+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Ç_ap Et"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
+
+#: tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Rəsm yükləmə modulu tapıla bilmədi: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsm yükləmə modulu %s düzgün ara üz idxal etmir; yoxsa bu, GTK "
+#~ "buraxılışından fərqlidir?"
+
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rəsm növü dəstəklənmir"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "'%s' faylının rəsm formatı başa düşülə bilmir"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Namə'lum rəsm növü"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni "
+#~ "dəstəkləmir: %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
+
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rəsm yazılırkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola "
+#~ "bilər:%s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to image stream"
+#~ msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+#~ "but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, "
+#~ "amma iflası üçün də səbəb göstərmədi"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Rəsm formatı bilinmir"
+
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri"
+
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
+#~ msgstr[1] "%u bayt üçün rəsm bufferi ayırıla bilmədi"
+
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Gözlənilməz timsal animasiyada qopuqlar"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Dəstəklənməyən animasiya növü"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada hökmsüz başlıq"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Animasiyanın yüklənməsi üçün lazımi miqdarda yaddaş yoxdur"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Animasiyada xarab parça"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "ANI rəsm formatı"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "JPEG faylını yükləmə üçün yaddaş ayrıla bilmir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "BMP rəsm formatı"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF faylı datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Kütlə daşqını"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi."
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Səhv kod görüldü"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Fayl deyəsən GIF faylı deyil"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki "
+#~ "çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur."