]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/cy.po
Updated Galician translations
[~andy/gtk] / po / cy.po
index e707bb4df49f742da7b41cade92a2eb501edfc60..154901efd30a2266e8433eaca27760333d19df1d 100644 (file)
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,1261 +7,388 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-24 23:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-24 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-24 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
+"Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:103
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-debug"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:151
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:152
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "DOSBARTH"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "DOSBARTH"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:154
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "ENW"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "ENW"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:157
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
 
 # EFALLAI
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 msgid "X display to use"
 msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio"
 
 # EFALLAI
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:158
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DANGOSYDD"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DANGOSYDD"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:160
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:161
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SGRÎN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "SCREEN"
 msgstr "SGRÎN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "FLAGS"
 msgstr "OPSIYNAU"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Ôlnod"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Ôlnod"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Dychwelyd"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Dychwelyd"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Seibio"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Seibio"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Sgrol_Glo"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Sgrol_Glo"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Tirlun"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Tirlun"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Cartref"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Cartref"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Chwith"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Chwith"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Fyny"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Fyny"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dde"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Dde"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Lawr"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Lawr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Tudalen_i_Fyny"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Tudalen_i_Fyny"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Tudalen_i_Lawr"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Tudalen_i_Lawr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Diwedd"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "Diwedd"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Cychwyn"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Cychwyn"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Mewnosod"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Mewnosod"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Bylchu"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Bylchu"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Argraffydd"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "_Chwith:"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "_Chwith:"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "I _Fyny"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "I _Fyny"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "_De:"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "I _Lawr"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "I _Lawr"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "PadRhifau_Page_Down"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "PadRhifau_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr ""
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr ""
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
-"thebyg"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai "
-"ei fod o fersiwn arall o GTK"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r weithred, "
-"ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
-
-# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
-msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ANI"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Y fformat delwedd BMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-"Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Gorlifodd y stac"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Canfuwyd cod gwael"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap "
-"lliwiau lleol"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd GIF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Math eicon ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ICO"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
-#, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "Methu dewis ffeil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er "
-"mwyn rhyddhau cof"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
-"gwerth '%s'."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
-"chaniateir y gwerth '%d'."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Y fformat delwedd PCX"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-"Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
-"bod 3 neu 4 sianel."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
-"derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:863
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 "
-"o nodau."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:872
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:886
-msgid "Color profile has invalid length '%"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:899 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y "
-"gwerth '%s'."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:912 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y "
-"gwerth '%d'."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:951
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1112 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Y fformat delwedd PNG"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Y fformat delwedd Targa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
-msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%d'."
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Methu cadw'r gweddill"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Y fformat delwedd XBM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Y fformat delwedd XPM"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd EMF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "Methu cadw"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Y fformat delwedd WMF"
-
 #. Description of --sync in --help output
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Yr un peth â --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "LLIWIAU"
 
 msgid "COLORS"
 msgstr "LLIWIAU"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Dechrau %s"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Dechrau %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Yn agor %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Yn agor %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Agor %d Eitem"
 msgstr[1] "Agor %d o Eitemau"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Agor %d Eitem"
 msgstr[1] "Agor %d o Eitemau"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Methwyd dangos cyswllt"
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#, c-format
+msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Trwydded y rhaglen"
 
 #. Add the credits button
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Trwydded y rhaglen"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:625
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Diolchiadau"
 
 #. Add the license button
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Diolchiadau"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:639
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_Trwydded"
 
 msgid "_License"
 msgstr "_Trwydded"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:917
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Methwyd dangos cyswllt"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynglyn â %s"
 
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Ynglyn â %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Ysgrifennwyd gan"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Ysgrifennwyd gan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2218
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dogfennwyd gan"
 
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dogfennwyd gan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr "Cyfieithwyd gan"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Cyfieithwyd gan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2234
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graffeg gan"
 
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Graffeg gan"
 
@@ -1270,7 +397,7 @@ msgstr "Graffeg gan"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1280,7 +407,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1290,7 +417,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1300,7 +427,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1310,7 +437,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1320,37 +447,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Gofod"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Gofod"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Slaes ôl"
 
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Slaes ôl"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr ""
@@ -1365,7 +492,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:759
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1373,7 +500,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:797
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1382,7 +509,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1397,7 +524,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1413,7 +540,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1429,7 +556,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1437,7 +564,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Analluogwyd"
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Analluogwyd"
@@ -1446,7 +573,7 @@ msgstr "Analluogwyd"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Annilys"
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Annilys"
@@ -1455,25 +582,25 @@ msgstr "Annilys"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Cyflymydd newydd..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Dewiswch Liw"
 
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Dewiswch Liw"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n"
 
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1481,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
 "oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
 
 "Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
 "oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1489,67 +616,68 @@ msgstr ""
 "Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
 "dewis y lliw hwnnw."
 
 "Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
 "dewis y lliw hwnnw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Arlliw:"
 
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Arlliw:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
 
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Dirlawnder:"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Dirlawnder:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Tryloywder y lliw."
 
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Gwerth:"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Gwerth:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Gloywder y lliw."
 
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Gloywder y lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Coch:"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Coch:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "G_wyrdd:"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "G_wyrdd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "G_las:"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "G_las:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Didreiddedd:"
 
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Didreiddedd:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Tryloywder y lliw."
 
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Tryloywder y lliw."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Enw lliw:"
 
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_Enw lliw:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1557,15 +685,15 @@ msgstr ""
 "Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
 "new enw lliw megis 'oren' yma."
 
 "Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
 "new enw lliw megis 'oren' yma."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palet:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Olwyn Lliw"
 
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Olwyn Lliw"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1575,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
 "yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
 
 "ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw "
 "yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1583,21 +711,21 @@ msgstr ""
 "Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
 "er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
 
 "Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
 "er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Y lliw a ddewisoch."
 
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Y lliw a ddewisoch."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1382
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
 
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1606,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
 "botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
 
 "mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
 "botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Dewis Lliw"
 
@@ -1616,114 +744,126 @@ msgstr "Dewis Lliw"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
 
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
 msgid "inch"
 msgstr "modfedd"
 
 msgid "inch"
 msgstr "modfedd"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
 
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Cael Ymylon o'r Argraffydd..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Maint Addasedig %d"
 
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Maint Addasedig %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lled:"
 
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lled:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Uchder:"
 
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Uchder:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Maint Papur"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Maint Papur"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Top:"
 
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Top:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Gwaelod:"
 
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Gwaelod:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Chwith:"
 
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Chwith:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "_De:"
 
 msgid "_Right:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ymylon Papur"
 
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Ymylon Papur"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8604 ../gtk/gtktextview.c:7832
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Moddau _Mewnbwn"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8618 ../gtk/gtktextview.c:7846
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9989
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:10015
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:10017
+#, fuzzy
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Copïo _Lleoliad"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10019
+#, fuzzy
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
 msgid "Select A File"
 msgstr "Dewiswch Ffeil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "Penbwrdd"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Penbwrdd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Dim)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Dim)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Arall..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
 
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Methu creu'r blygell"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Methu creu'r blygell"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1731,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
 "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
 "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
 "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Enw ffeil annilys"
 
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Enw ffeil annilys"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 
@@ -1743,186 +883,186 @@ msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ar %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "Chwilio"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chwilio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
 
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Tynnu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ailenwi..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Llefydd"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "Llefydd"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llefydd"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "_Llefydd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Methu dewis ffeil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Ffeiliau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "Wedi newid"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Enw:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_Pori am blygellau eraill"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teipiwch enw ffeil"
 
 #. Create Folder
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Teipiwch enw ffeil"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creu _Plygell"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "Cadw mewn _plygell:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Creu mewn _plygell:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Methu darllen cynnwys %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Methu darllen cynnwys %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Methu darllen cynnwys y plygell"
 
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Methu darllen cynnwys y plygell"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anhysbys"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anhysbys"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ddoe am %H:%M"
 
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ddoe am %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1930,15 +1070,15 @@ msgstr ""
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
 "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
 "trosysgrifo'i chynnwys."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Amnewid"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Amnewid"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Methu cychwyn y broses chwilio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1946,36 +1086,36 @@ msgstr ""
 "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai.  Gwnewch yn siŵr ei "
 "fod yn rhedeg."
 
 "Methodd y rhaglen a chreu cysylltiad â'r ellyll mynegai.  Gwnewch yn siŵr ei "
 "fod yn rhedeg."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
 
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Methu anfon y cais chwilio"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 msgid "Search:"
 msgstr "Chwilio:"
 
 msgid "Search:"
 msgstr "Chwilio:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Methu â gosod %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Llwybr annilys"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Llwybr annilys"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr "Dim cydweddiad"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
 msgid "No match"
 msgstr "Dim cydweddiad"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Cwblhad unigol"
 
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Cwblhad unigol"
 
@@ -1983,13 +1123,13 @@ msgstr "Cwblhad unigol"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr "Yn cwblhau..."
 
 msgid "Completing..."
 msgstr "Yn cwblhau..."
 
