"
 
-#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
 #~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
 #~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
-#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen you4"
 
 #~ msgstr "Amlen you4"
 
-#~ msgid "10x11"
+#~ msgid "paper size|10x11"
 #~ msgstr "10x11"
 
 #~ msgstr "10x11"
 
-#~ msgid "10x13"
+#~ msgid "paper size|10x13"
 #~ msgstr "10x13"
 
 #~ msgstr "10x13"
 
-#~ msgid "10x14"
+#~ msgid "paper size|10x14"
 #~ msgstr "10x14"
 
 #~ msgstr "10x14"
 
-#~ msgid "10x15"
+#~ msgid "paper size|10x15"
 #~ msgstr "10x15"
 
 #~ msgstr "10x15"
 
-#~ msgid "11x12"
+#~ msgid "paper size|11x12"
 #~ msgstr "11x12"
 
 #~ msgstr "11x12"
 
-#~ msgid "11x15"
+#~ msgid "paper size|11x15"
 #~ msgstr "11x15"
 
 #~ msgstr "11x15"
 
-#~ msgid "12x19"
+#~ msgid "paper size|12x19"
 #~ msgstr "12x19"
 
 #~ msgstr "12x19"
 
-#~ msgid "5x7"
+#~ msgid "paper size|5x7"
 #~ msgstr "5x7"
 
 #~ msgstr "5x7"
 
-#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen 6x9"
 
 #~ msgstr "Amlen 6x9"
 
-#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen 7x9"
 
 #~ msgstr "Amlen 7x9"
 
-#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen 9x11"
 
 #~ msgstr "Amlen 9x11"
 
-#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen a2"
 
 #~ msgstr "Amlen a2"
 
-#~ msgid "Arch A"
+#~ msgid "paper size|Arch A"
 #~ msgstr "Arch A"
 
 #~ msgstr "Arch A"
 
-#~ msgid "Arch B"
+#~ msgid "paper size|Arch B"
 #~ msgstr "Arch B"
 
 #~ msgstr "Arch B"
 
-#~ msgid "Arch C"
+#~ msgid "paper size|Arch C"
 #~ msgstr "Arch C"
 
 #~ msgstr "Arch C"
 
-#~ msgid "Arch D"
+#~ msgid "paper size|Arch D"
 #~ msgstr "Arch D"
 
 #~ msgstr "Arch D"
 
-#~ msgid "Arch E"
+#~ msgid "paper size|Arch E"
 #~ msgstr "Arch E"
 
 #~ msgstr "Arch E"
 
-#~ msgid "b-plus"
+#~ msgid "paper size|b-plus"
 #~ msgstr "b-plus"
 
 #~ msgstr "b-plus"
 
-#~ msgid "c"
+#~ msgid "paper size|c"
 #~ msgstr "c"
 
 #~ msgstr "c"
 
-#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen c5"
 
 #~ msgstr "Amlen c5"
 
-#~ msgid "d"
+#~ msgid "paper size|d"
 #~ msgstr "d"
 
 #~ msgstr "d"
 
-#~ msgid "e"
+#~ msgid "paper size|e"
 #~ msgstr "e"
 
 #~ msgstr "e"
 
-#~ msgid "edp"
+#~ msgid "paper size|edp"
 #~ msgstr "edp"
 
 #~ msgstr "edp"
 
-#~ msgid "European edp"
+#~ msgid "paper size|European edp"
 #~ msgstr "edp Ewropeaidd"
 
 #~ msgstr "edp Ewropeaidd"
 
-#~ msgid "Executive"
+#~ msgid "paper size|Executive"
 #~ msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
 #~ msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
-#~ msgid "f"
+#~ msgid "paper size|f"
 #~ msgstr "f"
 
 #~ msgstr "f"
 
-#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgid "paper size|FanFold European"
 #~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
 #~ msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
-#~ msgid "FanFold US"
-#~ msgstr "UDA: Ffanblyg"
+#~ msgid "paper size|FanFold US"
+#~ msgstr "Ffanblyg UDA"
 
