+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Ynghylch"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Gosod"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Bras"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Diddymu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Clirio"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "Cy_sylltu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Trosi"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copïo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Torri"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Hepgor"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Datgysylltu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Gw_eithredu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeiliau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Chwilio"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Chwilio ac _Ailosod"
+
+# EFALLAI (cyd-destun?)
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disg Hyblyg"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Sgrin Lawn"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Gadael Modd Sgrin _Lawn"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Gwaelod"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "Cynta_f"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Diwethaf"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Top"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Yn Ôl"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "I _Lawr"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "I _Fyny"
+
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Disg Galed"
+
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Cymorth"
+
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Cartref"
+
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Cynyddu Mewnoliad"
+
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Lleihau Mewnoliad"
+
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Mynega_i"
+
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Gwybodaeth"
+
+#
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Italig"
+
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Neidio i"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Canoli"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Llenwi"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Chwith"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dde"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ymlaen"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nesaf"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "S_eibio"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Chwarae"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Blaenorol"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Recordio"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Ail_ddirwyn"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Aros"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "Rh_wydwaith"
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Newydd"
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Na"
+
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Iawn"
+
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Agor"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tirlun"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portread"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Tirlun, Gwrthdro"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Portread, Gwrthdro"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Gosodiad Tudalen"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Gludo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hoffterau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Argraffu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Rhagolwg Argraffu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Priodweddau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Gadael"
+
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ail-wneud"
+
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Diweddaru"
+
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Adfer"
+
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Cadw"
+
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Cadw _Fel"
+
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Dewis _Popeth"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Lliw"
+
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Ffont"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Cynyddol"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Disgynnol"
+
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Cywiro _Sillafu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "Aro_s"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Taro drwodd"
+
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Datddileu"
+
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Tanlinellu"
+
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Dadwneud"
+
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ie"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Mai_nt Arferol"
+
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Ffit Orau"
+
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Chwyddo"
+
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "C_rebachu"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Gwall anhysbys wrth geisio dad-gyfresu %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Dim ffwythiant dad-gyfresu wedi ei ganfod ar gyfer y ffurf %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Canfuwyd \"id\" yn ogystal â \"name\" ar yr elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Canfuwyd y briodwedd \"%s\" ddwywaith ar yr elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Mae gan yr elfen <%s> id annilys: \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Does gan yr elfen <%s> mo'r elfen \"name\" na \"id\" chwaith"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" wedi ei ail-adrodd ar yr un elfen <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Mae'r briodwedd \"%s\" yn annilys ar yr elfen <%s> yn y cyd-destun hwn"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Nid yw'r tag \"%s\" wedi ei ddiffinio."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Tag anhysbys wedi ei ganfod, felly'n methu creu tagiau."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "Tag \"%s\" ddim yn bodoli yn y byffer, felly'n methu creu tagiau."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Ni chaniateir yr elfen <%s> islaw <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn fath dilys o briodoledd"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn enw dilys ar briodoledd"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "Methu trosi \"%s\" i werth o'r math \"%s\" ar gyfer y briodwedd \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "Nid yw \"%s\" yn werth dilys i'r briodoledd \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Tag \"%s\" eisoes wedi ei ddiffinio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Mae gan y tag \"%s\" y flaenoriaeth \"%s\", sy'n annilys"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Rhaid i'r elfen bellaf allan yn y testun fod yn <text_view_markup>, nid <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Elfen <%s> eisoes wedi ei phenodi"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Ni all elfen <text> ddigwydd cyn elfen <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Data cyfresol wedi ei gam-ffurfio"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Data cyfresol wedi'i gam-ffurfio. Nid GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 yw'r rhan "
