]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/as.po
Updated Spanish translation
[~andy/gtk] / po / as.po
index 3213ca59aecfcd7e50070d4ae28f91f46dcd44f9..ad04cec328893b8e335f8c5483fb274a113e0d3d 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:43+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:05+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "directfb arg"
-msgstr "directfb arg"
-
-#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
-msgid "sdl|system"
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-
-#: gdk/gdk.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "মুদ্ৰণত ভুল"
+msgstr "--gdk-debug বিকল্প বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr ""
+msgstr "--gdk-no-debug বিকল্প বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "পৰà§\8dদà§\8dদা à¦ªà§°à¦¿à¦\9aালà¦\95ৰ à¦¦à§\8dবাৰ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা à¦\95াৰà§\8dযà§\8dযà¦\95à§\8dৰৰ শ্ৰেণী"
+msgstr "পৰà§\8dদà§\8dদা à¦¬à§\8dযৱসà§\8dথাপà¦\95ৰ à¦¦à§\8dবাৰ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন শ্ৰেণী"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "পৰà§\8dদà§\8dদা à¦ªà§°à¦¿à¦\9aালà¦\95ৰ à¦¦à§\8dবাৰ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা à¦\95াৰà§\8dযà§\8dযà¦\95à§\8dৰৰ নাম"
+msgstr "পৰà§\8dদà§\8dদা à¦¬à§\8dযৱসà§\8dথাপà¦\95ৰ à¦¦à§\8dবাৰা à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা à¦\8fপà§\8dলিà¦\95à§\87à¦\9aন নাম"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "নাম"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
 msgid "NAME"
 msgstr "নাম"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
 msgid "X display to use"
-msgstr "X প্ৰদৰ্শন কৰিব'লৈ"
+msgstr "ব্যৱহাৰৰ কাৰণে X প্ৰদৰ্শন"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "X পৰ্দ্দা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "পৰ্দ্দা"
-
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
+#: ../gdk/gdk.c:213
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে চিহ্নিত GDK ডিবাগিং ফ্লেগ"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
 msgid "FLAGS"
-msgstr "পতা"
+msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
+#: ../gdk/gdk.c:216
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "মচি পেলাবলে চিহ্নিত GDK ডিবাগিং ফ্লেগ"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-#, fuzzy
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#. * Page_Up       - Page up
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
+msgstr "BackSpace"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
+msgstr "Pause"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll Lock"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী"
+msgstr "Sys Req"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "ভূমিদৃশ্য"
+msgstr "Escape"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "মাল্টিপ্ৰেছ"
+msgstr "Multi key"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "ঘৰ (_H)"
+msgstr "Home"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
+msgstr "Left"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
+msgstr "Right"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "তললৈ যোৱা পথ"
+msgstr "Down"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন (_u)"
+msgstr "Page Up"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr "মুদ্ৰণ"
+msgstr "Print"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num Lock"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-#, fuzzy
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
+msgstr "Space (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "মুদ্ৰক"
+msgstr "Enter (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "ঘৰ (_H)"
+msgstr "Home (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
+msgstr "Left (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
+msgstr "Right (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Prior (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "Page Down (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "Next (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "End (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "গুচাওক (_D)"
+msgstr "Delete (কি'পেড)"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-#, fuzzy
+#: ../gdk/keyname-table.h:3989
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "গুচাওক (_D)"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিব নোৱাৰিলো: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত কোনো তথ্য নাই"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
+msgstr "Delete"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "MonBrightnessUp"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি-তোলা অংশ তুলি লোৱাত ভুল: %s: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "MonBrightnessDown"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"প্ৰতিমুৰ্তি-তোলা অংশ %s এ উপযুক্ত সংযোগ মাধ্যম ৰপ্তানি নকৰে; এইটো সম্ভৱতঃ এটা বেলেগ "
-"GTK সংস্কৰণৰ ?"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "AudioMute"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ ধৰণ '%s' অসমৰ্থিত"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "AudioLowerVolume"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰৰ আকৃতি চিনিব নোৱাৰিলো"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "AudioRaiseVolume"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "অচিনাক্ত প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰৰ আকৃতি"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "AudioPlay"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তোলোঁতে অক্ষম: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "AudioStop"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰলৈ লিখোঁতে ভুল: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "AudioNext"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf ৰ এই নিৰ্মাণে প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি ৰক্ষা কৰাৰ সমৰ্থন নিদিয়ে: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "AudioPrev"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "পুনৰাহ্বানৰ বাবে প্ৰতিমুৰ্তি ৰক্ষা কৰিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "AudioRecord"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ খোলাত অক্ষম"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "AudioPause"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়াত অক্ষম"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "AudioRewind"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "লিখিবৰ বাবে '%s' খুলিব নোৱাৰিলো: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "AudioMedia"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি লিখোঁতে '%s' বন্ধ কৰাত অক্ষম, সকলো তথ্য ৰক্ষা কৰা ন'হ'বও পাৰে: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "ScreenSaver"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "উপশমকত প্ৰতিমুৰ্তি ৰক্ষা কৰিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "Battery"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
-msgid "Error writing to image stream"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি ধাৰালৈ লিখোঁতে ভুল"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "Launch1"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ভিতৰুৱা ভুল: প্ৰতিমূৰ্তি তোলা অংশ '%s' এটা কাৰ্য্য সম্পূৰ্ণ কৰাত অক্ষম, কিন্তু বিফলতাৰ "
-"কোনো কাৰণ নিদিলে"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "Forward"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ ধৰণ '%s' ৰ ক্ৰমবৰ্দ্ধিত ভাবে তুলি লোৱা সমৰ্থিত নহয়"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "Back"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ হেডাৰ দূষিত"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "Sleep"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি আকৃতি অজ্ঞাত"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "Hibernate"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ পিক্সেল তথ্য দূষিত"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "WLAN"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "%u বাইটৰ প্ৰতিমুৰ্তিৰ উপশমক বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
-msgstr[1] "%u বাইটসমূহৰ প্ৰতিমুৰ্তিৰ উপশমক বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "সঞ্জীবনত অপ্ৰত্যাশিত প্ৰতিকৃতিৰ খণ্ড"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "অসমৰ্থিত সঞ্জীবনৰ ধৰণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "সঞ্জীবনত অবৈধ হেডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "সঞ্জীবন তুলি ল'ব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "সঞ্জীবনত বিকৃত খণ্ড"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "ANI প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP প্ৰতিমুৰ্তিত কৃত্ৰিম হেডাৰ তথ্য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "bitmap প্ৰতিমুৰ্তি তুলি ল'ব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP প্ৰতিমুৰ্তিত অসমৰ্থিত হেডাৰৰ আয়তন আছে"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "ট'পডাউন BMP প্ৰতিমুৰ্তি সঞ্চাপন কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "অকলাপক্ক নথিপত্ৰৰ অন্ত পোৱা গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "BMP নথিপত্ৰ ৰক্ষা কৰিব'লৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "BMP নথিপত্ৰলৈ লিখিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "BMP প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "GIF পঢ়োঁতে বিফল: %s"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "WebCam"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF নথিপত্ৰত কিছুমান তথ্য সন্ধানহীন (সম্ভৱতঃ ছেদন কৰা হৈছিল কোনোৰকমে ?)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "Display"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF তুলি লোৱাত ভিতৰুৱা ভুল (%s)"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "TouchpadToggle"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "দ'মৰ উপচি পৰিছে"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "WakeUp"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাই এই প্ৰতিমুৰ্তি বুজি পোৱা নাই ।"
+#: ../gdk/keyname-table.h:4016
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "Suspend"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "বেয়া ক'ড পোৱা গৈছে"
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI অনুৰোধ একেলগ নকৰিব"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত্ৰত বৃত্তাকাৰ তালিকা প্ৰৱেশ"
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "টেব্লেট সমৰ্থনৰ বাবে Wintab API ব্যৱহাৰ নকৰিব"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ৰ সৈতে একেই"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "GIF নথিপত্ৰত বৃতি সংযুক্ত কৰিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API [default] ব্যৱহাৰ নকৰিব"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF প্ৰতিমূৰ্তি দূষিত (ভুল LZW সঞ্চাপন)"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "৮ বিট ধৰণত পেলেটৰ আয়তন"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "নথিপত্ৰখন GIF নথিপত্ৰ নহয় যেন লাগে"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "COLORS"
+msgstr "ৰং"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF নথিপত্ৰৰ আকৃতিৰ %s সংস্কৰণ অসমৰ্থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF প্ৰতিমূৰ্তিত কোনো সৰ্বব্যাপ্ত ৰঙৰনক্সা নাই, আৰু ভিতৰৰ বৃতিত কোনো স্থানিক ৰঙৰনক্সা "
-"নাই ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF প্ৰতিমূৰ্তি ছেদিত বা অসম্পূৰ্ণ ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "GIF প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "প্ৰতিকৃতিৰ অবৈধ হেডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "প্ৰতিকৃতিৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "প্ৰতিকৃতিৰ শুণ্য বহল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "প্ৰতিকৃতিৰ শুণ্য উচ্চতা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "সঞ্চাপিত প্ৰতিকৃতি অসমৰ্থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰতিকৃতিৰ ধৰণ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "ICO নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি ICO হিচাপে ৰক্ষা কৰিব'লৈ বৰ ডাঙৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ বাহিৰত কাৰ্ছ'ৰৰ হৎস্পৎ"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO নথিপত্ৰৰ বাবে অসমৰ্থিত গাঢ়তা: %d"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "ICO প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' খোলা হৈছে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error reading ICNS image: %s"
-msgstr "ICNS প্ৰতিমূৰ্তি পঢ়োঁতে ভুল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
-msgid "Could not decode ICNS file"
-msgstr "ICNS নথিপত্ৰ ডিকোড কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "ICNS প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
-msgid "Couldn't allocate memory for stream"
-msgstr "ধাৰাৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
-msgid "Couldn't decode image"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি ডিকোড কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
-msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
-msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG2000 ৰ শুণ্য বহল বা উচ্চতা ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
-msgid "Image type currently not supported"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ ধৰণ বৰ্ত্তমানে অসমৰ্থিত"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
-msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
-msgstr "ৰঙৰ পাৰ্শ্বৰূপৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
+msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
-msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
-msgstr "JPEG 2000 নথিপত্ৰ খুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "স্পিনাৰ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
-msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প্ৰতিমূৰ্তিৰ তথ্যক মধ্যৱৰ্তী অৱস্থাত ৰক্ষা কৰিবলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "প্ৰগতিৰ চক্ষ সংকেত দিয়ে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "JPEG 2000 প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "চুইছ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG প্ৰতিমুৰ্তি নথিপত্ৰ (%s) ব্যাখ্যা কৰোঁতে ভুল"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "অন আৰু অফ স্থিতিৰ মাজত অদল-বদল কৰে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
 msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"পà§\8dৰতিমà§\81ৰà§\8dতি à¦¤à§\81লিব'লà§\88 à¦\85পৰà§\8dযà§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতি, à¦\95িà¦\9bà§\81মান à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦ªà§\8dৰসà§\8dথান à¦\95ৰিব'লà§\88 à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা "
-"à¦\95ৰà¦\95 à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতি à¦®à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95ৰিব'লà§\88"
+"বাহিৰৰ à¦\9aà¦\95à§\8dৰৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦\86পà§\81নি à¦¬à¦¿à¦\9aৰা à§°à¦\82 à¦¬à¦¾à¦\9bà¦\95। à¦­à¦¿à¦¤à§°à§° à¦¤à§\8dৰিভà§\82à¦\9cৰ à¦ªà§°à¦¾ à§°à¦\99ৰ à¦\86নà§\8dধাৰ à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা "
+"বাà¦\9bà¦\95।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "অসমৰ্থিত JPEG ৰঙৰ স্থান (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "JPEG নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
-msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG ৰ শুণ্য বহল বা উচ্চতা ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
 msgid ""
 msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হেডাৰৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
+"আই-ড্ৰপাৰ টিপক, তাৰ পিছত আপোনাৰ পৰ্দ্দাত যিকোনো এটা ৰং টিপক সেই ৰংটো নিৰ্বাচন "
+"কৰিব'লৈ।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "সন্দৰ্ভৰ উপশমকলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ অবৈধ ভাবে বহল আৰু/বা উচ্চতা"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিত অসমৰ্থিত bpp আছে"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "বৰ্ণৰ অনুক্ৰম (_H):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিত %d-বিট প্লেনৰ অসমৰ্থিত সংখ্যা আছে"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "ৰঙৰ চকাৰ স্থান।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "সà¦\82পà§\83à¦\95à§\8dতি (_a):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "শাৰà§\80ৰ à¦¤à¦¥à§\8dযৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতি à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "ৰà¦\99ৰ à¦ªà§\8dৰবলতা।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "ৰà¦\9eà§\8dà¦\9cন à¦«à¦²à¦\95ৰ à¦¤à¦¥à§\8dযৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতি à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "মান (_V):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX প্ৰতিমুৰ্তিৰ সকলো শাৰী পোৱা ন'গ'ল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ৰঙৰ উজ্জ্বলতা।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX তথ্যৰ অন্তত কোনো ৰঞ্জন ফলক পোৱা ন'গ'ল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "ৰঙা (_R):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ৰঙত ৰঙা পোহৰৰ পৰিমাণ।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "PNG ৰ প্ৰতিটো প্ৰণালীৰ বিট অবৈধ ।"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Green:"
+msgstr "সেউজীয়া (_G):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "পৰিবৰà§\8dতà§\8dতিত PNG à§° à¦¶à§\81ণà§\8dয à¦¬à¦¹à¦² à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা ।"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ৰà¦\99ত à¦¸à§\87à¦\89à¦\9cà§\80à§\9fা à¦ªà§\8bহৰৰ à¦ªà§°à¦¿à¦®à¦¾à¦£।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "পৰিবৰà§\8dতà§\8dতিত PNG à§° à¦ªà§\8dৰতিà¦\9fà§\8b à¦ªà§\8dৰণালà§\80ৰ à¦¬à¦¿à¦\9f à§® à¦¨à¦¹à§\9f à¥¤"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "নà§\80লা (_B):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "পৰিবৰà§\8dতà§\8dতিত PNG RGB à¦¬à¦¾ RGBA à¦¨à¦¹à§\9f ।"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ৰà¦\99ত à¦¨à§\80লা à¦ªà§\8bহৰৰ à¦ªà§°à¦¿à¦®à¦¾à¦£।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "পৰিবৰà§\8dতà§\8dতিত PNG à¦¤ à¦\85সমৰà§\8dথিত à¦ªà§\8dৰণালà§\80ৰ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦\86à¦\9bà§\87, à§© à¦¬à¦¾ à§ª à¦¹'ব à¦²à¦¾à¦\97িব à¥¤"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (_a):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰত ভয়াবহ ভুল: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "ৰঙৰ স্বচ্ছতা।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "PNG নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "ৰঙৰ নাম(_n):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
 msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fা %ld à¦\95 %ld à¦ªà§\8dৰতিমà§\81ৰà§\8dতি à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰিব'লà§\88 à¦\85পৰà§\8dযà§\8dযাপà§\8dত à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতি; à¦\95িà¦\9bà§\81মান "
-"à¦\85নà§\81পà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\97ৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦ªà§\8dৰসà§\8dথান à¦\95ৰিব'লà§\88 à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95ৰà¦\95 à¦¸à§\8dমà§\83তিশà¦\95à§\8dতিৰ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ম à¦\95ৰিব'লà§\88"
+"à¦\86পà§\81নি à¦\8fà¦\9fা HTML-সà§\8dৰà¦\9cন-পà§\8dৰণালà§\80ৰ à¦¹à§\87à¦\95à§\8dসাডà§\87à¦\9aিমà§\87ল à§°à¦\99ৰ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦¬ à¦ªà¦¾à§°à§\87, à¦¬à¦¾ à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fà¦\9fা "
+"ৰà¦\99ৰ à¦¨à¦¾à¦® à¦¯à§\87নà§\87 'সমথিৰা' à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dৰবà§\87শত।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "পেলেট (_P):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল: %s"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ৰঙৰ চকা"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
 msgid ""
 msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবি ASCII আখৰ হ'ব লাগিব ।"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"পূৰ্ব-নিৰ্বাচিত ৰং, এতিয়া নিৰ্বাচন কৰা ৰঙৰ সৈতে তুলনা কৰিব'লৈ। আপুনি এই ৰং এটা "
+"পেলেটৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে, বা এই ৰং বৰ্ত্তমান হিচাপে বাছক ইয়াক কাষৰ বেলেগ "
+"এটা পেলেটলৈ টানি লৈ।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
-"be parsed."
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"PNG সঞ্চাপনৰ স্তৰ ০ আৰু ৯ ৰ মাজৰ এটা মান হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা "
-"ন'à¦\97'ল ।"
+"আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং। আপুনি এই ৰং এটা পেলেটৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে ভৱিষ্যতে "
+"বà§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰিবলà§\88 à§°à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰাৰ à¦\95াৰণà§\87।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
-#, c-format
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
 msgid ""
 msgid ""
-"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
-"allowed."
-msgstr "PNG সঞ্চাপনৰ স্তৰ ০ আৰু ৯ ৰ মাজৰ এটা মান হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG লিপি খণ্ড %s ৰ মান ISO-8859-1 সঙ্কেতলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM তোলকে পূৰ্ণ সংখ্যা আশা কৰিছিল, কিন্তু নাপালে"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰত ভুল আৰম্ভনিৰ বাইট"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰ স্বীকৃতি পোৱা PNM উপআকৃতিৰ নহয়"
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "আপুনি এতিয়া বাছি লোৱা ৰঙৰ লগত তুলনা কৰিবলে পূৰ্বতে বাছি লোৱা ৰঙ।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ বহল ০"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "আপুনি বাছি লোৱা ৰঙটো।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ উচ্চতা ০"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক (_S)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰত সৰ্বোচ্চ ৰঙৰ মান ০"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"বৰ্ত্তমানৰ ৰং কৰিব'লৈ এই পেলেটত টিপক। এই প্ৰৱেশ সলনি কৰিব'লৈ, এটা ৰঙৰ প্ৰতিৰূপ "
+"ইয়ালৈ টানি আনক বা তাত সোঁ বুটাম টিপক আৰু \"ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক\" নিৰ্বাচন কৰক।"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰত সৰ্বোচ্চ ৰঙৰ মান বৰ ডাঙৰ"
+#. We emit the response for the Select button manually,
+#. * since we want to save the color first
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+msgid "_Select"
+msgstr "বাছক (_S) "
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "à¦\95à§\87à¦\81à¦\9aা PNM à¦\86à¦\95à§\83তিৰ à¦§à§°à¦£ à¦\85বà§\88ধ"
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ৰà¦\99ৰ à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাই এই PNM উপআকৃতি সমৰ্থন নকৰে"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "à¦\95à§\87à¦\81à¦\9aা PNM à¦\86à¦\95à§\83তিà¦\95 à¦\9aানà§\87à¦\95ি à¦¤à¦¥à§\8dযৰ à¦\86à¦\97ত à¦¸à¦ à¦¿à¦\95ভাবà§\87 à¦\8fà¦\9fা à§°à¦¿à¦\95à§\8dতসà§\8dথানৰ à¦ªà§\8dৰà§\9fà§\8bà¦\9cন"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Family:"
+msgstr "পৰিবাৰ (_F):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "PNM প্ৰতিমুৰ্তি তুলিব'লৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "_Style:"
+msgstr "স্ৰজন-প্ৰণালী (_S):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "PNM সন্দৰ্ভৰ গঠনৰ বাবে অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "আয়তন (_z):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM প্ৰতিমুৰ্তি তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত অন্ত"
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
+msgid "_Preview:"
+msgstr "পূব‌-দৃশ্য (_P):"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "PNM নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+msgid "Font Selection"
+msgstr "আখৰৰ নিৰ্বাচন"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM প্ৰতিমুৰ্তি আকৃতিৰ পৰিবাৰ"
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
+"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে কোনো ৱাৰেন্টি নাহে;\n"
+"বিৱৰণৰ বাবে, <a href=\"%s\">%s</a> চাওক"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS প্ৰতিমুৰ্তিত কৃত্ৰিম হেডাৰ তথ্য"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "License"
+msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS প্ৰতিমুৰ্তিত অজ্ঞাত ধৰণ"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "The license of the program"
+msgstr "কাৰ্য্যক্ৰমৰ অনুজ্ঞা চুক্তি"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "অসমৰ্থিত RAS প্ৰতিমুৰ্তিৰ পৰিবৰ্তন"
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+msgid "C_redits"
+msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "RAS প্ৰতিমুৰ্তি তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
+msgid "_License"
+msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি (_L)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun raster প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
+msgid "Could not show link"
+msgstr "সংযোগ দেখুৱাব কৰা ন'গ'ল"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "IOBuffer গঠনৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
+msgid "Homepage"
+msgstr "হোমপেজ"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ্যৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer তথ্য পুনঃ বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+msgid "Created by"
+msgstr "নিৰ্মাতা"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 IOBuffer à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+msgid "Documented by"
+msgstr "পà§\8dৰলà§\87à¦\95à§\8dষ à¦²à¦¿à¦\96িà¦\9bà§\87"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+msgid "Translated by"
+msgstr "à¦\85নà§\81বাদà¦\95"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "ৰà¦\99ৰনà¦\95à§\8dসা à¦\97ঠন à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+msgid "Artwork by"
+msgstr "শিলà§\8dপà§\80"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "ৰঙৰনক্সা প্ৰৱেশ বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "ৰঙৰনক্সা প্ৰৱেশৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত bitdepth"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "TGA হেডাৰ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA প্ৰতিমুৰ্তিৰ অবৈধ আয়তন"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "TGA প্ৰতিমুৰ্তিৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "TGA সন্দৰ্ভৰ গঠনৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "নথিপত্ৰত অতিৰিক্ত তথ্য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Targa প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ বহল নাপালো (বেয়া TIFF নথিপত্ৰ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ উচ্চতা নাপালো (বেয়া TIFF নথিপত্ৰ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তিৰ বহল বা উচ্চতা শুণ্য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তিৰ আয়তন বৰ ডাঙৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত্ৰ খুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত্ৰৰ পৰা RGB তথ্য তোলাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তি খোলাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "TIFFClose কাৰ্য্য বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তি তোলাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
-msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তি লিখাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
-msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "TIFF তথ্য লিখাত বিফল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
-msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "TIFF নথিপত্ৰলৈ লিখিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ বহল শুণ্য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "প্ৰতিমূৰ্তি উচ্চতা শুণ্য"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তি তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "অৱশিষ্ট ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "WBMP প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "অবৈধ XBM নথিপত্ৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "XBM প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ তুলিব'লৈ অপৰ্য্যাপ্ত স্মৃতিশক্তি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "XBM প্ৰতিমুৰ্তি তোলোতে অস্থায়ী নথিপত্ৰলৈ লিখিব'লৈ অক্ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "কোনো XPM হেডাৰ পোৱা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "অবৈধ XPM হেডাৰ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM নথিপত্ৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ বহল <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM নথিপত্ৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ উচ্চতা <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM ত অবৈধ ভাবে প্ৰতিটো পিক্সেলত আখৰৰ সংখ্যা আছে"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM নথিপত্ৰত অবৈধ ৰঙৰ সংখ্যা আছে"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "XPM প্ৰতিমুৰ্তি তিলি ল'বলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "XPM ৰঙৰনক্সা পঢ়া ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "XPM প্ৰতিমুৰ্তি তোলোতে অস্থায়ী নথিপত্ৰলৈ লিখিব'লৈ অক্ষম"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "XPM প্ৰতিমুৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "EMF প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory: %s"
-msgstr "স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব নোৱাৰিলো: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr "ধাৰা সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
-#, c-format
-msgid "Could not seek stream: %s"
-msgstr "ধাৰাৰ বিচাৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
-#, c-format
-msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr "ধাৰাৰ পৰা পঢ়িব পৰা ন'গ'ল: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
-msgid "Couldn't load bitmap"
-msgstr "bitmap তুলিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
-msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr "metafile তুলিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
-msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr "GDI+ ৰ বাবে অসমৰ্থিত প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
-msgid "Couldn't save"
-msgstr "ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰিলো"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "WMF প্ৰতিমূৰ্তিৰ আকৃতি"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "GDI অনুৰোধ একেলগ নকৰিব"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "টেব্লেট সমৰ্থনৰ বাবে Wintab API ব্যৱহাৰ নকৰিব"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab ৰ সৈতে একেই"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Wintab API [default] ব্যৱহাৰ নকৰিব"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "৮ বিট ধৰণত ৰঞ্জন ফলকৰ আয়তন"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "ৰং"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "'%s' খোলা হৈছে"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
-msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121
-msgid "License"
-msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
-msgid "The license of the program"
-msgstr "কাৰ্য্যক্ৰমৰ অনুজ্ঞা চুক্তি"
-
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
-msgid "C_redits"
-msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
-
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
-msgid "_License"
-msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি (_L)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:790
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
-msgid "Credits"
-msgstr "স্বীকৃতি"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
-msgid "Written by"
-msgstr "লিখক"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
-msgid "Documented by"
-msgstr "প্ৰলেক্ষ লিখিছে"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
-msgid "Translated by"
-msgstr "অনুবাদক"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093
-msgid "Artwork by"
-msgstr "শিল্পী"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:91
-msgctxt "keyboard label"
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:671
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
-msgstr "কাগজ"
+msgstr "Super"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:684
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
-msgstr "কাগজ"
+msgstr "Hyper"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
+msgstr "Space"
 
