]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po/ar.po
Updated Thai translation.
[~andy/gtk] / po / ar.po
index 420e4001d70b9e020be56c5e9c3adcda297ed263..39340be35426c42cc8b10230a594de2a8a1983de 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
-# translation of gtk+.po to Arabic
-# translation of gtk+.po to Arabic
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of gtk+.HEAD.po to Arabic
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2004.
+# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003, 2004.
 # Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
 # Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>, 2004.
-#
+# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Seba Barto <nanoosaamar@yahoo.com>, 2006.
+# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+\n"
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
-"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-02 15:51+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
-"3\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk/gdk.c:103
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬"
+
+#: gdk/gdk.c:123
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:151
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:152
+msgid "CLASS"
+msgstr "صنف"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:154
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:155
+msgid "NAME"
+msgstr "اسم"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:157
+msgid "X display to use"
+msgstr "مِعراض س ليستخدم"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:158
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "مِعراض"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:160
+msgid "X screen to use"
+msgstr "شاشة س لتُستخدم"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:161
+msgid "SCREEN"
+msgstr "شاشة"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:164
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
+msgid "FLAGS"
+msgstr "شارات"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:167
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستُصفّر"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3940
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3941
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3943
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3944
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3945
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3946
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3947
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3948
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3949
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3950
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3971
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
+msgstr "لا يحتوي ملف الصورة '%s' على بيانات"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
+msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"فشل تحميل الرسوم المتحركة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحرّكة "
-"تالفاً"
+"Ù\81Ø´Ù\84 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© '%s': Ø§Ù\84سبب Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø\8c Ø±Ø¨Ù\85ا Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø© "
+"تالفًا"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "لم يمكن تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
+msgstr "تعذّر تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,77 +317,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
 
 msgstr ""
 "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "لم أستطع تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'"
+msgstr "تعذّر تمييز صيغة ملف الصور للملف '%s'"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة Ù\85Ù\84Ù\81 ØµÙ\88رة Ù\84ا Ø¨Ù\85Ù\83Ù\86 تمييزها"
+msgstr "صÙ\8aغة Ù\85Ù\84Ù\81 ØµÙ\88ر ØªØ¹Ø°Ù\91ر تمييزها"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
+msgstr "فشلت الكتابة في ملف الصورة: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "بÙ\86اء gdk-pixbuf Ù\87ذا Ù\84ا Ù\8aدعÙ\85 Ø­Ù\81ظ ØªÙ\87Ù\8aئة الصور: %s"
+msgstr "بÙ\86اء gdk-pixbuf Ù\87ذا Ù\84ا Ù\8aدعÙ\85 Ø§Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø¨ØµÙ\8aغة الصور: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء"
+msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء (callback)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
 
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
 
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
-"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
+msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، ربما لم تُحفظ كل البيانات: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84صÙ\88رة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\88سÙ\8aÙ\91طة"
+msgstr "ذاÙ\83رة ØºÙ\8aر Ù\83اÙ\81Ù\8aØ© Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84صÙ\88رة Ù\81Ù\8a Ø¨Ø±Ø§Ø­"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصورة '%s' غير مدعوم"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "فشلت الكتابة في دفق الصور"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
-"خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في بدء تحميل صورة، لكنّها لم تعطي أي "
-"سبب للفشل"
+"خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في إنهاء إحدى العمليات، لكنّها لم تعطِ "
+"سببا للفشل"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصور '%s' غير مدعوم"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 msgid "Image header corrupt"
@@ -139,286 +398,335 @@ msgstr "ترويسة الصورة تالفة"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 msgid "Image format unknown"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة الصورة مجهولة"
+msgstr "صÙ\8aغة الصورة مجهولة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
 
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
-msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
-msgstr[2] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
-msgstr[3] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا"
+msgstr[0] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم صفر بايت"
+msgstr[1] "فشل تحصيص براح للصورة بحجم بايت واحد"
+msgstr[2] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم بايتين"
+msgstr[3] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
+msgstr[4] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
+msgstr[5] "فشل تحصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايت"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Ù\82طعة Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82عة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
+msgstr "Ù\82طعة Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© ØºÙ\8aر Ù\85تÙ\88Ù\82عة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "نوع رسوم متحرّكة غير مدعوم"
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "نوع رسوم متحرّكة غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
 msgid "Invalid header in animation"
 msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "ترÙ\88Ù\8aسة ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
+msgstr "ترÙ\88Ù\8aسة ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84حة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الرسوم المتحرّكة"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الرسوم المتحرّكة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Ù\82طعة Ù\85Ø´Ù\88Ù\91Ù\87Ø© Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84صÙ\88ر Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83Ø©"
+msgstr "Ù\82طعة Ù\85Ø´Ù\88Ù\91Ù\87Ø© Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84رسÙ\91Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\91Ù\83"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
 msgid "The ANI image format"
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة ANI Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر ANI"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
 
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة النقطية"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
 
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "صور BMP أعلى-أسفل تعذّر ضغطها"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "انتهى الملف قبل أوانه"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لحفظ ملف BMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
+msgstr "تعذّر الكتابة في ملف BMP "
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
 msgid "The BMP image format"
 msgid "The BMP image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة ØµÙ\88رة BMP"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر BMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "افتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
+msgstr "يفتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "خطأ داخلي في محمل GIF (%s)"
+msgstr "خطأ Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a Ù\81Ù\8a Ù\85Ø­Ù\85Ù\91Ù\84 GIF (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "فيضان المكدّس"
 
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "فيضان المكدّس"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة."
 