@@ -1997,7 +1137,7 @@ msgstr "Yn cwblhau..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr ""
 
@@ -2005,222 +1145,80 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Nid yw'r lwybr yn bodoli"
 
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "Nid yw'r lwybr yn bodoli"
 
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
 msgstr "Gwall wrth greu'r plygell '%s': %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "Plygellau"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "_Plygellau"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ffeiliau"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2154
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil \"%s\" ar gyfrifiadur arall (o'r enw %s) ac mae'n bosib nad yw "
-"ar gael i'r rhaglen hwn.\n"
-"Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Plygell Newydd"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "_Dileu Ffeil"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Ailenwi Ffeil"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
-"ffeiliau"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1394
-msgid "New Folder"
-msgstr "Plygell Newydd"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Enw'r plygell:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1433
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Creu"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1585 ../gtk/gtkfilesel.c:1598
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1479 ../gtk/gtkfilesel.c:1491
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539
-msgid "Delete File"
-msgstr "Dileu Ffeil"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1587
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1600
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1611
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
-msgid "Rename File"
-msgstr "Ailenwi Ffeil"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1702
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Ailenwi"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2134
-msgid "_Selection: "
-msgstr "_Dewis: "
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3056
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
-"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3059
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 Annilys"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3935
-msgid "Name too long"
-msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3937
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "System Ffeiliau"
 
 msgid "File System"
 msgstr "System Ffeiliau"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Dewiswch Ffont"
 
 #. Initialize fields
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Dewiswch Ffont"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Ffont"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 msgid "Font"
 msgstr "Ffont"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:75
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcchdddefffgnghi"
 
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcchdddefffgnghi"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Teulu:"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Teulu:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Arddull:"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Arddull:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Maint:"
 
 #. create the text entry widget
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_Maint:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Rhagolwg:"
 
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Rhagolwg:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Dewis Ffont"
 
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Dewis Ffont"
 
-#: ../gtk/gtkgamma.c:410
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../gtk/gtkgamma.c:420
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Gwerth Gamma"
-
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2233,149 +1231,76 @@ msgstr ""
 "Gellwch gael copi o:\n"
 "\t%s"
 
 "Gellwch gael copi o:\n"
 "\t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Methu llwytho eicon"
 
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Methu llwytho eicon"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
 msgstr "Syml"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Syml"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:538
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "Mewnbwn"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Dyfais:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "Analluogwyd"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "Sgrin"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "Ffenestr"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modd:"
-
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "Echelinau"
-
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Bysellau"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "_Pwysedd:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "_Osgo X:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "O_sgo Y:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "_Olwyn:"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "dim"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(analluogwyd)"
-
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(anhysbys)"
-
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Clirio"
-
 #. Open Link
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:5634
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Agor y Cyswllt"
 
 #. Copy Link Address
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Agor y Cyswllt"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:5646
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt"
 
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Copïo Cyfeiriad Cysw_llt"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copïo LAU"
 
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copïo LAU"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI annilys"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI annilys"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODYLAU"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 
@@ -2384,130 +1309,130 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:713
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:778
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:815
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Opsiynau GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:815
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Cysylltu"
 
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Cysylltu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Cysylltu'n _ddienw"
 
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Cysylltu'n _ddienw"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Cysylltu fel d_efnyddiwr:"
 
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Cysylltu fel d_efnyddiwr:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Cyfrinair:"
 
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Cyfrinair:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth"
 
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Anghofio cyfrinair yn _syth"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi"
 
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Cofio cyfrinair am y tan eich bod yn a_llgofnodi"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Cofio am _byth"
 
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Cofio am _byth"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Methu diweddu proses"
 
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Methu diweddu proses"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1101
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Diweddu Proses"
 
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Diweddu Proses"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 msgstr ""
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Argraffu Tudalennau"
 
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Argraffu Tudalennau"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Top Command"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Cragen Bourne Again"
 
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Cragen Bourne Again"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Cragen Bourne"
 
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Cragen Bourne"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Cragen Z"
 