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
+msgid "Other application..."
+msgstr "বেলেগ এপ্লিকেচন..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "এপ্লিকেচনসমূহক অনলাইন বিছাৰি চাবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "এপ্লিকেচনসমূহক অনলাইন সন্ধান কৰক (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
+msgid "Could not run application"
+msgstr "এপ্লিকেচন চলাবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' বিছাৰি পোৱাত ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
+msgid "Could not find application"
+msgstr "এপ্লিকেচন বিছাৰি পোৱাত ব্যৰ্থ"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খুলিবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" খুলিবলে কোনো এপ্লিকেচন উপলব্ধ নাই"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ফাইলসমূহৰ কাৰণে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ফাইলসমূহ খুলিবলে কোনো এপ্লিকেচন উপলব্ধ নাই"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"অতিৰিক্ত বিকল্পৰ বাবে, ক্লিক কৰক \"বেলেগ এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱা\"  অথবা এটা নতুন "
+"এপ্লিকেচন ইনস্টল কৰিবলে ক্লিক কৰক \"এপ্লিকেচনসমূহ অনলাইন বিছাৰক\" "
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+msgid "Forget association"
+msgstr "জোঁট পাহৰি যাওক"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+msgid "Show other applications"
+msgstr "বেলেগ এপ্লিকেচনসমূহ দেখুৱা"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
+msgid "Default Application"
+msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "পৰামৰ্শিত এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
+msgid "Related Applications"
+msgstr "আনুষংগিক এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Other Applications"
+msgstr "অন্য এপ্লিকেচনসমূহ"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot quit at this time:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s এই সময়ত প্ৰস্থান কৰিব নোৱাৰে:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
+msgid "Application"
+msgstr "এপ্লিকেচন"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "চলাই থাকক (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
+msgid "Go _Back"
+msgstr "পিছলৈ যাওক (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
+msgid "_Finish"
+msgstr "সমাপ্ত কৰক (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "উপাদান <%s> <%s> ৰ ভিতৰত অনুমোদিত নহয়"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "উপাদান <%s> উপৰস্তৰত অনুমোদিত নহয়"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "লিখনী <%s> ৰ ভিতৰত নাহিবও পাৰে"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "%d শাৰিত অবৈধ টাইপ আপেক্ষক: %s"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid type function: `%s'"
-msgstr "অবৈধ টাইপ আপেক্ষক: %s"
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr ""
+"'%s' অবজেক্ট ID %d শাৰিত দ্বিতীয়বাৰ উল্লিক্ষিত হৈছে (পূৰ্বতে %d শাৰিেত উল্লিক্ষিত)"
 
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:837
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "অবৈধ ৰূট পদাৰ্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "অবৈধ ৰূট পদাৰ্থ: %s"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:876
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'"
@@ -1322,11 +922,12 @@ msgstr "অপৰিচালিত টেগ: '%s'"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:758
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1334,7 +935,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:796
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1343,10 +944,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1803
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "২০০০"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1358,11 +959,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1374,11 +975,11 @@ msgstr ""
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1390,228 +991,493 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2146
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ্কৰীয়"
+msgstr "অসামৰ্থবান"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "অবৈধ"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নতন বেগবৰ্দ্ধক..."
 
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "নতন বেগবৰ্দ্ধক..."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Pick a Color"
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "এটা ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক"
+msgstr "এটা ৰং বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+msgid "Select a Color"
+msgstr "এটা ৰঙ বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "ৰঙা %d%%, সেউজীয়া %d%%, নীলা %d%%, আল্ফা %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "ৰঙা %d%%, সেউজীয়া %d%%, নীলা %d%%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "ৰঙ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "পাতল স্কাৰলেট ৰঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "স্কাৰলেট ৰঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "ডাঠ স্কাৰলেট ৰঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "পাতল সুমথীৰা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "সুমথীৰা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "ডাঠ সূমথীৰা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "পাতল মাখন"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "মাখন"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "ডাঠ মাখন"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "পাতল কোকলোঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "কোকলোঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "ডাঠ কোকলোঙা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "পাতল আকাশী নীলা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "আকাশী নীলা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "ডাঠ আকাশী নীলা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "পাতল প্লাম"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "প্লাম"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "ডাঠ প্লাম"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "পাতল চকোলেট"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "চকোলেট"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "ডাঠ চকোলেট"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "পাতল এলুমিনিয়াম ১"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "এলুমিনিয়াম ১"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "ডাঠ এলুমিনিয়াম ১"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "পাতল এলুমিনিয়াম ২"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "এলুমিনিয়াম ২"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "ডাঠ এলুমিনিয়াম ২"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "কলা"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "অতি ডাঠ ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "ডাঠ ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ডাঠ ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "মধ্যম ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "পাতল ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "পাতল ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "অতি পাতল ধূসৰ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "বগা"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+msgid "Create custom color"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ৰঙ সৃষ্টি কৰক"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ৰঙ %d: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
+msgid "Color Name"
+msgstr "ৰঙৰ নাম"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Saturation"
+msgstr "সংপৃক্তকৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Value"
+msgstr "মান"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
+msgctxt "Color channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
+msgctxt "Color channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "হিউ"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "আলফা"
+
+#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
+msgid "Color Plane"
+msgstr "ৰঙৰ পৃষ্ঠ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+msgid "_Customize"
+msgstr "স্ববাছক (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "অবৈধ ৰঙৰ তথ্য গ্ৰহণ কৰা হ'ল\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:354
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"বাহিৰৰ চক্ৰৰ পৰা আপুনি বিচৰা ৰং নিৰ্ব্বাচন কৰক । ভিতৰৰ ত্ৰিভূজৰ পৰা ৰঙৰ আন্ধাৰ বা "
-"উজ্জ্বলতা নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:378
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"আই-ড্ৰপাৰ টিপক, তাৰ পিছত আপোনাৰ পৰ্দ্দাত যিকোনো এটা ৰং টিপক সেই ৰংটো নিৰ্ব্বাচন "
-"কৰিব'লৈ ।"
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:387
-msgid "_Hue:"
-msgstr "বৰà§\8dণৰ à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dৰম (_H):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+msgid "inch"
+msgstr "à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9aি"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:388
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "ৰঙৰ চকাৰ স্থান ।"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:390
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "সà¦\82তà§\83পà§\8dতি (_S):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "মà§\81দà§\8dৰà¦\95ৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতিà¦\95 à¦\85à¦\82শ..."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:391
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "ৰঙৰ \"গাঢ়তা\" ।"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "পছন্দৰ আয়তন %d"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:392
-msgid "_Value:"
-msgstr "মান (_V):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+msgid "_Width:"
+msgstr "বহল (_W):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:393
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "ৰà¦\99ৰ à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলতা à¥¤"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+msgid "_Height:"
+msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা (_H):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:394
-msgid "_Red:"
-msgstr "ৰà¦\99া (_R):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+msgid "Paper Size"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9cৰ à¦\86à§\9fতন"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:395
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "ৰà¦\99ত à§°à¦\99া à¦ªà§\8bহৰৰ à¦ªà§°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¥¤"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+msgid "_Top:"
+msgstr "à¦\93পৰ (_T):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:396
-msgid "_Green:"
-msgstr "সà§\87à¦\89à¦\9cà§\80à§\9fা (_G):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "তল (_B):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:397
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "ৰà¦\99ত à¦¸à§\87à¦\89à¦\9cà§\80à§\9fা à¦ªà§\8bহৰৰ à¦ªà§°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¥¤"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+msgid "_Left:"
+msgstr "বাà¦\93à¦\81 à¦«à¦¾à¦²à§° (_L):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:398
-msgid "_Blue:"
-msgstr "নà§\80লা (_B):"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+msgid "_Right:"
+msgstr "সà§\8bà¦\81 à¦«à¦¾à¦²à§° (_R):"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:399
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "ৰà¦\99ত à¦¨à§\80লা à¦ªà§\8bহৰৰ à¦ªà§°à¦¿à¦®à¦¾à¦£ à¥¤"
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9cৰ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতিà¦\95 à¦\85à¦\82শ"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:402
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "à¦\85সà§\8dবà¦\9aà§\8dà¦\9bতা (_a):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "নিবà§\87শ à¦ªà¦¦à§\8dধতি (_M)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "ৰঙৰ স্বচ্ছতা ।"
+#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "Color _name:"
-msgstr "ৰà¦\99ৰ à¦¨à¦¾à¦®(_n):"
+#: ../gtk/gtkentry.c:10336
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "à¦\95à§\8dযাপà§\8dসলà¦\95 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦¹à§\88 à¦\86à¦\9bà§\87"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:440
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"আপুনি এটা HTML-স্ৰজন-প্ৰণালীৰ হেক্সাডেচিমেল ৰঙৰ মান দিব পাৰে, বা সাধাৰণ ভাবে এটা "
-"ৰঙৰ নাম যেনে 'সমথিৰা' এই প্ৰবেশত ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Palette:"
-msgstr "ৰঞ্জন ফলক (_P):"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:499
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "ৰঙৰ চকা"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:976
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"পূৰ্ব-নিৰ্ব্বাচিত ৰং, এতিয়া নিৰ্ব্বাচন কৰা ৰঙৰ সৈতে তুলনা কৰিব'লৈ । আপুনি এই ৰং এটা "
-"ৰঞ্জন ফলকৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে, বা এই ৰং বৰ্ত্তমান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন কৰক ইয়াক "
-"কাষৰ বেলেগ এটা ৰঞ্জন ফলকলৈ টানি লৈ ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:980
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা ৰং । আপুনি এই ৰং এটা ৰঞ্জন ফলকৰ প্ৰৱেশলৈ টানি নিব পাৰে "
-"ভৱিষ্যতে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ৰক্ষা কৰাৰ কাৰণে ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1363
-msgid "_Save color here"
-msgstr "ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক (_S)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1568
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"বৰ্ত্তমানৰ ৰং কৰিব'লৈ এই ৰঞ্জন ফলকত টিপক । এই প্ৰৱেশ সলনি কৰিব'লৈ, এটা ৰঙৰ "
-"প্ৰতিৰূপ ইয়ালৈ টানি আনক বা তাত সোঁ বুটাম টিপক আৰু \"ইয়াত ৰং ৰক্ষা কৰক\" নিৰ্ব্বাচন "
-"কৰক ।"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
-msgid "Color Selection"
-msgstr "ৰঙৰ নিৰ্ব্বাচন"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9622
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-msgid "Select A File"
-msgstr "নথিপত্ৰ এখন নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
+#. *
+#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
+#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
+#. * @Title: GtkFileChooserButton
+#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
+#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
+#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
+#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
+#. * that button.  This widget does not support setting the
+#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
+#. *
+#. * <example>
+#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
+#. * <programlisting>
+#. * {
+#. *   GtkWidget *button;
+#. *
+#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
+#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
+#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
+#. *                                        "/etc");
+#. * }
+#. * </programlisting>
+#. * </example>
+#. *
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
+#. *
+#. * <important>
+#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
+#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
+#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
+#. * </important>
+#.
+#. **************** *
+#. *  Private Macros  *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+msgid "Select a File"
+msgstr "এখন ফাইল বাছি লওক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেষ্কট'প"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেষ্কট'প"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "(None)"
 msgstr "(একো নাই)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(একো নাই)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
 msgid "Other..."
 msgstr "অন্য..."
 
 msgid "Other..."
 msgstr "অন্য..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম লিখক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ বাবে তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ বাবে তথ্য উদ্ধাৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"ফà§\8bলà§\8dডাৰ à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল à¦\95িà§\9fনà§\8b à¦\8fà¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¦®à§° à¦\8fà¦\96ন à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦\87তিমধà§\8dযà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 । ফোল্ডাৰৰ "
-"বাবà§\87 à¦¬à§\87লà§\87à¦\97 à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰিব'লà§\88 à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95ৰà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰখন প্ৰথমে পুনঃ নামকৰণ কৰক "
+"ফà§\8bলà§\8dডাৰ à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল à¦\95িà§\9fনà§\8b à¦\8fà¦\95à§\87 à¦¨à¦¾à¦®à§° à¦\8fà¦\96ন à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\87তিমধà§\8dযà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87। ফোল্ডাৰৰ "
+"বাবà§\87 à¦¬à§\87লà§\87à¦\97 à¦\8fà¦\9fা à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰিব'লà§\88 à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95ৰà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦«à¦¾à¦\87লখন প্ৰথমে পুনঃ নামকৰণ কৰক "
 "।"
 
 "।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "আপুনি এটা বৈধ ফাইলৰ নাম নিৰ্বাচন কৰিব লাগে"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr " %s এটা ফোল্ডাৰ নোহোৱা কাৰনে ইয়াৰ ভিতৰত এটা ফাইল নিৰ্মাণ কৰিব নোৱাৰি "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
+msgid ""
+"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr "আপুনি কেবল ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচণ কৰিব পাৰিব। "
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
 msgid "Invalid file name"
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ নাম"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦«à¦¾à¦\87লৰ নাম"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
@@ -1619,625 +1485,403 @@ msgstr "ফোল্ডাৰৰ বিষয়বস্তু প্ৰদৰ্
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s ত"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s ত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
 msgid "Search"
 msgstr "বিচাৰক"
 
 msgid "Search"
 msgstr "বিচাৰক"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
 msgid "Recently Used"
 msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা"
 
 msgid "Recently Used"
 msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\87 à¦§à§°à¦£à§° à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦¨à¦¿à§°à§\8dব্বাচিত কৰক"
+msgstr "à¦\95à§\87নà§\87 à¦§à§°à¦£à§° à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦¨à¦¿à§°্বাচিত কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "নিৰà§\8dবà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à§\8bলà§\8dডাৰসমà§\82হ à¦ªà¦¤à§\8dৰà¦\9aিহà§\8dনলà§\88 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95ৰà¦\95"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰসমূহ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
 