+"gyntaf"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO G_wrthweithred dde-i'r-chwith"
+
+# EFALLAI
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS Bwlch lled _sero"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _Nid-ymunydd lled sero"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:72
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
+msgid "Empty"
+msgstr "Gwag"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Volume"
+msgstr "Lefel Sain"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lefel Sain i Lawr"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lefel Sain i Fyny"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
+msgid "Increases the volume"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
+msgid "Muted"
+msgstr "Wedi'i Fudo"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+msgid "Full Volume"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Estynedig"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Estynedig"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "Tab A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Estynedig"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Estynedig"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Amlen DL"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Amlen Choukei 2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Amlen Choukei 3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Amlen Choukei 4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (cerdyn post)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "Amlen kahu"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "Amlen kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "Amlen you4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "Amlen 6x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "Amlen 7x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "Amlen 9x11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "Amlen a2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "Amlen c5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "edp Ewropeaidd"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Gweithredol (Executive)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "Ffanblyg Ewropeaidd"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "Ffanblyg UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "Ffanblyg Cyfreithiol Almaenaidd"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Cyfreithiol Llywodraethol"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Llythyr Llywodraethol"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Mynegai 3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Mynegai 4x6 (cerdyn post)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Mynegai 4x6 est"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Mynegai 5x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Anfoneb"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "Cyfreithiol UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "Cyfreithiol Estynedig UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "Llythyr UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "Llythyr Estynedig UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "Llythyr Plus UDA"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Amlen Monarch"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Amlen #10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Amlen #11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Amlen #12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "Amlen #14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Amlen #9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Amlen Bersonol"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Ffurf Lydan"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Amlen Wahoddiad"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Amlen Eidalaidd"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Amlen Postfix"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Ffoto Bach"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "Amlen prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "Amlen prc10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "Amlen prc2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "Amlen prc3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "Amlen prc4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "Amlen prc5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "Amlen prc6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "Amlen prc7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "Amlen prc8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "Amlen prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+"idatas gwahanol wedi'u canfod ar gyfer '%s' a '%s' sydd â chyswllt "
+"symbolaidd rhyngddynt\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu tabl stwnsh\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Methu ail-ysgrifennu pennyn\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Methu agor y ffeil %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil storfa: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Roedd y storfa a grëwyd yn annilys.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s, felly'n tynnu %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Methu ail-enwi %s yn ôl i %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Ffeil storfa wedi'i chynhyrchu'n llwyddiannus.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Trosysgrifo'r storfa sy'n bodoli, hyd yn oed os yw hi'n gyfoes"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Peidio â gwirio am fodolaeth index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Peidio â chynnwys data delwedd yn y storfa"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Cynhyrchu ffeil bennyn C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Diffodd allbwn amleiriog"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Gwirio'r storfa eiconau sy'n bodoli"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Methu canfod ffeil: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ddim yn storfa eiconau ddilys: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Dim ffeil fynegai themâu yn '%s'.\n"
+"Os ydych chi wir am greu storfa eiconau fan yna, defnyddiwch --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+# TRWSIO
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Amharig (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Sedila"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "Y Wyddor Ffonetig Ryngwladol (IPA)"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Fietnameg (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Modd Mewnbwn X"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Ailenwi"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Pwysedd:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_Lleoliad:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Dwy Ochr"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Math y Papur"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Ffynhonnell y Papur"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Lleoliad Terfynol y Papur"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "Cwestiwn"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+msgid "One Sided"