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Cragen Z"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4698 ../gtk/gtknotebook.c:7249
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Tudalen %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Tudalen %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 #, fuzzy
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 "<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
 "Ar gyfer dogfennau cludadwy"
 
 #, fuzzy
 msgid "For portable documents"
 msgstr ""
 "<b>Unrhyw Argraffydd</b>\n"
 "Ar gyfer dogfennau cludadwy"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2522,48 +1447,53 @@ msgstr ""
 " Top: %s %s\n"
 " Gwaelod: %s %s"
 
 " Top: %s %s\n"
 " Gwaelod: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Ffurf ar gyfer:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Maint _papur:"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Maint _papur:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:151
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr "I Fyny'r Llwybr"
 
 msgid "Up Path"
 msgstr "I Fyny'r Llwybr"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:153
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr "I Lawr y Llwybr"
 
 msgid "Down Path"
 msgstr "I Lawr y Llwybr"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 
 msgid "File System Root"
 msgstr "Gwraidd System Ffeiliau"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Authentication"
 msgstr "Rhaglen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Authentication"
 msgstr "Rhaglen"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "Ddim ar gael"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Dewiswch Ffeil"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 
@@ -2571,191 +1501,190 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s gorchwyl #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aros"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aros"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1692
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1693
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Argraffu"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1694
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Wedi gorffen"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Wedi gorffen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2256 ../gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
 msgid "Preparing"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu"
 
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Gwall wrth creu rhagolwg argraffu"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
-msgid "Error printing"
-msgstr "Gwall wrth argraffu"
-
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
 msgid "Application"
 msgstr "Rhaglen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Allan o bapur"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Angen i'r defnyddiwr ymyrryd"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Maint addasedig"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "Maint addasedig"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Heb ganfod argraffydd"
 
 msgid "No printer found"
 msgstr "Heb ganfod argraffydd"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Gwall o fewn StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Dim digon o gof yn rhydd"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Dim digon o gof yn rhydd"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Arg annilys i PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pwyntydd annilys i PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Dolen annilys i PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gwall anhysbys"
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Gwall anhysbys"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd"
 
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Methwyd ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd..."
 
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Ymofyn gwybodaeth am yr argraffydd..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 msgid "Printer"
 msgstr "Argraffydd"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "Lleoliad"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 msgid "Location"
 msgstr "Lleoliad"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Statws"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr "Amrediad"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Amrediad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Pob Tud_alen"
 
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Pob Tud_alen"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "T_udalen Bresennol"
 
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "T_udalen Bresennol"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Dewis: "
 
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Dewis: "
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llefydd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Llefydd"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2763,28 +1692,28 @@ msgstr ""
 "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
 " e.e. 1-3,7,11"
 
 "Rhowch un neu fwy o rediadau tudalen,\n"
 " e.e. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
 msgid "Pages"
 msgstr "Tudalennau"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Tudalennau"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "Copïau"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "Copïau"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copï_au:"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Copï_au:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Coladu"
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Coladu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Gwrthdroi"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Gwrthdroi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr "Cyffredinol"
 
 msgid "General"
 msgstr "Cyffredinol"
 
@@ -2794,175 +1723,175 @@ msgstr "Cyffredinol"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr ""
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Wrthi'n paratoi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Left to right"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Right to left"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 msgid "Top to bottom"
 msgstr ""
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 msgid "Bottom to top"
 msgstr ""
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "Cynllun"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Cynllun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwyochrog:"
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwyochrog:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Tudalennau ar bob _ochr:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "_Printio'r rhain yn unig:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Pob taflen"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "Pob taflen"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Taflenni eilrif"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Taflenni eilrif"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Taflenni odrif"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Taflenni odrif"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Graddfa:"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Graddfa:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Papur"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "Papur"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Math papur:"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Math papur:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ffynhonnell papur:"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Ffynhonnell papur:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Lleoliad t_erfynol y papur:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
 #. In enum order
 #, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Gogwydd:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 #, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
 msgstr "Manylion y Dasg"
 
 msgid "Job Details"
 msgstr "Manylion y Dasg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "Argraffu Dogfen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "Argraffu Dogfen"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nawr"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nawr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_I:"
 
 msgid "A_t:"
 msgstr "_I:"
 