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "পত্ৰচিহ্ন '%s' আঁতৰাব নোৱাৰি"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "নিৰ্বাচিত পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
 msgid "Remove"
 msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
 msgid "Rename..."
 msgstr "পুনঃ নামকৰণ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Rename..."
 msgstr "পুনঃ নামকৰণ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
 msgid "Places"
 msgstr "স্থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
 msgid "Places"
 msgstr "স্থান"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "_Places"
 msgstr "স্থান (_P)"
 
 msgid "_Places"
 msgstr "স্থান (_P)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ কৰক(_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নিৰà§\8dবà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à§\8bলà§\8dডাৰ à¦ªà¦¤à§\8dৰà¦\9aিহà§\8dনলà§\88 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95ৰà¦\95"
+msgstr "নিৰ্বাচিত ফোল্ডাৰ পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
-msgid "_Remove"
-msgstr "à¦\86à¦\81তৰাà¦\93à¦\95 (_R)"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নিৰà§\8dবà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà¦¤à§\8dৰà¦\9aিহà§\8dন à¦\86à¦\81তৰাà¦\87 à¦¦à¦¿à§\9fà¦\95"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦­à§\8dৰমণ à¦\95ৰà¦\95 (_V)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
-msgid "Could not select file"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ à¦¨à¦¿à§°à§\8dবà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰিব à¦¨à§\8bৱাৰি"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ à¦\85ৱসà§\8dথান à¦\95পি à¦\95ৰà¦\95 (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক (_A)"
 
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "পত্ৰচিহ্নলৈ যোগ কৰক (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "à¦\97à§\81পà§\8dত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ দেখুৱাওক (_H)"
+msgstr "à¦\97à§\81পà§\8dত à¦«à¦¾à¦\87ল দেখুৱাওক (_H)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ শীৰ্ষক কলাম প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
 msgid "Files"
 msgid "Files"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰসমূহ"
+msgstr "ফাà¦\87লসমূহ"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
 msgid "Size"
 msgstr "আয়তন"
 
 msgid "Size"
 msgstr "আয়তন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
 msgid "Modified"
 msgstr "সলনি কৰা হ'ল"
 
 #. Label
 msgid "Modified"
 msgstr "সলনি কৰা হ'ল"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম (_N):"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম (_N):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "অন্য ফোল্ডাৰৰ বাবে চৰক (_B)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
 msgid "Type a file name"
 msgid "Type a file name"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম এটা লিখক"
+msgstr "ফাইলৰ নাম এটা লিখক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
+msgid "Please select a folder below"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি তলত এটা ফোল্ডাৰ বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
+msgid "Please type a file name"
+msgstr "অনুগ্ৰহ এটা ফাইলনাম টাইপ কৰক"
 
 #. Create Folder
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_l)"
 
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
+msgid "Search:"
+msgstr "বিচাৰক:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
 msgid "_Location:"
 msgstr "স্থান (_L):"
 
 msgid "_Location:"
 msgstr "স্থান (_L):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_f):"
 
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত সৃষ্টি কৰক (_f):"
 
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত সৃষ্টি কৰক (_f):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s - ৰ অন্তৰ্বস্তু পঢিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "ফোল্ডাৰৰ অন্তৰ্বস্তু পঢিবলে ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ফোল্ডাৰলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ সেইটো স্থানিক নহয়"
 
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ফোল্ডাৰলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি কাৰণ সেইটো স্থানিক নহয়"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "হ্ৰস্বপথ %s ইতিমধ্যে আছে"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "হ্ৰস্বপথ %s ইতিমধ্যে আছে"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "হ্ৰস্বপথ %s নাই"
 
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "হ্ৰস্বপথ %s নাই"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰ à¦¨à¦¾à¦® \"%s\" à¦\87তিমধà§\8dযà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 । আপুনি প্ৰতিস্থাপন কৰিব খোজে নেকি ?"
+msgstr "ফাà¦\87লৰ à¦¨à¦¾à¦® \"%s\" à¦\87তিমধà§\8dযà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87। আপুনি প্ৰতিস্থাপন কৰিব খোজে নেকি ?"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।"
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ফাইল ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে। প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
 
 msgid "_Replace"
 msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "বিচৰা প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "বিচৰা প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr ""
-"indexer ডেমনলৈ অনুপ্ৰয়োগে সংযোগ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে । সেইটো চলি থকাটো নিশ্চিত "
-"কৰক ।"
+"indexer ডেমনলৈ এপ্লিকেচনে সংযোগ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে। সেইটো চলি থকাটো নিশ্চিত কৰক।"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো"
 
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো"
 
-#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
-msgid "_Search:"
-msgstr "বিচাৰক (_S):"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
 
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডাৰৰ নাম লিখক"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
-msgid "Invalid path"
-msgstr "অবৈধ পথ"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
-msgid "No match"
-msgstr "কোনো মিল নাই"
-
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Sole completion"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ, কিন্তু অদ্বিতীয় নহয়"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
-msgid "Completing..."
-msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr ""
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "হ্ৰস্বপথ %s নাই"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' পঞ্জিকা সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:694
-msgid "Folders"
-msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:698
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ (_d)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "_Files"
-msgstr "নথিপত্ৰসমূহ (_F)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "ফোল্ডাৰ পঢ়িব পৰা নাযাই: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"নথিপত্ৰ \"%s\" অন্য এটা যন্ত্ৰত আছে (%s নামৰ) আৰু এই কাৰ্য্যক্ৰমৰ বাবে পোৱা নাযাবও "
-"পাৰে ।\n"
-"আপুনি সেইটো নিৰ্ব্বাচন কৰিব'লৈ নিশ্চিত নে ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1020
-msgid "_New Folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ (_N)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1031
-msgid "De_lete File"
-msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাওক (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1042
-msgid "_Rename File"
-msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰক (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1347
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1392
-msgid "New Folder"
-msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1407
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (_F):"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
-msgid "C_reate"
-msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
-#, c-format
-msgid "Error deleting file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ভুল: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1530
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "সঁচাকৈ নথিপত্ৰ \"%s\" আঁতৰাওঁ ?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1535
-msgid "Delete File"
-msgstr "নথিপত্ৰ গুচাওক"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1583
-#, c-format
-msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" লৈ নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ভুল: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1596
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ভুল: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰ \"%s\" লৈ পুনঃনামকৰণ কৰোঁতে ভুল: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1652
-msgid "Rename File"
-msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰণ কৰক"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1667
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "নথিপত্ৰ  \"%s\" ক পুনঃনামকৰণ কৰক:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1696
-msgid "_Rename"
-msgstr "পুনঃনামকৰণ (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2128
-msgid "_Selection: "
-msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_S): "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr ""
-"নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" UTF-8 লৈ ৰূপান্তৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল । (পৰিবেশ মান "
-"G_FILENAME_ENCODING প্ৰতিস্থাপন কৰা চেষ্টা কৰক): %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3051
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "অবৈধ UTF-8"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3925
-msgid "Name too long"
-msgstr "নাম বৰ দীঘল"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3927
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:52
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 msgid "File System"
 msgid "File System"
-msgstr "নথিপত্ৰৰপ্ৰণালী"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
-msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr "ৰূটৰ ফোল্ডাৰ পোৱা ন'গ'ল"
+msgstr "ফাইলৰপ্ৰণালী"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ৰিক্ত)"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "এটা আখৰ তোলক"
 
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "এটা আখৰ তোলক"
 
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
 msgid "Font"
 msgstr "আখৰ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "আখৰ"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:75
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:343
-msgid "_Family:"
-msgstr "পৰিবাৰ (_F):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:349
-msgid "_Style:"
-msgstr "স্ৰজন-প্ৰণালী (_S):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:355
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "আয়তন (_z):"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:532
-msgid "_Preview:"
-msgstr "পূব‌-দৃশ্য (_P):"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1649
-msgid "Font Selection"
-msgstr "আখৰৰ নিৰ্ব্বাচন"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:408
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:418
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamma ৰ মান (_G)"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"আপোনাৰ সন্ধানৰ লগত কোনো ফন্ট মিল নাখায়। আপুনি আপোনাৰ সন্ধান পুনঃনিৰীক্ষণ কৰি পুনৰ "
+"চেষ্টা কৰিব পাৰে।"
 
 
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "প্ৰতিকৃতি তোলোঁতে ভুল: %sল"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
+msgid "Search font name"
+msgstr "ফন্টৰ নাম সন্ধান কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"প্ৰতিমুৰ্তি '%s' বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল । '%s' আলোকচিত্ৰও\n"
-"পোৱা ন'গ'ল, সম্ভৱতঃ আপুনি সংস্থাপন কৰিব লাগিব ।\n"
-"আপুনি এটা পৰতিলিপি পাব পাৰে:\n"
-"\t%s"
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
+msgid "Font Family"
+msgstr "ফন্টৰ পৰিয়াল"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1543
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
 
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
 
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:541
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰৰপà§\8dৰণালà§\80"
+msgstr "à¦\9aিসà§\8dà¦\9fà§\87ম"
 
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "Input"
-msgstr "নিবেশ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:207
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "সম্প্ৰসাৰিত নিবেশ যন্ত্ৰ নাই"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:220
-msgid "_Device:"
-msgstr "যন্ত্ৰ (_D):"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:237
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ্কৰীয়"
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "Screen"
-msgstr "পৰ্দ্দা"
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "চিস্টেম (%s)"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:251
-msgid "Window"
-msgstr "সংযোগ পথ"
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+msgid "_Open Link"
+msgstr "সংযোগ খোলক (_O)"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:258
-msgid "_Mode:"
-msgstr "ধৰণ (_M):"
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক (  )"
 
 
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Axes"
-msgstr "অক্ষ"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] -  URI ৰ সৈতে এটা APPLICATION লঞ্চ কৰক।"
 
 
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:297
-msgid "Keys"
-msgstr "চাবি"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"ডেস্কটপ ফাইলৰ তথ্যৰ সহায়ত লঞ্চ ধাৰ্য্যত এপ্লিকেচন\n"
+"বিকল্পভাৱে URlসমূহৰ তালিকাক তৰ্ক হিচাপে প্ৰেৰণ কৰাকৈ।"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:524
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "কমান্ডশাৰী বিকল্পসমূহ বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:525
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে \"%s --help\" চেষ্টা কৰক।"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:526
-msgid "_Pressure:"
-msgstr "হেঁচা (_P):"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: সন্ধানহিন এপ্লিকেচনৰ নাম"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:527
-msgid "X _tilt:"
-msgstr "X ঢলা (_t):"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: এনে কোনো এপ্লিকেচন %s নাই"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:528
-msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y ঢলা(_i):"
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: এপ্লিকেচন লঞ্চ কৰোতে ত্ৰুটি: %s\n"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:529
-msgid "_Wheel:"
-msgstr "চকা (_W):"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL নকল কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:581
-msgid "none"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8b à¦¨à¦¾à¦\87"
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ URI"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(নিষ্ক্ৰীয়)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid "Lock"
+msgstr "লক কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:647
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(অজ্ঞাত)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid "Unlock"
+msgstr "আনলক কৰক"
 
 
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:751
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "পৰিষ্কাৰ (_e)"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"ডাইলগ লক কৰা আছে।\n"
+"ততোধিক পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:428
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL নকল কৰক"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"ডাইলগ লক কৰা আছে।\n"
+"পৰিবৰ্তনসমূহ কৰিবলে ক্লিক কৰক"
 
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:586
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "অবৈধ URI"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"চিস্টেম নীতিয়ে পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰে।\n"
+"আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "অতিৰিক্ত GTK+ অংশ তুলি লওক"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "অতিৰিক্ত GTK+ অংশ তুলি লওক"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:451
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "MODULES"
 msgstr "অংশসমূহ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 msgid "MODULES"
 msgstr "অংশসমূহ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত কৰক"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
 
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰিব"
 
@@ -2246,95 +1890,140 @@ msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰি
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:707
+#: ../gtk/gtkmain.c:706
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:773
+#: ../gtk/gtkmain.c:774
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন খুলিব নোৱাৰি: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন খুলিব নোৱাৰি: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বিকল্প"
 
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বিকল্প"
 
-#: gtk/gtkmain.c:810
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক"
 
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ বিকল্প দেখুৱাওক"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:481
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
 
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:525
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "অজ্ঞাত ৰূপে সংযোগ কৰক (_a)"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "এই ধৰণে সংযোগ কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:534
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে সংযোগ কৰক (_s):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "বেনামী (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:571
-msgid "_Username:"
-msgstr "বà§\8dযৱহাৰà¦\95ৰà§\8bà¦\81তাৰ à¦¨à¦¾à¦® (_U):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "ৰà§\87à¦\9cিসà§\8dà¦\9fাৰà§\8dড à¦¬à§\8dযৱহাৰà¦\95াৰà§\80 (_s)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:575
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ডোমেইন (_D):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "ডমেইন (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:580
-msgid "_Password:"
-msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:598
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Forget password _immediately"
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "তà§\8eà¦\95à§\8dষণাà§\8e à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ পাহৰি যাওক (_i)"
+msgstr "তà§\8eà¦\95à§\8dষণাà§\8e à¦ªà¦¾à¦\9bৱাৰà§\8dড পাহৰি যাওক (_i)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "বাহিৰ à¦¹à§\8bৱা à¦²à§\88à¦\95à§\87 à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ মনত ৰাখিব (_l)"
+msgstr "বাহিৰ à¦¹à§\8bৱা à¦²à§\88à¦\95à§\87 à¦ªà¦¾à¦\9bৱাৰà§\8dড মনত ৰাখিব (_l)"
 
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:618
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "চিৰকাললৈ মনত ৰাখিব (_f)"
 