+msgstr "Un Ochr"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Dewis yn Awtomatig"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Dim eitemau wedi'u canfod"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Urgent"
+msgstr "Pwysig"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "High"
+msgstr "Uchel"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Medium"
+msgstr "Canolig"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+msgid "Low"
+msgstr "Isel"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#, fuzzy
+msgid "Job Priority"
+msgstr "_Blaenoriaeth:"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#, fuzzy
+msgid "Billing Info"
+msgstr "_Gwybodaeth bilio:"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Classified"
+msgstr "Dosbarthol"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Confidential"
+msgstr "Cyfrinachol"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Secret"
+msgstr "Cyfrinach"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Standard"
+msgstr "Arferol"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Cyfrinachol Iawn"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Di-ddosbarth"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#, fuzzy
+msgid "Before"
+msgstr "_Cyn:"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#, fuzzy
+msgid "After"
+msgstr "_Ar ôl:"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#, fuzzy
+msgid "Print at"
+msgstr "Argraffu"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#, fuzzy
+msgid "Print at time"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "Addasedig %.2fx%.2f"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "allbwn.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "Argraffu i Ffeil"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Ffurf yr allbwn"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Printio i LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "Llinell Orchymyn"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#, fuzzy
+msgid "printer offline"
+msgstr "Argraffydd ddim ar-lein"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#, fuzzy
+msgid "ready to print"
+msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr ""
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#, fuzzy
+msgid "paused"
+msgstr "Wedi seibio"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(anhysbys)"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "prawf-allbwn.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na "
+#~ "thebyg"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; "
+#~ "efallai ei fod o fersiwn arall o GTK"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl "
+#~ "ddata: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
+
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at llif delwedd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' gwblhau'r "
+#~ "weithred, ond ni ddarparodd reswm am y methiant"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Pennawd delwedd lygredig"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit"
+#~ msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ANI"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd BMP"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru "
+#~ "rhywsut?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Gorlifodd y stac"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Canfuwyd cod gwael"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb "
+#~ "fap lliwiau lleol"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd GIF"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Pennawd annilys mewn eicon"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon"
+
+#~ msgid "Icon has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon lled sero"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Math eicon ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICO"
+
+#~ msgid "Error reading ICNS image: %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddarllen delwedd ICNS: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not decode ICNS file"
+#~ msgstr "Methu dewis ffeil"
+
+#~ msgid "The ICNS image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd ICNS"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer llif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't decode image"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG2000 drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid "Image type currently not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir y math delwedd ar hyn o bryd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd JPEG 2000"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG 2000"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni "
+#~ "er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG"
+
+#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd JPEG drawsffurfedig hyd neu led o sero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y "
+#~ "gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni "
+#~ "chaniateir y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd JPEG"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX"
+
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX"
+
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PCX"
+
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig hyd neu led sero."
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG."
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA."
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gan y ddelwedd PNG drawsffurfedig nifer o sianeli na chynhelir, rhaid "
+#~ "bod 3 neu 4 sianel."
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch "
+#~ "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf "
+#~ "79 o nodau."
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim ond nodau ASCII fedr fod mewn allweddau talp testun delweddau PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod "
+#~ "y gwerth '%s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir "
+#~ "y gwerth '%d'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1."
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd PNG"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond chafwyd ddim"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys"
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read QTIF header"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu pennyn\n"
+
+# Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd)
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
+#~ msgstr "methu creu byffer delwedd %u beit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
+#~ msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu mynegai ffolder\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to find an image data atom."