@@ -2970,127 +1899,127 @@ msgstr "_I:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr "Amser yr argraffiad"
 
 msgid "Time of print"
 msgstr "Amser yr argraffiad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar _saib"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ar _saib"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Creu Tudalen Glawr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Creu Tudalen Glawr"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Cyn:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Cyn:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ar ôl:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "_Ar ôl:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr "Tasg"
 
 msgid "Job"
 msgstr "Tasg"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ansawdd Delwedd"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ansawdd Delwedd"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "Lliw"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
 msgid "Color"
 msgstr "Lliw"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "Wrthi'n gorffen"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Mae rhai o'r gosodiadau o fewn y ddeialog yn gwrthdaro"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Argraffu"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2878
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
 
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Methu tynnu'r eitem"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Methu clirio'r rhestr"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Methu clirio'r rhestr"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Copïo _Lleoliad"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Clirio'r Rhestr"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Clirio'r Rhestr"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 
@@ -3104,21 +2033,21 @@ msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 msgid "No items found"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Agor '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Agor '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Eitem anhysbys"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Eitem anhysbys"
 
@@ -3127,7 +2056,7 @@ msgstr "Eitem anhysbys"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3136,47 +2065,47 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:458
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Super A"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:459
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Gwybodaeth"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Gwybodaeth"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Rhybudd"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Rhybudd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Gwall"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Cwestiwn"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Cwestiwn"
@@ -3184,704 +2113,708 @@ msgstr "Cwestiwn"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ynghylch"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Ynghylch"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
 # EFALLAI
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ychwanegu"
 
 # EFALLAI
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Gosod"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Gosod"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Bras"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Bras"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Diddymu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Diddymu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-Rom"
 
 msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Clirio"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Clirio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cau"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cau"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Cy_sylltu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Cy_sylltu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Trosi"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Trosi"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copïo"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copïo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Torri"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Torri"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dileu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Hepgor"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Hepgor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Datgysylltu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Datgysylltu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Gw_eithredu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Gw_eithredu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Golygu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Golygu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Chwilio"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Chwilio"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
 
 # EFALLAI (cyd-destun?)
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
 
 # EFALLAI (cyd-destun?)
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disg Hyblyg"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Disg Hyblyg"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Sgrin Lawn"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Sgrin Lawn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Gwaelod"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Gwaelod"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Cynta_f"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "Cynta_f"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Diwethaf"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Diwethaf"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Top"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Yn Ôl"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Yn Ôl"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "I _Lawr"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "I _Lawr"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "I _Fyny"
 
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "I _Fyny"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
+msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Disg Galed"
 
 msgstr "_Disg Galed"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Cymorth"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Cymorth"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Cartref"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Lleihau Mewnoliad"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Lleihau Mewnoliad"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Mynega_i"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Mynega_i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Gwybodaeth"
 
 #
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Gwybodaeth"
 
 #
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italig"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Italig"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Neidio i"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Neidio i"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Canoli"
 
 #. This is about text justification
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Canoli"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Llenwi"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Llenwi"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Chwith"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Chwith"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dde"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dde"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 #. Media label, as in "next song"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ymlaen"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nesaf"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nesaf"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "S_eibio"
 
 #. Media label, as in "play music"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "S_eibio"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Chwarae"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Chwarae"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Blaenorol"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Blaenorol"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Recordio"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Recordio"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Ail_ddirwyn"
 
 #. Media label
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Ail_ddirwyn"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Aros"
 
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Aros"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Rh_wydwaith"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "Rh_wydwaith"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Newydd"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Newydd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Na"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Iawn"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Iawn"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Agor"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Agor"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Tirlun"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portread"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
 #. Page orientation
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portread, Gwrthdro"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Gosodiad Tudalen"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Gludo"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Gludo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hoffterau"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hoffterau"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Argraffu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Argraffu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Priodweddau"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Priodweddau"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Gadael"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Gadael"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ail-wneud"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ail-wneud"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Diweddaru"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Diweddaru"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Tynnu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Adfer"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Adfer"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Cadw"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Cadw"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Cadw _Fel"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Cadw _Fel"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Dewis _Popeth"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Dewis _Popeth"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Lliw"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Lliw"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Ffont"
 
 #. Sorting direction
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Ffont"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Cynyddol"
 
 #. Sorting direction
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Cynyddol"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Disgynnol"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Disgynnol"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Cywiro _Sillafu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "Cywiro _Sillafu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Aro_s"
 
 #. Font variant
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "Aro_s"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Taro drwodd"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Taro drwodd"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Datddileu"
 
 #. Font variant
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Datddileu"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Tanlinellu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Tanlinellu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dadwneud"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Dadwneud"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ie"
 
 #. Zoom
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ie"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mai_nt Arferol"
 
 #. Zoom
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mai_nt Arferol"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Ffit Orau"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Ffit Orau"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Chwyddo"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Chwyddo"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "C_rebachu"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "C_rebachu"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
 
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
 
 msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
 
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi"
 
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
 
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
 "gyntaf"
 
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
 "gyntaf"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
 
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
 
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
 
 # EFALLAI
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
 
 # EFALLAI
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde"
 
 # EFALLAI
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde"
 
 # EFALLAI
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
 
 # EFALLAI
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
 
 # EFALLAI
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
 
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
 
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
 
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:70
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero"
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
 
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Dim Cyngor ---"
-
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Gwag"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Gwag"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Lefel Sain"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Lefel Sain"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lefel Sain i Lawr"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lefel Sain i Lawr"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lefel Sain i Fyny"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lefel Sain i Fyny"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Increases the volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
 msgstr "Wedi'i Fudo"
 
 msgid "Muted"
 msgstr "Wedi'i Fudo"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
@@ -3890,929 +2823,935 @@ msgstr ""
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Estynedig"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Estynedig"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Estynedig"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Estynedig"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "Tab A4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "Tab A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Estynedig"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Estynedig"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Estynedig"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Estynedig"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Amlen DL"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Amlen DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Amlen Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (cerdyn post)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Amlen kahu"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Amlen kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Amlen kaku2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Amlen kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Amlen you4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Amlen you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 6x9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 7x9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Amlen 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Amlen 9x11"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Amlen 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Amlen a2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Amlen a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Amlen c5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Amlen c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp Ewropeaidd"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp Ewropeaidd"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Gweithredol (Executive)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Ffanblyg UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "Ffanblyg UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaidd"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaidd"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Llythyr Llywodraethol"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Llythyr Llywodraethol"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Mynegai 3x5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Mynegai 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Mynegai 4x6 est"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Mynegai 4x6 est"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Mynegai 5x8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Mynegai 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Anfoneb"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Anfoneb"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Cyfreithiol UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "Cyfreithiol UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Llythyr UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "Llythyr UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Llythyr Estynedig UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "Llythyr Estynedig UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Llythyr Plus UDA"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "Llythyr Plus UDA"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Amlen Monarch"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Amlen Monarch"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Amlen #10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Amlen #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Amlen #11"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Amlen #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Amlen #12"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Amlen #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Amlen #14"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Amlen #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Amlen #9"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Amlen #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Amlen Bersonol"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Amlen Bersonol"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Ffurf Lydan"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Ffurf Lydan"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Amlen Wahoddiad"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Amlen Eidalaidd"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Amlen Postfix"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Amlen Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Ffoto Bach"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Ffoto Bach"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Amlen prc1"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Amlen prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Amlen prc10"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Amlen prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Amlen prc2"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Amlen prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Amlen prc3"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Amlen prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Amlen prc4"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Amlen prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Amlen prc5"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Amlen prc5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Amlen prc6"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Amlen prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Amlen prc7"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Amlen prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Amlen prc8"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Amlen prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Amlen prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt "
 "symbolaidd rhyngddynt\n"
 
 #, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr ""
 "idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt "
 "symbolaidd rhyngddynt\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1463
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1471
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1507
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1521
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1535
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1545
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1572
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1611
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
 
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1612
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
 
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
 
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1614
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
 
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1615
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
 
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1616
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
 
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1683
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1689
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1702
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4824,318 +3763,313 @@ msgstr ""
 
 # TRWSIO
 #. ID
 
 # TRWSIO
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharig (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharig (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedila"
 
 #. ID
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedila"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)"
 
 #. ID
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)"
 
 #. ID
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)"
 
 #. ID
 msgid "IPA"
 msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr ""
 
 #. ID
 msgid "Multipress"
 msgstr ""
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Fietnameg (VIQR)"
 
 #. ID
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Fietnameg (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "Modd Mewnbwn X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "_Ailenwi"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "_Pwysedd:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "_Pwysedd:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Domain:"
 msgstr "_Lleoliad:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dwy Ochr"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Math y Papur"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Ffynhonnell y Papur"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cwestiwn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "Cwestiwn"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Un Ochr"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Dewis yn Awtomatig"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
 #, fuzzy
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "Pwysig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "Canolig"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
 msgid "Low"
 msgstr "Isel"
 