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "চিৰকাললৈ মনত ৰাখিব (_f)"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "অজ্ঞাত এপ্লিকেচন (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
+msgid "_End Process"
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰক (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি। কাৰ্য্য এতিয়াও কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই।"
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+msgid "Top Command"
+msgstr "Top আদেশ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "পৃষ্ঠা %u"
 
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "পৃষ্ঠা %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ নথিপত্ৰ নহয়"
-
-#. Translate to the default units to use for presenting
-#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
-#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
-#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
-msgid "default:mm"
-msgstr "অবিকল্পিত:mm"
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
-msgid ""
-"<b>Any Printer</b>\n"
-"For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>যিকোনো মুদ্ৰক</b>\n"
-"সুবহ প্ৰলেক্ষৰ বাবে"
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ ফাইল নহয়"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "Any Printer"
+msgstr "যিকোনো মুদ্ৰক"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
-msgid "inch"
-msgstr "à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9aি"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
+msgid "For portable documents"
+msgstr "সà§\81বহ à¦ªà§\8dৰলà§\87à¦\95à§\8dষৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2349,88 +2038,51 @@ msgstr ""
 " ওপৰ: %s %s\n"
 " তল: %s %s"
 
 " ওপৰ: %s %s\n"
 " তল: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
 
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..."
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
 msgid "_Format for:"
 msgstr "কাৰণে আকৃতি দিয়ক (_F):"
 
 msgid "_Format for:"
 msgstr "কাৰণে আকৃতি দিয়ক (_F):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):"
 
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিক্‌বিন্যাস (_O):"
 
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিক্‌বিন্যাস (_O):"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
 msgid "Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন"
 
 msgid "Page Setup"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "মà§\81দà§\8dৰà¦\95ৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতিà¦\95 à¦\85à¦\82শ..."
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Up Path"
+msgstr "à¦\93পৰলà§\88 à¦¯à§\8bৱা à¦ªà¦¥"
 
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
-#, c-format
-msgid "Custom Size %d"
-msgstr "পছন্দৰ আয়তন %d"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
-msgid "_Width:"
-msgstr "বহল (_W):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
-msgid "_Height:"
-msgstr "উচ্চতা (_H):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
-msgid "Paper Size"
-msgstr "কাগজৰ আয়তন"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
-msgid "_Top:"
-msgstr "ওপৰ (_T):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "তল (_B):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
-msgid "_Left:"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
-msgid "_Right:"
-msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:151
-msgid "Up Path"
-msgstr "ওপৰলৈ যোৱা পথ"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:153
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgstr "তললৈ যোৱা পথ"
 
 msgid "Down Path"
 msgstr "তললৈ যোৱা পথ"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1472
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
 msgid "File System Root"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰপà§\8dৰণালà§\80 ৰূট"
+msgstr "ফাà¦\87লà¦\9aিসà§\8dà¦\9fà§\87ম ৰূট"
 
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+msgid "Authentication"
+msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
 msgid "Not available"
 msgstr "পোৱা নাযাই"
 
 msgid "Not available"
 msgstr "পোৱা নাযাই"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
+msgid "Select a folder"
+msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):"
 
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):"
 
@@ -2438,186 +2090,180 @@ msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s কাৰ্য্য #%d"
 
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s কাৰ্য্য #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অবস্থা"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr "%d প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
+msgstr "মূদ্ৰণৰ প্ৰস্তুতি কৰা হৈছে"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য একত্ৰিত কৰা হৈছে"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্যে প্ৰেৰিত হৈছে"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr "সà¦\95à§\80à§\9fনà§\80"
+msgstr "à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষাৰত"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰণবসত অবৰুদ্ধ"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr "%d মুদ্ৰণ কৰা হৈছে"
+msgstr "মুদ্ৰিত হৈ আছে"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr "à¦\85নà§\8dত à¦\95ৰা à¦¹à§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "সমাপà§\8dত"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
-msgstr "ভà§\81লà§\87ৰà§\87 à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন à¦\95ৰা à¦¹'ল"
+msgstr "তà§\8dৰà§\81à¦\9fিসহ à¦\95ৰà§\8dম à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
 msgid "Preparing"
 msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
 
 msgid "Preparing"
 msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d মুদ্ৰণ কৰা হৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d মুদ্ৰণ কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল"
 
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "à¦\96à§\81ব à¦¸à¦®à§\8dভৱ à¦\8fà¦\9fা à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল ।"
+msgstr "à¦\96à§\81ব à¦¸à¦®à§\8dভৱ à¦\8fà¦\9fা à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦ªà§°à¦¾ à¦¨'à¦\97'ল।"
 
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন নিক্ষিপ্ত কৰোঁতে ভুলল"
 
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন নিক্ষিপ্ত কৰোঁতে ভুলল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
-#, c-format
-msgid "Error printing"
-msgstr "মুদ্ৰণত ভুল"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
-msgid "Application"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
 msgid "Printer offline"
 msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
 
 msgid "Printer offline"
 msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "কাগজ নাই"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Out of paper"
 msgstr "কাগজ নাই"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
 msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হস্তক্ষেপৰ প্ৰয়োজন"
 
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হস্তক্ষেপৰ প্ৰয়োজন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
 msgid "Custom size"
 msgstr "পছন্দৰ আয়তন"
 
 msgid "Custom size"
 msgstr "পছন্দৰ আয়তন"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
 msgid "No printer found"
 msgstr "কোনো মূদ্ৰক পোৱা ন'গ'ল"
 
 msgid "No printer found"
 msgstr "কোনো মূদ্ৰক পোৱা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC লৈ অবৈধ তৰ্ক"
 
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC লৈ অবৈধ তৰ্ক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc ৰ পৰা ভুল"
 
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc ৰ পৰা ভুল"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "পৰ্য্যাপ্ত ৰিক্ত স্মৃতিশক্তি নাই"
 
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "পৰ্য্যাপ্ত ৰিক্ত স্মৃতিশক্তি নাই"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ তৰ্ক"
 
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ তৰ্ক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ প'ইন্টাৰ"
 
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ প'ইন্টাৰ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ নিয়ন্ত্ৰক"
 
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx লৈ অবৈধ নিয়ন্ত্ৰক"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল"
 
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "প্ৰিনটাৰৰ তথ্য পোৱাত ব্যৰ্থ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "মূদ্ৰকৰ তথ্য পোৱা হৈছে"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
 msgid "Printer"
 msgstr "মুদ্ৰক"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 msgid "Printer"
 msgstr "মুদ্ৰক"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "Location"
 msgstr "স্থান"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 msgid "Location"
 msgstr "স্থান"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Status"
 msgstr "অৱস্থা"
 
 msgid "Status"
 msgstr "অৱস্থা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Range"
 msgstr "পৰিসৰ"
 
 msgid "Range"
 msgstr "পৰিসৰ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "_All Pages"
 msgstr "সকলো পাত (_A)"
 
 msgid "_All Pages"
 msgstr "সকলো পাত (_A)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ পৃষ্ঠা (_u)"
 
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ পৃষ্ঠা (_u)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+msgid "Se_lection"
+msgstr "নিৰ্বাচন (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "পৃষ্ঠা (_e):"
 
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "পৃষ্ঠা (_e):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2625,239 +2271,313 @@ msgstr ""
 "একাধিক পৃষ্ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
 " যেনে ১-৩,৭,১১"
 
 "একাধিক পৃষ্ঠাৰ পৰিসৰ,\n"
 " যেনে ১-৩,৭,১১"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+msgid "Pages"
+msgstr "পৃষ্ঠা:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "Copies"
 msgstr "প্ৰতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
 msgid "Copies"
 msgstr "প্ৰতিলিপি"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "প্ৰতিলিপি (_s):"
 
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "প্ৰতিলিপি (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
 msgid "C_ollate"
 msgstr "মিলাই চাওক (_o)"
 
 msgid "C_ollate"
 msgstr "মিলাই চাওক (_o)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "_Reverse"
 msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰক (_R)"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰক (_R)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
+
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
 
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
 msgid "Left to right"
 msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
 msgid "Right to left"
 msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
 msgid "Layout"
 msgstr "পৰিকল্পনা"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "পৰিকল্পনা"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক (_w):"
 
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক (_w):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "প্ৰতিটো ফালৰ পৃষ্ঠা(_s):"
 
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "প্ৰতিটো ফালৰ পৃষ্ঠা(_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা (_d):"
 
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা (_d):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
 msgid "_Only print:"
 msgstr "অকল মুদ্ৰণ কৰক (_O):"
 
 #. In enum order
 msgid "_Only print:"
 msgstr "অকল মুদ্ৰণ কৰক (_O):"
 
 #. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "All sheets"
 msgstr "সকলো পাত"
 
 msgid "All sheets"
 msgstr "সকলো পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
 msgid "Even sheets"
 msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
 
 msgid "Even sheets"
 msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "অযুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
 
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "অযুগ্ম সংখ্যাৰ পাত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "মাপ (_a):"
 
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "মাপ (_a):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper"
 msgstr "কাগজ"
 
 msgid "Paper"
 msgstr "কাগজ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "কাগজৰ ধৰণ (_t):"
 
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "কাগজৰ ধৰণ (_t):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "কাগজৰ উৎস (_s):"
 
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "কাগজৰ উৎস (_s):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা (_r):"
 
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা (_r):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "নিৰ্বাচন (_i):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+msgid "Portrait"
+msgstr "পোর্ট্রেট"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+msgid "Landscape"
+msgstr "লেণ্ডস্কেপ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ৰিভাৰ্চ পোৰ্ট্ৰেট"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "বিপৰীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
 msgid "Job Details"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ বিৱৰণ"
 
 msgid "Job Details"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ বিৱৰণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "শ্ৰেষ্ঠতা (_o):"
 
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "শ্ৰেষ্ঠতা (_o):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "সাধনীৰ তথ্য (_B):"
 
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "সাধনীৰ তথ্য (_B):"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
 msgid "Print Document"
 msgstr "প্ৰলেক্ষ মুদ্ৰণ কৰক"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Print Document"
 msgstr "প্ৰলেক্ষ মুদ্ৰণ কৰক"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
 msgid "_Now"
 msgstr "এতিয়া (_N)"
 
 msgid "_Now"
 msgstr "এতিয়া (_N)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
 msgid "A_t:"
 msgstr "অ'ত (_t):"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
 msgid "A_t:"
 msgstr "অ'ত (_t):"
 
 #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 msgstr ""
+"মূদ্ৰণৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব\n"
+" উদাহৰণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপৰাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূৰ্বাহ্ন, ৪ অপৰাহ্ন"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+msgid "Time of print"
+msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
 msgid "On _hold"
 msgstr "ধৰি ৰখা হৈছে (_h)"
 
 msgid "On _hold"
 msgstr "ধৰি ৰখা হৈছে (_h)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+msgstr "আৰম্ভেৰ সুনিৰ্দিষ্ট নিৰ্দেশ না দেৱ অবধি কৰ্ম স্থগিত ৰাখা হ'ব"
 
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "বেটুপাত পৃষ্ঠা যোগ দিয়ক"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "বেটুপাত পৃষ্ঠা যোগ দিয়ক"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "আগৰ (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "আগৰ (_f):"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
 msgid "_After:"
 msgstr "পিছৰ (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
 msgid "_After:"
 msgstr "পিছৰ (_A):"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
 msgid "Job"
 msgstr "কাৰ্য্য"
 
 msgid "Job"
 msgstr "কাৰ্য্য"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
 msgid "Image Quality"
 msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ গুণ"
 
 msgid "Image Quality"
 msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ গুণ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
 msgid "Color"
 msgstr "ৰং"
 
 msgid "Color"
 msgstr "ৰং"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
 msgid "Finishing"
 msgstr "অন্ত কৰা হৈছে"
 
 msgid "Finishing"
 msgstr "অন্ত কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "সংলাপৰ কিছুমান পছন্দৰ সংঘৰ্ষ হৈছে"
 
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "সংলাপৰ কিছুমান পছন্দৰ সংঘৰ্ষ হৈছে"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
 msgid "Print"
 msgstr "মুদ্ৰণ"
 
 msgid "Print"
 msgstr "মুদ্ৰণ"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2868
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "পৰিবেষ্টিত কৰা নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল pixmap_path ত: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "'%s' শ্ৰেণীৰ সৰু সঁজুলিৰ বাবে এই আপেক্ষকক কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à¦\95à§\87নà§\87 à¦§à§°à¦£à§° à¦ªà§\8dৰলà§\87à¦\95à§\8dষ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦¨à¦¿à§°à§\8dবà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰক"
+msgstr "à¦\95à§\87নà§\87 à¦§à§°à¦£à§° à¦ªà§\8dৰলà§\87à¦\95à§\8dষ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦¬à¦¾à¦\9bক"
 
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
 
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
 
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
 
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
 
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
 msgid "_Clear List"
 msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
 
 msgid "_Clear List"
 msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
 
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
 
@@ -2871,21 +2591,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন ক
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
 msgid "No items found"
 msgstr "কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
 msgid "No items found"
 msgstr "কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s' ৰ সৈতে কোনো নতুনকৈ ব্যৱহৃত সম্পদ পোৱা ন'গ'ল"
 
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "URI `%s' ৰ সৈতে কোনো নতুনকৈ ব্যৱহৃত সম্পদ পোৱা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' খোলক"
 
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' খোলক"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
 msgid "Unknown item"
 msgstr "অজ্ঞাত বস্তু"
 
 msgid "Unknown item"
 msgstr "অজ্ঞাত বস্তু"
 