 
-#~ msgid "FanFold German Legal"
-#~ msgstr "Almaenaidd: Ffanblyg Cyfreithiol"
+#~ msgid "paper size|FanFold German Legal"
+#~ msgstr "Almaeneg: Ffanblyg Cyfreithiol"
 
 
-#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgid "paper size|Government Legal"
 #~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
 
 #~ msgstr "Cyfreithiol, Llywodraeth"
 
-#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgid "paper size|Government Letter"
 #~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
 
 #~ msgstr "Llythyr, Llywodraeth"
 
-#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
 #~ msgstr "Mynegai 3x5"
 
 #~ msgstr "Mynegai 3x5"
 
-#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
 #~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
 #~ msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
-#~ msgid "Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Mynegai 4x6 est"
+#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "Mynegai 4x6 estynedig"
 
 
-#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
 #~ msgstr "Mynegai 5x8"
 
 #~ msgstr "Mynegai 5x8"
 
-#~ msgid "Invoice"
+#~ msgid "paper size|Invoice"
 #~ msgstr "Anfoneb"
 
 #~ msgstr "Anfoneb"
 
-#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
 #~ msgstr "Tabloid"
 
 #~ msgstr "Tabloid"
 
-#~ msgid "US Legal"
+#~ msgid "paper size|US Legal"
 #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol"
 
 #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol"
 
-#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgid "paper size|US Legal Extra"
 #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
 
 #~ msgstr "UDA: Cyfreithiol, Estynedig"
 
-#~ msgid "US Letter"
+#~ msgid "paper size|US Letter"
 #~ msgstr "UDA: Llythyr"
 
 #~ msgstr "UDA: Llythyr"
 
-#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgid "paper size|US Letter Extra"
 #~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
 
 #~ msgstr "UDA: Llythyr, Estynedig"
 
-#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgid "paper size|US Letter Plus"
 #~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
 
 #~ msgstr "UDA: Llythyr, Plus"
 
-#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Monarch"
 
 #~ msgstr "Amlen Monarch"
 
-#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen #10"
 
 #~ msgstr "Amlen #10"
 
-#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen #11"
 
 #~ msgstr "Amlen #11"
 
-#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen #12"
 
 #~ msgstr "Amlen #12"
 
-#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen #14"
 
 #~ msgstr "Amlen #14"
 
-#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen #9"
 
 #~ msgstr "Amlen #9"
 
-#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Bersonol"
 
 #~ msgstr "Amlen Bersonol"
 
-#~ msgid "Quarto"
+#~ msgid "paper size|Quarto"
 #~ msgstr "Quarto"
 
 #~ msgstr "Quarto"
 
-#~ msgid "Super A"
+#~ msgid "paper size|Super A"
 #~ msgstr "Super A"
 
 #~ msgstr "Super A"
 
-#~ msgid "Super B"
+#~ msgid "paper size|Super B"
 #~ msgstr "Super B"
 
 #~ msgstr "Super B"
 
-#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgid "paper size|Wide Format"
 #~ msgstr "Ffurf Lydan"
 
 #~ msgstr "Ffurf Lydan"
 
-#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
 #~ msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #~ msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Folio"
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "Ffolio"
 
 
-#~ msgid "Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "Ffolio sp"
 
 
-#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgid "paper size|Invite Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
 #~ msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
-#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
 #~ msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
-#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
 #~ msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #~ msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
 #~ msgstr "pa-kai"
 
 #~ msgstr "pa-kai"
 
-#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
 #~ msgstr "Amlen Postfix"
 
 #~ msgstr "Amlen Postfix"
 
-#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgid "paper size|Small Photo"
 #~ msgstr "Ffoto Bach"
 
 #~ msgstr "Ffoto Bach"
 
-#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc1"
 
 #~ msgstr "Amlen prc1"
 
-#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc10"
 
 #~ msgstr "Amlen prc10"
 
-#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
 #~ msgstr "prc 16k"
 
 #~ msgstr "prc 16k"
 
-#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc2"
 
 #~ msgstr "Amlen prc2"
 
-#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc3"
 
 #~ msgstr "Amlen prc3"
 
-#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
 #~ msgstr "prc 32k"
 