@@ -5143,7 +4077,7 @@ msgstr "Isel"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #, fuzzy
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
@@ -5151,7 +4085,7 @@ msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #, fuzzy
 msgid "Job Priority"
 msgstr "_Blaenoriaeth:"
@@ -5159,7 +4093,7 @@ msgstr "_Blaenoriaeth:"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #, fuzzy
 msgid "Billing Info"
 msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
@@ -5167,38 +4101,38 @@ msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "Dosbarthol"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
 msgid "Confidential"
 msgstr "Cyfrinachol"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "Cyfrinach"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Arferol"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Cyfrinachol Iawn"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Di-ddosbarth"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
 #, fuzzy
 msgid "Before"
 msgstr "_Cyn:"
@@ -5206,7 +4140,7 @@ msgstr "_Cyn:"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
 #, fuzzy
 msgid "After"
 msgstr "_Ar ôl:"
@@ -5215,7 +4149,7 @@ msgstr "_Ar ôl:"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
 #, fuzzy
 msgid "Print at"
 msgstr "Argraffu"
@@ -5223,7 +4157,7 @@ msgstr "Argraffu"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #, fuzzy
 msgid "Print at time"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
@@ -5232,102 +4166,943 @@ msgstr "Argraffu i Ffeil"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "allbwn.%s"
 
 #, c-format
 msgid "output.%s"
 msgstr "allbwn.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
 msgid "Print to File"
 msgstr "Argraffu i Ffeil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr ""
 
 msgid "SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
 
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "Ffeil"
 
 msgid "File"
 msgstr "Ffeil"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ffurf yr allbwn"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ffurf yr allbwn"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printio i LPR"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Printio i LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
 #. SUN_BRANDING
 msgid "Command Line"
 msgstr "Llinell Orchymyn"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 #, fuzzy
 msgid "printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 #. SUN_BRANDING
 #, fuzzy
 msgid "printer offline"
 msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 #, fuzzy
 msgid "ready to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
 #. SUN_BRANDING
 #, fuzzy
 msgid "ready to print"
 msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr ""
 
 #. SUN_BRANDING
 msgid "processing job"
 msgstr ""
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 #, fuzzy
 msgid "paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
 #. SUN_BRANDING
 #, fuzzy
 msgid "paused"
 msgstr "Wedi seibio"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(anhysbys)"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(anhysbys)"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prawf-allbwn.%s"
 
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "prawf-allbwn.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
 
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
+#~ "thebyg"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; "
+#~ "efallai ei fod o fersiwn arall o GTK"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl "
+#~ "ddata: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r "
+#~ "weithred, ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
+#~ msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru "
+#~ "rhywsut?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Gorlifodd y stac"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd cod gwael"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb "
+#~ "fap lliwiau lleol"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Math eicon ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Methu dewis ffeil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni "
+#~ "er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
+#~ "gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
+#~ "chaniateir y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
+#~ "bod 3 neu 4 sianel."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
+#~ "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf "
+#~ "79 o nodau."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod "
+#~ "y gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir "
+#~ "y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "methu creu byffer delwedd %u beit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Methu cadw'r gweddill"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Methu tynnu'r eitem"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Methu cadw"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Gwall wrth argraffu"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Plygellau"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Plygellau"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r ffeil \"%s\" ar gyfrifiadur arall (o'r enw %s) ac mae'n bosib nad "
+#~ "yw ar gael i'r rhaglen hwn.\n"
+#~ "Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Plygell Newydd"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_Dileu Ffeil"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Ailenwi Ffeil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Plygell Newydd"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Enw'r plygell:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Creu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dileu Ffeil"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Ailenwi Ffeil"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Ailenwi"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Dewis: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
+#~ "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8 Annilys"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gwerth Gamma"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Mewnbwn"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Dyfais:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Sgrin"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ffenestr"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Modd:"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Echelinau"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Bysellau"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Pwysedd:"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "_Osgo X:"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "O_sgo Y:"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Olwyn:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "dim"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(analluogwyd)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(anhysbys)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Clirio"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Dim Cyngor ---"
+
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Gwag)"
 
 #~ msgid "(Empty)"
 #~ msgstr "(Gwag)"
 
@@ -6261,8 +6036,8 @@ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
 
 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell %"
-#~ "d"
+#~ "Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell "
+#~ "%d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing %s failed: %s"