@@ -2894,829 +2614,754 @@ msgstr "অজ্ঞাত বস্তু"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
+#, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%d. %s"
 
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ সৈতে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "URI '%s' ৰ সৈতে কোনো বস্তু পোৱা ন'গ'ল"
 
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' থকা বস্তুৰ বাবে '%s' নামৰ কোনো ৰেজিস্ট্ৰাৰ হোৱা এপ্লিকেচন পোৱা নগল"
+
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:288
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "তথ্য"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gtk/gtkstock.c:289
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr "সà¦\95à§\80à§\9fনà§\80"
+msgstr "সতৰà§\8dà¦\95বাৰà§\8dতা"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr "ভà§\81ল"
+msgstr "তà§\8dৰà§\81à¦\9fি"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
-msgstr "প্ৰশ্ন্শ্"
+msgstr "প্ৰশ্ন"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:296
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
-msgstr "যোগ কৰক(_A)"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr "গাঢ় (ট_)d"
+msgstr "গাঢ় (_B)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল (_C)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "বাতিল (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "চিডিৰম (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr "পৰিষà§\8dà¦\95াৰ (_C)"
+msgstr "পৰিশà§\8dৰà§\81ত à¦\95ৰà¦\95 (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ (_C)"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ কৰক (_o)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ কৰক (_o)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (_C)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "নকল কৰক (_C)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "নকল কৰক (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "কাটক (_t)"
+msgstr "কাট কৰক (_t)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\9aাওক (_D)"
+msgstr "à¦\86à¦\81তৰাওক (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
-msgstr "à¦\8fৰি à¦¯à¦¾à¦\93ক (_D)"
+msgstr "বৰà§\8dà¦\9cন à¦\95ৰক (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "বিযà§\81à¦\95à§\8dত কৰক (_D)"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন কৰক (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr "নিষà§\8dপাদন কৰক (_E)"
+msgstr "সà¦\9eà§\8dà¦\9aালন কৰক (_E)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদন কৰক(_E)"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ফাইল (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr "বিà¦\9aাৰà¦\95 (_F)"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান (_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "বিà¦\9aাৰà¦\95 à¦\86ৰà§\81 à¦ªà§\8dৰতিসà§\8dথাপন à¦\95ৰà¦\95 (_R)"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\86ৰà§\81 à¦ªà§\8dৰতিসà§\8dথাপন (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ফ্লপি (_F)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ফ্লপি (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "পà§\82ৰà§\8dণপৰà§\8dদà§\8dদা (_F)"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦ªà§°à§\8dদà§\8dদাত à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন (_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "পà§\82ৰà§\8dণপৰà§\8dদà§\8dদা à¦\8fৰà¦\95 (_L)"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦ªà§°à§\8dদà§\8dদাত à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰা à¦¹'ব (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "তল (_B):"
+msgstr "তলত (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰসমà§\82হ (_F)"
+msgstr "পà§\8dৰথম (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
-msgstr "à¦\86ঠা à¦²à¦\97াà¦\93à¦\95 (_P)"
+msgstr "সৰà§\8dবশà§\87ষ (_L)"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:325
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
-msgstr "ওপৰ (_T):"
+msgstr "ওপৰত (_T)"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী (_B)"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
-msgstr "à¦\8fতিà§\9fা (_N)"
+msgstr "তলত (_D)"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dৰৱৰà§\8dতà§\80 (_F)"
+msgstr "à¦\8fৰি à¦¯à¦¾à¦\93à¦\95 (_F)"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "ওপৰত (_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgctxt "Stock label"
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "হাৰ্ডডিষ্ক (_H)"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক (_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr "সহায়(_H)"
+msgstr "সহায় স(_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr "à¦\98ৰ (_H)"
+msgstr "বà§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8bলà§\8dডাৰ (_H)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "দাà¦\97 à¦¬à§\9dাà¦\93ক"
+msgstr "à¦\87ণà§\8dডà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95ৰক"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "দাà¦\97 à¦\95ম কৰক"
+msgstr "à¦\87ণà§\8dডà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¹à§\8dরাস কৰক"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:339
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr "সà§\82à¦\9aà§\80 (_I)"
+msgstr "সà§\82à¦\9aিপতà§\8dৰ (_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:340
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "তথ্য (_I)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "তথ্য (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr "বà¦\95à§\8dৰাà¦\95à§\8dষৰ (_I)"
+msgstr "à¦\87à¦\9fালিà¦\95 (_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "à¦\9cাà¦\81প à¦®à¦¾à§°ক (_J)"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¸à§\8dথানলà§\88 à¦¯à¦¾à¦\93ক (_J)"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:344
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr "ৰà§\82পানà§\8dতৰ à¦\95ৰà¦\95 (_C)"
+msgstr "à¦\95à§\87নà§\8dদà§\8dৰসà§\8dথিত (_C)"
 
 #. This is about text justification
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰসমà§\82হ (_F)"
+msgstr "পà§\82ৰণ (_F)"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ (_L):"
+msgstr "বাওঁফালে (_L)"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:350
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
+msgstr "সোঁফালে (_R)"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dৰৱৰà§\8dতà§\80 (_F)"
+msgstr "à¦\86à¦\97লà§\88 à¦¯à¦¾à¦\93à¦\95 (_F)"
 
 #. Media label, as in "next song"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
-msgstr "নতà§\81ন (_N)"
+msgstr "পৰবৰà§\8dতà§\80 (_N)"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "বিৰাম à¦¦à¦¿à§\9fা à¦¹à§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "সà§\8dথà¦\97িত (_a)"
 
 #. Media label, as in "play music"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
-msgstr "সà§\8dথান (_P)"
+msgstr "বà¦\9cà§\8bৱা à¦¹'ব (_P)"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr "à¦\86à¦\97ৰ (_v)"
+msgstr "পà§\82ৰà§\8dববৰà§\8dতà§\80 (_v)"
 
 #. Media label
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
-msgstr "বাণà§\80বদà§\8dধ à¦\95ৰà¦\95 (_R)"
+msgstr "ৰà§\87à¦\95ৰà§\8dড à¦\95ৰা à¦¹'ব (_R)"
 
 #. Media label
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
-msgstr "পà§\81নৰà§\8dবাৰ à¦ªà¦\95াà¦\93à¦\95 (_e)"
+msgstr "বিপৰà§\80ত à¦¦à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§\88 (_e)"
 
 #. Media label
 
 #. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
-msgstr "ৰà¦\96ক (_S)"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95ৰক (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr "নে'টৱৰ্ক (_N)"
+msgstr "নেটৱৰ্ক (_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "নতুন (_N)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "নতুন (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr "নহà§\9f (_N)"
+msgstr "না (_N)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:371
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "ঠিক আছে (_O)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "ঠিক আছে (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "খোলক (_O)"
 
 #. Page orientation
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "খোলক (_O)"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr "ভà§\82মিদৃশ্য"
+msgstr "নà§\88সরà§\8dà¦\97িà¦\95 দৃশ্য"
 
 #. Page orientation
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr "à¦\86লà§\87à¦\96à§\8dয"
+msgstr "পà§\8bরà§\8dà¦\9fà§\8dরà§\87à¦\9f"
 
 #. Page orientation
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:378
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ভà§\82মিদà§\83শà§\8dয à¦ªà§\8dৰতà§\8dযাৱৰà§\8dতন à¦\95ৰà¦\95"
+msgstr "বিপৰà§\80ত à¦­à§\82দà§\83শà§\8dয à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
 #. Page orientation
 
 #. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "à¦\86লà§\87à¦\96à§\8dয à¦ªà§\8dৰতà§\8dযাৱৰà§\8dতন à¦\95ৰà¦\95"
+msgstr "বিপৰà§\80ত à¦ªà§\8dৰতিà¦\95à§\83তি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:381
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠাৰ à¦ªà§\8dৰতিসà§\8dথাপন (_u)"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠাৰ à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয (_u)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "আঠা লগাওক (_P)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "আঠা লগাওক (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:383
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "পছন্দ (_P)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "পছন্দ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr "মà§\81দà§\8dৰণ (_P)"
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণ à¦\95ৰà¦\95 (_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "মà§\81দà§\8dৰণৰ à¦ªà§\82ব-পà§\8dৰদৰà§\8dশন (_v)"
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণৰ à¦ªà§\82ৰà§\8dবৰà§\82প (_v)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:423
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "à¦\97à§\81ণ (_P)"
+msgstr "বিবিধ à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয (_P)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr "বাতিল (_Q)"
+msgstr "পà§\8dৰসà§\8dথান (_Q)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:425
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "পà§\81নà¦\83 à¦\95ৰà¦\95 (_R)"
+msgstr "পà§\81নৰাবà§\83তà§\8dতি (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "সতà§\87à¦\9c à¦\95ৰà¦\95 (_R)"
+msgstr "নতà§\81নà¦\95à§\88 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "আঁতৰাওক (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr "পà§\8dৰতà§\8dযাৱৰà§\8dতন (_R)"
+msgstr "পà§\82ৰà§\8dবাবসà§\8dথা (_R)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr "ৰà¦\95à§\8dষা কৰক (_S)"
+msgstr "সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ কৰক (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
-msgstr "হিà¦\9aাপà§\87 à§°à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰà¦\95 (_A)"
+msgstr "নতà§\81ন à§°à§\82পà§\87 à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦¨à¦¿à§°à§\8dবà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰক (_A)"
+msgstr "সমà¦\97à§\8dৰ à¦¬à¦¾à¦\9bক (_A)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "ৰং (_C)"
 
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "ৰং (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr "à¦\86à¦\96ৰ (_F)"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9f (_F)"
 
 #. Sorting direction
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:398
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "à¦\86ৰà§\8bহণ à¦\95ৰা (_A)"
+msgstr "à¦\8aৰà§\8dধà§\8dব à¦\95à§\8dৰমানà§\81সাৰà§\87 (_A)"
 
 #. Sorting direction
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:400
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr "à¦\85বতৰণ à¦\95ৰা (_D)"
+msgstr "নিমà§\8dন à¦\95à§\8dৰমানà§\81সাৰà§\87 (_D)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "বানান পৰীক্ষা (_S)"
+msgstr "বানান-পৰীক্ষণ (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "ৰà¦\96ক (_S)"
+msgstr "বনà§\8dধ à¦\95ৰক (_S)"
 
 #. Font variant
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "মাà¦\9cà§\87দি à¦\86à¦\81à¦\9a à¦ªà¦¾à§°à¦\95 (_S)"
+msgstr "মধà§\8dযৰà§\87à¦\96াà¦\99à§\8dà¦\95ন (_S)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
-msgstr "à¦\86à¦\81তৰাà¦\87 à¦¨à¦¿à¦¦à¦¿à§\9fà¦\95 (_U)"
+msgstr "পà§\81নৰà§\81দà§\8dধাৰ (_U)"
 
 #. Font variant
 
 #. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:407
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr "তলত à¦\86à¦\81à¦\9a à¦ªà¦¾à§°à¦\95 (_U)"
+msgstr "নিমà§\8dনৰà§\87à¦\96াà¦\99à§\8dà¦\95ন (_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr "à¦\93ভà§\8bতাà¦\93à¦\95 (_U)"
+msgstr "পà§\82ৰà§\8dবাবসà§\8dথা (_U)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "হয় (_Y)"
 
 #. Zoom
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "হয় (_Y)"
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:411
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "সাধাৰণ à¦\86à§\9fতন (_N)"
+msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦®à¦¾à¦ª (_N)"
 
 #. Zoom
 
 #. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:413
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "সৰà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦\89পযà§\81à¦\95à§\8dত (_F)"
+msgstr "সৰà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦®à¦¾à¦ª (_F)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "ডাঙৰকৈ প্ৰদৰ্শন কৰা (_I)"
+msgstr "ডাঙৰ কৰি প্ৰদৰ্শন (_I)"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "সৰুকৈ প্ৰদৰ্শন কৰা (_O)"
+msgstr "সৰু কৰি প্ৰদৰ্শন (_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "অন"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "অফ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s অখণ্ড কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "%s অখণ্ড কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰোঁতে অজ্ঞাত ভুল"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s আকৃতিৰ বাবে কোনো অখণ্ড কৰা আপেক্ষক পোৱা ন'গ'ল"
 
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "%s আকৃতিৰ বাবে কোনো অখণ্ড কৰা আপেক্ষক পোৱা ন'গ'ল"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "দুয়োটা \"id\" আৰু \"নাম\" <%s> পদাৰ্থত পোৱা গৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "দুয়োটা \"id\" আৰু \"নাম\" <%s> পদাৰ্থত পোৱা গৈছে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" গুণ পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পোৱা গৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "\"%s\" গুণ পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পোৱা গৈছে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr "<%s> à¦ªà¦¦à¦¾à§°à§\8dথৰ à¦\85বà§\88ধ id \"%s\" à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦\85বà§\88ধ ID \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> পদাৰ্থত  \"নাম\" বা এটা  \"id\" কোনোটো গুণ নাই"
 