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The QTIF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd annilys"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Fformat delwedd raster Sun"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
+#~ msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd Targa"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)"
+
+#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+#~ msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Methu agor delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Methodd y weithred TIFFClose"
+
+#~ msgid "Failed to load TIFF image"
+#~ msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to save TIFF image"
+#~ msgstr "Methu cadw'r ddelwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Failed to write TIFF data"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu'r data TIFF"
+
+#~ msgid "Couldn't write to TIFF file"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil TIFF"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd TIFF"
+
+#~ msgid "Image has zero width"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd"
+
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Methu cadw'r gweddill"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WBMP"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Ffeil ddelwedd XBM annilys"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XBM"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0"
+
+#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+#~ msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd XPM"
+
+#~ msgid "The EMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd EMF"
+
+#~ msgid "Could not allocate memory: %s"
+#~ msgstr "Methwyd dyrannu cof: %s"
+
+#~ msgid "Could not create stream: %s"
+#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not seek stream: %s"
+#~ msgstr "Methu tynnu'r eitem"
+
+#~ msgid "Could not read from stream: %s"
+#~ msgstr "Methu darllen o'r llif: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load bitmap"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load metafile"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsupported image format for GDI+"
+#~ msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save"
+#~ msgstr "Methu cadw"
+
+#~ msgid "The WMF image format"
+#~ msgstr "Y fformat delwedd WMF"
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
+
+#~ msgid "Error printing"
+#~ msgstr "Gwall wrth argraffu"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Plygellau"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "_Plygellau"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Plygell annarllenadwy: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r ffeil \"%s\" ar gyfrifiadur arall (o'r enw %s) ac mae'n bosib nad "
+#~ "yw ar gael i'r rhaglen hwn.\n"
+#~ "Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Plygell Newydd"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "_Dileu Ffeil"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Ailenwi Ffeil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Plygell Newydd"
+
+#~ msgid "_Folder name:"
+#~ msgstr "_Enw'r plygell:"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "_Creu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau "
+#~ "ffeiliau"
+
+#~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil '%s': %s"
+
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Dileu Ffeil"
+
+#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall ailenwi ffeil \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Ailenwi Ffeil"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Ailenwi"
+
+#~ msgid "_Selection: "
+#~ msgstr "_Dewis: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
+#~ "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8 Annilys"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
+
+#~ msgid "_Gamma value"
+#~ msgstr "_Gwerth Gamma"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Mewnbwn"
+
+#~ msgid "No extended input devices"
+#~ msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Dyfais:"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
+
+#~ msgid "Screen"
+#~ msgstr "Sgrin"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ffenestr"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Modd:"
+
+#~ msgid "Axes"
+#~ msgstr "Echelinau"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Bysellau"
+
+#~ msgid "_X:"
+#~ msgstr "_X:"
+
+#~ msgid "_Y:"
+#~ msgstr "_Y:"
+
+#~ msgid "_Pressure:"
+#~ msgstr "_Pwysedd:"
+
+#~ msgid "X _tilt:"
+#~ msgstr "_Osgo X:"
+
+#~ msgid "Y t_ilt:"
+#~ msgstr "O_sgo Y:"
+
+#~ msgid "_Wheel:"
+#~ msgstr "_Olwyn:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "dim"
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(analluogwyd)"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(anhysbys)"
+
+#~ msgid "Cl_ear"
+#~ msgstr "_Clirio"
+
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Dim Cyngor ---"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Gwag)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "_Chwilio:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar"
+
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "arg directfb"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "system"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Botwm_Multi"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "Fyny"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "PadRhifau_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "PadRhifau_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "PadRhifau_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "PadRhifau_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Chwith"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "PadRhifau_Dde"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "PadRhifau_Lawr"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "PadRhifau_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "PadRhifau_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "PadRhifau_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "PadRhifau_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "PadRhifau_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "PadRhifau_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "PadRhifau_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Bylchwr/Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Ôlslaes"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "Analluogwyd"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
+
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "Paratoi i argraffu"
+
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "Cynhyrchu data"
+
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "Anfon data"
+
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "Aros"
+
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
+
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "Argraffu"
+
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "Wedi gorffen"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_Gwaelod"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "_Cyntaf"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "_Olaf"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "_Top"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_Nôl"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "_Lawr"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "_Ymlaen"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "_Fyny"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_Canoli"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "_Llenwi"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "_Chwith"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "_Dde"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "_Nesaf"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "_Seibio"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_Chwarae"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_Stopio"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 Estynedig"
+
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 Estynedig"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
+
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 Estynedig"
+
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 Estynedig"
+
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "paper size|DL Envelope"
+#~ msgstr "Amlen DL"
+
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Amlen Choukei 2"
+
+#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Amlen Choukei 3"
+
+#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Amlen Choukei 4"
+
+#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (cerdyn post)"
+
+#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
+#~ msgstr "Amlen kahu"
+
+#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "Amlen kaku2"
+
+#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+#~ msgstr "oufuku (cerdyn post ymateb)"
+
+#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
+#~ msgstr "Amlen you4"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"