 #~ msgstr "prc 32k"
 
-#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc4"
 
 #~ msgstr "Amlen prc4"
 
-#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc5"
 
 #~ msgstr "Amlen prc5"
 
-#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc6"
 
 #~ msgstr "Amlen prc6"
 
-#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc7"
 
 #~ msgstr "Amlen prc7"
 
-#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
 #~ msgstr "Amlen prc8"
 
 #~ msgstr "Amlen prc8"
 
-#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
 #~ msgstr "ROC 16k"
 
 #~ msgstr "ROC 16k"
 
-#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
 #~ msgstr "ROC 8k"
 
 #~ msgstr "ROC 8k"
 
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "Yr URI sydd wedi'i rwymo i'r fysell hon"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grŵp"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d beit"
+#~ msgstr[1] "%d feit"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". "
+#~ "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau"
+
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwybr yn blygell: '%s'"
+
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Rhagosodiad"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "_Pob un"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heddiw"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Lleoliad:"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: priodwedd \"%s\" ar goll"
+
+#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+#~ msgstr "Llinell %d, colofn %d: elfen annisgwyl \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" fel diwedd elfen, ond wedi "
+#~ "canfod yr elfen am \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" "
+#~ "instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" ar y lefel uchaf, ond wedi "
+#~ "canfod \"%s\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llinell %d, colofn %d: wedi disgwyl \"%s\" or \"%s\", ond wedi canfod \"%s"
+#~ "\" yn lle hynny"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s"
+
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Thai (Wedi Torri)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau "
+#~ "ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Dewis Popeth"
+
+#~ msgid "A <text> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elfen <text> eisoes wedi ei phenodi"
+
 #~ msgid "shortcut %s already exists"
 #~ msgstr "byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
 #~ msgid "shortcut %s already exists"
 #~ msgstr "byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
@@ -5455,9 +6453,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Cartref"
-
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
 #~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
 #~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
@@ -5476,18 +6471,12 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 #~ msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
 
 #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 #~ msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'"
 
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Agor Lleoliad"
-
 #~ msgid "Save in Location"
 #~ msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
 
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "X"
 
 #~ msgid "Save in Location"
 #~ msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
 
 #~ msgid "X"
 #~ msgstr "X"
 
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "clir"
 
 #~ msgid "clear"
 #~ msgstr "clir"
 
@@ -5503,36 +6492,12 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "_Diolchiadau"
 
 #~ msgid "_Credits"
 #~ msgstr "_Diolchiadau"
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
 #~ msgid "_Add to Shortcuts"
 #~ msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
 
 #~ msgid "_Add to Shortcuts"
 #~ msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
 #~ msgid "Error getting information for '%s'"
 #~ msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s'"
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Cyntaf"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Diwethaf"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Yn Ãl"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "I _Lawr"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "I _Fyny"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not change the current folder to %s:\n"
 #~ "%s"
@@ -5555,9 +6520,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
 
 #~ msgid "Unsupported TIFF variant"
 #~ msgstr "Amrywiad TIFF ni chynhelir"
 
-#~ msgid "%d/%b/%Y"
-#~ msgstr "%d/%b/%Y"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
 #~ "%s"
@@ -5845,9 +6807,6 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grwp eilaidd o blant, yn "
 #~ "addas ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
 
 #~ "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grwp eilaidd o blant, yn "
 #~ "addas ar gyfer, e.e., botymau cymorth"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Bylchu"
-
 #~ msgid "The amount of space between children"
 #~ msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
 
 #~ msgid "The amount of space between children"
 #~ msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
 
@@ -5857,15 +6816,9 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 #~ msgid "Whether the children should all be the same size"
 #~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
 
 #~ msgid "Whether the children should all be the same size"
 #~ msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
 
-#~ msgid "Expand"
-#~ msgstr "Ehangu"
-
 #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 #~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
 
 #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 #~ msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu"
 
-#~ msgid "Fill"
-#~ msgstr "Llenwi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
 #~ "or used as padding"
 #~ msgid ""
 #~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
 #~ "or used as padding"