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> পদাৰ্থত  \"নাম\" বা এটা  \"id\" কোনোটো গুণ নাই"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" গুণ একেই পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পুনঃ অনুষ্ঠিত কৰা হৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "\"%s\" গুণ একেই পদাৰ্থ <%s> ত দুবাৰ পুনঃ অনুষ্ঠিত কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" গুণ <%s> পদাৰ্থত অবৈধ এই সন্দৰ্ভত"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "\"%s\" গুণ <%s> পদাৰ্থত অবৈধ এই সন্দৰ্ভত"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" চিহ্নক দিয়া হোৱা নাই ।"
+msgstr "\"%s\" চিহ্নক দিয়া হোৱা নাই।"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "অজ্ঞাতনামৰ চিহ্ন পোৱা গ'ল আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+msgstr "অজ্ঞাতনামৰ চিহ্ন পোৱা গ'ল আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল।"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" চিহ্ন উপশমকত নাই আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'হ'ল ।"
+msgstr "\"%s\" চিহ্ন উপশমকত নাই আৰু চিহ্নসমূহ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'হ'ল।"
 
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> পদাৰ্থ <%s> ৰ তলত হোৱাৰ অনুমতি নাই"
 
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "<%s> পদাৰ্থ <%s> ৰ তলত হোৱাৰ অনুমতি নাই"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ ধৰণ নহয়"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ ধৰণ নহয়"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
 
 msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণ নহয় \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণ নহয় \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" চিহ্নক ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "\"%s\" চিহ্নক ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "চিহ্ন \"%s\" ৰ অবৈধ শ্ৰেষ্ঠতা আছে \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "চিহ্ন \"%s\" ৰ অবৈধ শ্ৰেষ্ঠতা আছে \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "লিপিৰ সুদুৰতম পদাৰ্থ <text_view_markup> হ'ব লাগিব <%s> নহয়"
 
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "লিপিৰ সুদুৰতম পদাৰ্থ <text_view_markup> হ'ব লাগিব <%s> নহয়"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "এটা <%s> পদাৰ্থ ইতিমধ্যে নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
 
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "এটা <%s> পদাৰ্থ ইতিমধ্যে নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "এটা<text> পদাৰ্থ কোনো এটা <tags> পদাৰ্থৰ আগত আহিব নোৱাৰে"
 
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "এটা<text> পদাৰ্থ কোনো এটা <tags> পদাৰ্থৰ আগত আহিব নোৱাৰে"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
 
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত। প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফাললৈ চিহ্ন (_L)"
 
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফাললৈ চিহ্ন (_L)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফাললৈ চিহ্ন (_R)"
 
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফাললৈ চিহ্ন (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে প্ৰোথিত কৰা (_e)"
 
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে প্ৰোথিত কৰা (_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে প্ৰোথিত কৰা (_m)"
 
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে প্ৰোথিত কৰা (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে গৰকি যাওক (_o)"
 
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO বাওঁ-ফালৰ-পৰা-সোঁ-ফালে গৰকি যাওক (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে গৰকি যাওক (_v)"
 
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO সোঁ-ফালৰ-পৰা-বাওঁ ফালে গৰকি যাওক (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF প'প দিশত আকৃতি দিয়া (_P)"
 
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF প'প দিশত আকৃতি দিয়া (_P)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS শুন্য বহলৰ স্থান (_Z)"
 
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS শুন্য বহলৰ স্থান (_Z)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ শুন্য বহলৰ সংযোজক (_j)"
 
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ শুন্য বহলৰ সংযোজক (_j)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:70
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ শুন্য বহলৰ অসংযোগক (_n)"
 
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ শুন্য বহলৰ অসংযোগক (_n)"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "আলোকচিত্ৰৰ কল module_path ত সন্ধান কৰিব পৰা ন'গ'ল: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:188
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- কোনো সঙ্কেত নাই ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1463
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত '%s' আৰম্ভনিৰ চিহ্ন %d শাৰীৰ %d আখৰত"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "অপ্ৰত্যাশিত '%s' আৰম্ভনিৰ চিহ্ন %d শাৰীৰ %d আখৰত"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1553
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত অপ্ৰত্যাশিত আখৰ"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "%d শাৰীৰ %d আখৰত অপ্ৰত্যাশিত আখৰ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2385
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
 msgid "Empty"
 msgstr "ৰিক্ত"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "ৰিক্ত"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:77
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Volume"
 msgstr "আয়তন (_V):"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "আয়তন (_V):"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:79
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "ধ্বনিৰ মাত্ৰা ওপৰ তল কৰে"
 
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "ধ্বনিৰ মাত্ৰা ওপৰ তল কৰে"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ধ্বনি নিয়ন্ত্ৰিত কৰে"
 
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "ধ্বনি নিয়ন্ত্ৰিত কৰে"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ধ্বনি কমাওক"
 
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ধ্বনি কমাওক"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ধ্বনি কম কৰে"
 
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "ধ্বনি কম কৰে"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ধ্বনি বঢ়াওক"
 
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ধ্বনি বঢ়াওক"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "ধ্বনি ওপৰলৈ নিয়ে"
 
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "ধ্বনি ওপৰলৈ নিয়ে"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
 msgid "Muted"
 msgstr "শব্দ বন্ধ কৰক"
 
 msgid "Muted"
 msgstr "শব্দ বন্ধ কৰক"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:155
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
 msgid "Full Volume"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি"
 
 msgid "Full Volume"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি"
 
@@ -3725,1279 +3370,1305 @@ msgstr "সম্পূৰ্ণ ধ্বনি"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr "নাম"
+msgstr "asme_f"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 এক্সট্ৰা"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 এক্সট্ৰা"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 টেব"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 এক্সট্ৰা"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL আবৰণী"
+msgstr "DL Envelope"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis এক্সেক"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "Choukei 2 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "Choukei 3 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "Choukei 4 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (postcard)"
+msgstr "হাগাকি (পোস্টকাৰ্ড)"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "kahu à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "kaku2 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (প্ৰত্যুত্তৰেৰ পোস্টকাৰ্ড)"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "you4 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "১০x১১"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "১০x১৩"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "১০x১৪"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "১০x১৫"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "১১x১২"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "১১x১৫"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "১২x১৯"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "৫x৭"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 আবৰণী"
+msgstr "৬x৯ খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 আবৰণী"
+msgstr "৭x৯ খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 আবৰণী"
+msgstr "৯x১১ খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "a2 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্চ A"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্চ B"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্চ C"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্চ D"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "আৰ্চ E"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-প্লাস"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "c5 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
-msgstr "European edp"
+msgstr "ইউৰোপিয়ান edp"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "নিষà§\8dপাদন à¦\95ৰà¦\95 (_E)"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87à¦\95িà¦\89à¦\9fিভ"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold European"
+msgstr "FanFold ইউৰোপিয়ান"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+msgstr "FanFold মাৰ্কিন"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold জাৰ্মান লিগেল"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
+msgstr "গভৰ্নমেন্ট লিগেল"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
+msgstr "গভৰ্নমেন্ট লেটাৰ"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "সà§\82à¦\9aà§\80 (_I)"
+msgstr "à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à§«x৮"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ (পোস্টকাৰ্ড)"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ ext"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "সà§\82à¦\9aà§\80 (_I)"
+msgstr "à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dস à§«x৮"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "ইনভোয়েছ"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "টেবলইড"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "মাৰ্কিন লিগেল"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+msgstr "মাৰ্কিন লিগেল এক্সট্ৰা"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "মাৰ্কিন চিঠি"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+msgstr "মাৰ্কিন চিঠি এক্সট্ৰা"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+msgstr "মাৰ্কিন চিঠি প্লাছ"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch আবৰণী"
+msgstr "মোনাৰ্ক খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "#10 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "#11 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "#12 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "#14 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "#9 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Personal আবৰণী"
+msgstr "ব্যক্তিগত খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়াৰ্টো"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9c"
+msgstr "à¦\9bà§\81পাৰ A"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9c"
+msgstr "à¦\9bà§\81পাৰ B"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr "Wide Format"
+msgstr "প্ৰসাৰিত বিন্যাস"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr "ৰà¦\82"
+msgstr "ফà§\8bলিà¦\93"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "ফোলিও sp"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Invite আবৰণী"
+msgstr "নিমন্ত্ৰণপত্ৰৰ খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Italian আবৰণী"
+msgstr "ইটালিয়ান খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix আবৰণী"
+msgstr "পোস্ট-ফিক্স খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
-msgstr "Small Photo"
+msgstr "সৰু আকাৰৰ ছবি"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc1 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc10 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc2 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc3 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc4 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "c5 আবৰণী"
+msgstr "prc5 খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc6 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 à¦\86বৰণà§\80"
+msgstr "prc7 à¦\96াম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 আবৰণী"
+msgstr "prc8 খাম"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 খাম"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
-
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ '%s' আৰু '%s' ৰ বাবে বিভিন্ন idata পোৱা ন'গ'ল\n"
+msgstr "ROC 8k"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "হেডাৰ লিখিব'লৈ অক্ষম\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "হেডাৰ লিখিব'লৈ অক্ষম\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "হেশ তালিকা লিখিব'লৈ অক্ষম\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "হেশ তালিকা লিখিব'লৈ অক্ষম\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "পঞ্জীকাৰ বেটুপাত লিখাত অক্ষম\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "পঞ্জীকাৰ বেটুপাত লিখাত অক্ষম\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "হেডাৰ পুনঃ লিখাত অক্ষম\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "হেডাৰ পুনঃ লিখাত অক্ষম\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1455
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ খুলিব নোৱাৰিলো: %s\n"
+msgstr "%s à¦«à¦¾à¦\87ল খুলিব নোৱাৰিলো: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "ভাণà§\8dডাৰৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ লিখিব পৰা ন'গ'ল: %s\n"
+msgstr "ভাণà§\8dডাৰৰ à¦«à¦¾à¦\87ল লিখিব পৰা ন'গ'ল: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1499
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "সৃষ্টি কৰা ভাণ্ডাৰ অবৈধ ।\n"
+msgstr "সৃষ্টি কৰা ভাণ্ডাৰ অবৈধ।\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1511
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s, %s ক আঁতৰুৱা হৈছে তেনেহ'লে ।\n"
+msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s, %s ক আঁতৰুৱা হৈছে তেনেহ'লে।\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1523
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s ।\n"
+msgstr "%s ক %s লৈ পুনঃ নামকৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s।\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1556
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "ভাণà§\8dডাৰৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¸à¦«à¦²à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰা à¦¹'ল ।\n"
+msgstr "ভাণà§\8dডাৰৰ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¸à¦«à¦²à¦­à¦¾à¦¬à§\87 à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰা à¦¹'ল।\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "এটা বিদ্যমান ভাণ্ডাৰ পুনঃ লিখক, নতুন হোৱা স্বত্বেও"
 
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "এটা বিদ্যমান ভাণ্ডাৰ পুনঃ লিখক, নতুন হোৱা স্বত্বেও"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ৰ অস্তিত্ব পৰীক্ষা নকৰিব"
 
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme ৰ অস্তিত্ব পৰীক্ষা নকৰিব"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1597
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ভাণ্ডাৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰিব"
 
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "ভাণ্ডাৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰিব"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1598
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Output a C header file"
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fা C à¦¹à§\87ডাৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰৰ নিৰ্গম"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fা C à¦¹à§\87ডাৰ à¦«à¦¾à¦\87লৰ নিৰ্গম"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1599
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "শব্দবহুল নিৰ্গম বন্ধ কৰক"
 
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "শব্দবহুল নিৰ্গম বন্ধ কৰক"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1600
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ আইকণ ভাণ্ডাৰৰ প্ৰমাণীকৰণ কৰক"
 
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ আইকণ ভাণ্ডাৰৰ প্ৰমাণীকৰণ কৰক"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ পোৱা ন'গ'ল: %s\n"
+msgstr "ফাà¦\87ল পোৱা ন'গ'ল: %s\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1669
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "বৈধ আইকণ ভাণ্ডাৰ নহয়: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "বৈধ আইকণ ভাণ্ডাৰ নহয়: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1682
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No theme index file."
-msgstr "থিম à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dসৰ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¨à¦¾à¦\87 à¥¤"
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "থিম à¦\87নà§\8dডà§\87à¦\95à§\8dসৰ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¾à¦\87।\n"
 
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1686
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"'%s' à¦¤ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86লà§\8bà¦\95à¦\9aিতà§\8dৰ à¦¸à§\82à¦\9aà§\80পতà§\8dৰৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦¨à¦¾à¦\87 ।\n"
+"'%s' à¦¤ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\86লà§\8bà¦\95à¦\9aিতà§\8dৰ à¦¸à§\82à¦\9aà§\80পতà§\8dৰৰ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¾à¦\87।\n"
 "আপুনি যদি সঁচাকৈ প্ৰতিকৃতিৰ ভাণ্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব খোজে, --ignore-theme-index ব্যৱহাৰ "
 "আপুনি যদি সঁচাকৈ প্ৰতিকৃতিৰ ভাণ্ডাৰ সৃষ্টি কৰিব খোজে, --ignore-theme-index ব্যৱহাৰ "
-"কৰক ।\n"
+"কৰক।\n"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "আম্‌হাৰিক (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "আম্‌হাৰিক (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
 msgstr "চেডিল্লা"
 
 #. ID
 msgid "Cedilla"
 msgstr "চেডিল্লা"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "à¦\9aিৰিলিà¦\95à§\8dâ\80\8c (লিপà§\8dযান্তৰিত)"
+msgstr "à¦\9aিৰিলিà¦\95à§\8dâ\80\8c (লিপà§\87ন্তৰিত)"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "à¦\87নà§\81à¦\95à§\8dà¦\9fিà¦\9fà§\81à¦\9f (লিপà§\8dযান্তৰিত)"
+msgstr "à¦\87নà§\81à¦\95à§\8dà¦\9fিà¦\9fà§\81à¦\9f (লিপà§\87ন্তৰিত)"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:29
 msgid "Multipress"
 msgstr "মাল্টিপ্ৰেছ"
 
 #. ID
 msgid "Multipress"
 msgstr "মাল্টিপ্ৰেছ"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "থাই-লাও"
 
 #. ID
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "থাই-লাও"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "টিগ্ৰগ্‌না-এৰিট্ৰীয়ান (EZ+)"
+msgstr "টিগ্ৰগ্‌নাএৰিট্ৰীয়ান (EZ+)"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "টিগ্ৰগ্‌না-আবিচিনীয় (EZ+)"
 
 #. ID
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "টিগ্ৰগ্‌না-আবিচিনীয় (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "ভিয়েতনামি (VIQR)"
 
 #. ID
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "ভিয়েতনামি (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X নিবেশ পদ্ধতি"
 
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X নিবেশ পদ্ধতি"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+msgid "Password:"
+msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ কম ।"
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "আলেখ্যন '%s' ক মূদ্ৰক %s ত মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ নাই ।"
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s ত এখন আলেখ্যন মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকণৰ প্ৰয়োজন"
 
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ কম ।"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "কাৰ্য্য '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "এটা কাৰ্য্যৰ গুণ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ নাই ।"
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "মূদ্ৰক '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "মূদ্ৰকৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s ৰ অবিকল্পিত মূদ্ৰক পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s ৰ পৰা মূদ্ৰকসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s ৰ ফাইল পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+msgid "Domain:"
+msgstr "ডোমেইন (_D):"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "দস্তাবাজ '%s' ক প্ৰিন্ট কৰিবলে প্ৰমাণীকৰনৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "এইখন দস্তাবাজক প্ৰিন্টাৰ %s ত প্ৰিন্ট কৰিবলে প্ৰমানীকৰনৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "এইখন দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰিবলে প্ৰমাণীকৰনৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ কম।"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ নাই।"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ কম।"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ নাই।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰৰ যোগান কম ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰৰ যোগান কম।"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰ নাই ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰ নাই।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ঢাকনী খোলা ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ঢাকনী খোলা।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত দুৱাৰ খোলা ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত দুৱাৰ খোলা।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত কম ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত কম।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত নাই ।"
+msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত নাই।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr "'%s' à¦®à§\81দà§\8dৰà¦\95 à¦¬à§°à§\8dতà§\8dতমানà§\87 à¦\85ফ-লাà¦\87ন ।"
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' à¦ªà§\8dৰিনà§\8dà¦\9fাৰ à¦¬à§°à§\8dতà§\8dতমানà§\87 à¦\85ফ-লাà¦\87ন।"
 
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
-#, c-format
-msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr "'%s' মূদ্ৰকৰ সৈতে সংযোগ নহবও পাৰে ।"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "মূদ্ৰক '%s' ত এটা সমস্যা হৈছে ।"
+msgstr "মূদ্ৰক '%s' ত এটা সমস্যা হৈছে।"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ৰখোৱা হৈছে ; কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ৰখোৱা হৈছে ; কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
 
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
 msgid "Two Sided"
 msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
 
 msgid "Two Sided"
 msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Paper Type"
 msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
 
 msgid "Paper Type"
 msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
 msgid "Paper Source"
 msgstr "কাগজৰ উৎস"
 
 msgid "Paper Source"
 msgstr "কাগজৰ উৎস"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
 msgid "Output Tray"
 msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
 
 msgid "Output Tray"
 msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+msgid "Resolution"
+msgstr "বিশ্লেষণ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript প্ৰি-ফিল্টাৰিং"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
 msgid "One Sided"
 msgstr "একপাক্ষিক"
 
 msgid "One Sided"
 msgstr "একপাক্ষিক"
 
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "দীৰ্ঘ প্ৰান্ত (প্ৰমিত মান)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰ প্ৰান্ত (উলট)"
+
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 msgid "Auto Select"
 msgid "Auto Select"
-msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82 à¦¨à¦¿à§°à§\8dবà§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰক"
+msgstr "সà§\8dবà§\9fà¦\82 à¦¬à¦¾à¦\9bক"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
 msgid "Printer Default"
 msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
 
 msgid "Printer Default"
 msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
 
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "শুধুমাত্ৰ GhostScript ফন্ট এমবেড কৰা হ'ব"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS লেভেল ১এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS লেভেল ২এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "প্ৰি-ফিল্টাৰিং বিহীন"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "বিবিধ"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Urgent"
 msgstr "অতি আৱশ্যক"
 
 msgid "Urgent"
 msgstr "অতি আৱশ্যক"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "High"
 msgstr "তীব্ৰ"
 
 msgid "High"
 msgstr "তীব্ৰ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Medium"
 msgstr "মধ্যমীয়া"
 
 msgid "Medium"
 msgstr "মধ্যমীয়া"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
-
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
 msgid "Job Priority"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ শ্ৰেষ্ঠতা"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
 msgid "Job Priority"
 msgstr "কাৰ্য্যৰ শ্ৰেষ্ঠতা"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
 msgid "Billing Info"
 msgstr "সাধনীৰ তথ্য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
 msgid "Billing Info"
 msgstr "সাধনীৰ তথ্য"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "None"
 msgstr "একো নাই"
 
 msgid "None"
 msgstr "একো নাই"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Classified"
 msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
 
 msgid "Classified"
 msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Confidential"
 msgstr "গুপুত"
 
 msgid "Confidential"
 msgstr "গুপুত"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Secret"
 msgstr "গোপণীয়"
 
 msgid "Secret"
 msgstr "গোপণীয়"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Standard"
 msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Top Secret"
 msgstr "পৰম গোপণীয়"
 
 msgid "Top Secret"
 msgstr "পৰম গোপণীয়"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
 
 msgid "Unclassified"
 msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
 
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
 msgid "Before"
 msgstr "আগৰ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
 msgid "Before"
 msgstr "আগৰ"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
 msgid "After"
 msgstr "পিছৰ"
 
 msgid "After"
 msgstr "পিছৰ"
 
@@ -5005,14 +4676,14 @@ msgstr "পিছৰ"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
 msgid "Print at"
 msgstr "-ইয়াত মুদ্ৰণ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
 msgid "Print at"
 msgstr "-ইয়াত মুদ্ৰণ"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
 msgid "Print at time"
 msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
 
 msgid "Print at time"
 msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
 
@@ -5020,736 +4691,145 @@ msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"
 
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "নিৰ্গম । %s"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "প্ৰিন্টাৰ আলেখ্য"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+msgid "Unavailable"
+msgstr "উপলব্ধ নাই"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা উপলব্ধ নহয়"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+msgid "No profile available"
+msgstr "কোনো আলেখ্য উপলব্ধ নহয়"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "ধাৰ্য্য নকৰা আলেখ্য"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "আউটপুট"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
 msgid "Print to File"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰলৈ মুদ্ৰণ কৰক"
+msgstr "ফাà¦\87ললৈ মুদ্ৰণ কৰক"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "প'ষ্টস্কৃপ্ত"
 
 msgid "Postscript"
 msgstr "প'ষ্টস্কৃপ্ত"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা(_s):"
 
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা(_s):"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
 msgid "File"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ"
+msgstr "ফাà¦\87ল"
 
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgstr "নিৰ্গমৰ আকৃতি (_O)"
 
 msgid "_Output format"
 msgstr "নিৰ্গমৰ আকৃতি (_O)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR লৈ মুদ্ৰণ"
 
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR লৈ মুদ্ৰণ"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
 
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "আদেশ শাৰী"
 
 msgid "Command Line"
 msgstr "আদেশ শাৰী"
 
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+msgid "printer offline"
+msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+msgid "ready to print"
+msgstr "মূদ্ৰণৰ কাৰণে প্ৰস্তুত"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+msgid "processing job"
+msgstr "কাৰ্য্য বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+msgid "paused"
+msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
 #. default filename used for print-to-test
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "test-output.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰক"
 
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰক"
 
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন'গ'ল: %s"
-
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "keyboard label|Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "keyboard label|Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "keyboard label|Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "keyboard label|Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
-#~ msgstr "KP_Next"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_End"
-#~ msgstr "KP_End"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
-#~ msgstr "KP_Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "নিষ্কৰীয়"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "input method menu|System"
-#~ msgstr "input method menu|System"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "আৰম্ভনিৰ অৱস্থা"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "তথ্যৰ উৎপাদন কৰা হৈছে"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "তথ্য পঠিওৱা হৈছে"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "অপেক্ষা কৰা হৈছৈ"
-
-#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
-#~ msgstr "আপত্তিৰ বাবে অৱৰোধ কৰা হৈছৈ"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "মুদ্ৰণ কৰা হ'ল"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "অন্ত হ'ল"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "তল (_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "প্ৰথম (_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "শেষ (_L)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "ওপৰ (_T)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "পিছলৈ (_B)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "তললৈ (_D)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Forward"
-#~ msgstr "আগলৈ (_F)"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "ওপৰলৈ (_U)"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "মাজৰ (_C)"
-
-#~ msgid "Justify|_Fill"
-#~ msgstr "পূৰ্ণ কৰক (_F)"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "বাওঁফালে (_L)"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "সোঁফালে (_R)"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "পৰৱৰ্তী (_N)"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "বিৰতি (_a)"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "বজাওক (_P)"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "বন্ধ (_S)"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "5x7"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Invoice"
-#~ msgstr "Invoice"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|US Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "prc5 আবৰণী"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "The URI bound to this button"
-#~ msgstr "এই বুটামত বদ্ধ URI"
-
-#~ msgid "Arrow spacing"
-#~ msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ ৰিক্তস্থান"
-
-#~ msgid "Scroll arrow spacing"
-#~ msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ ৰিক্তস্থান চাওক"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "সমষ্টি"
-
-#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#~ msgstr "ৰেডিঅ' সৰঞ্জামৰ বুটাম যাৰ সমষ্টিৰ এই বুটাম অংশ স্বৰূপ হয় ।"
-
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "অবৈধ নথিপত্ৰৰ নাম: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ৰ বাবে এটা পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ এইটো এটা অবৈধ পথৰ নাম ।"
-
-#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ '%s' নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি কাৰণ এইটো এটা অবৈধ পথৰ নাম ।"
-
-#~ msgid "%d byte"
-#~ msgid_plural "%d bytes"
-#~ msgstr[0] "%d বাইট"
-#~ msgstr[1] "%d বাইটসমূহ"
-
-#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-#~ msgstr "%s ৰ বাবে এটা স্টক প্ৰতিকৃতি পোৱা ন'গ'ল\n"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ৰ বাবে তথ্য লওঁতে ভুল: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "এই নথিপত্ৰৰপ্ৰণালীয়ে তুলি লোৱা সমৰ্থন নকৰে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" নাম অবৈধ কাৰণ ইয়াত এটা \"%s\" আখৰ আছে ।অনুগ্ৰহ কৰি এটা অন্য নাম "
-#~ "ব্যৱহাৰ কৰক ।"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে সংযোগ কৰক (_s):"
 
 
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "পতà§\8dৰà¦\9aিহà§\8dন à§°à¦\95à§\8dষা à¦\95ৰাত à¦¬à¦¿à¦«à¦²: %s"
+#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dযাপà§\8dস à¦²à¦\95 à¦\86ৰà§\81 à¦¨à¦¾à¦® à¦\95à¦\95 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦¹à§\88 à¦\86à¦\9bà§\87"
 
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন তালিকাত ইতিমধ্যে আছে"
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "নাম লক সক্ৰিয় হৈ আছে"
 
 
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন তালিকাত নাই"
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "অবৈধ পথ"
 
 
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "পথ à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à§\8bলà§\8dডাৰ à¦¨à¦¹à§\9f: '%s'"
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à¦¿à¦² à¦¨à¦¾à¦\87"
 
 
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক ড্ৰাইভ (%s)"
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "Sole completion"
 
 
-#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত à¦\97à§\81ণ '%s' à¦¶à¦¾à§°à§\80 %d à¦¤ à¦\86à¦\96ৰ %d"
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "সমà§\8dপà§\82ৰà§\8dণ, à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\85দà§\8dবিতà§\80à§\9f à¦¨à¦¹à§\9f"
 
 
-#~ msgid "Today at %H:%M"
-#~ msgstr "à¦\86à¦\9cি %H:%M à¦¤"
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "সমà§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦\95ৰা à¦¹à§\88à¦\9bà§\87..."
 
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত"
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "শà§\81ধà§\81মাতà§\8dৰ à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦\85বসà§\8dথানলà§\88 à¦\89পসà§\8dথিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "পà§\83ষà§\8dঠাসমà§\82হ à¦®à§\81দà§\8dৰণ à¦\95ৰক"
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "হà§\8bসà§\8dà¦\9f-নà§\87ম à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦\95ৰা à¦¹à§\9fনি; à¦\85নà§\8dতà§\87 '/' à¦\9aিহà§\8dন à¦¥à¦¾à¦\95া à¦\86বশà§\8dযক"
 
 
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "সà¦\95লà§\8b (_A)"
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "পাথ à¦¬à§°à§\8dতমানà§\87 à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"