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
 msgid "Bad code encountered"
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة"
+msgstr "وُجِد رمز سيء"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
 
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتشكيل إطار في ملف GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
 
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
 
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "اÙ\84إصدارة %s Ù\84تÙ\87Ù\8aئة Ù\85Ù\84Ù\81 GIF غير مدعومة"
+msgstr "إصدارة %s Ù\85Ù\86 ØµÙ\8aغ Ù\85Ù\84Ù\81ات GIF غير مدعومة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
-msgstr ""
-"ليس لصورة GIF خارطة ألوان عامة، والاطار الذي بداخلها لا يملك خارطة ألوان "
-"محليّة."
+msgstr "ليس لصورة GIF مخطط ألوان عام، وليس لإطار بداخلها مخطط ألوان محلي."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "صورة GIF مقطعة أو غير كاملة."
+msgstr "صورة GIF مقطّعة أو غير كاملة."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
 msgid "The GIF image format"
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "تهيئة GIF للصورة"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الأيقونة"
+msgstr "صيغة صور GIF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
 
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل الأيقونة"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض الأيقونة صفر"
 
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "عرض الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
 
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
 
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
 msgid "Unsupported icon type"
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© غير مدعوم"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات غير مدعوم"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف ICO"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف ICO"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جداً"
+msgstr "تعذّر حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدًا"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "منطقة المؤشّر الحرجة خارج الصورة"
+msgstr "منطقة المؤشّر النشطة خارج الصورة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %d"
+msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %Id"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
 msgid "The ICO image format"
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "تهيئة ICO للصورة"
+msgstr "صيغة صور ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف صورة ICNS: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "تعذّر فك ملف ترميز ملف ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "صيغة صور ICNS"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للتيار"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "تعذّر فك ترميز الصورة"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "صورة JPEG2000 المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "نوع الصورة غير مدعوم حاليا"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لاحة اللون"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لفتح ملف JPEG 2000"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح بيانات الصور"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "صيغة صور JPEG 2000"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "خطأ ترجمة ملف صورة JPEG (%s)"
+msgstr "خطأ في تفسير ملف صورة JPEG (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"الذاكرة غير كافية لتحميل الصورة، جرب الخروج من بعض التطبيقات لتحرير بعض من "
-"الذاكرة"
+"لا ذاكرة كافية لتحميل الصورة، حاوِل الخروج من بعض التطبيقات لتحرير الذاكرة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Ù\81ضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
+msgstr "Ù\86طاÙ\82 ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "صورة JPEG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
+msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
 msgid "The JPEG image format"
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "JPEG تهيئة صورة"
+msgstr "صيغة صور JPEG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للترويسة"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للترويسة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للذاكرة الوسيطة للحالة"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبراح السياق"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحين"
 
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "ارتفاع الصورة و/أو عرضها غير صحيحين"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "للصورة bpp غير مدعوم"
 
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "للصورة bpp غير مدعوم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "للصورة عدد غير مدعوم من مستويات بـ %d-بت"
+msgstr "للصورة عدد غير مدعوم من مستويات %Id-بت"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "لم أستطع إنشاء pixbuf جديد"
+msgstr "تعذّر إنشاء pixbuf جديد"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لبيانات السطر"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات السطر"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة للبيانات المرصّفة"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة للبيانات المرصّفة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "لم أتلقّى كل سطور صورة PCX"
+msgstr "لم يتم تلقي كل سطور صورة PCX"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "لا توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX"
 
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "لا توجد لوحة ألوان عند نهاية بيانات PCX"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
 msgid "The PCX image format"
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة PCX Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر PCX"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة."
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "عدد البتّات لكل قناة في صورة PNG غير صحيحة."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "لصورة PNG المحوّلة عرض أو ارتفاع بقيمة صفر."
+msgstr "صورة PNG المُحوّلة ذات عرض أو ارتفاع صفري."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
@@ -430,141 +738,133 @@ msgstr "صورة PNG المحوّلة ليست RGB أو RGBA."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "لصورة PNG المحولة عدد غير مدعوم من القنوات، يجب أن يكون 3 أو 4."
+msgstr "صورة PNG المحولة لها عدد غير مدعوم من القنوات، يجب أن تكون 3 أو 4."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "خطأ Ù\81ادح في ملف صورة PNG: %s"
+msgstr "خطأ Ù\82اتÙ\84 في ملف صورة PNG: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNG"
+msgstr "لا ذاكرة كافية لتحميل ملف PNG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"ذاكرة غير كافية لتخزين%ld من طرف صورة%ld ، حاول الخروج من بعض التطبيقات "
-"لتخفيف استخدام الذاكرة"
+"ذاكرة غير كافية لتخزين %ld من %ld صورة، حاول الخروج من بعض التطبيقات لتقليل "
+"استخدام الذاكرة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "خطأ Ù\81ادح عند قراءة ملف صورة PNG"
+msgstr "خطأ Ù\82اتÙ\84 عند قراءة ملف صورة PNG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "خطأ Ù\81ادح عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
+msgstr "خطأ Ù\82اتÙ\84 عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمزً واحاً على الأقل و 79 على الأكثر."
+msgstr ""
+"يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية محرفًا واحدًا على الأقل و 79 كحد أقصى."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "يجب أن تكون مفاتيح قطع PNG النصية رموز ASCII."
+msgstr "يجب أن تكون مفاتيح المقاطع النصية لـ PNG محارف أسكي."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
+msgid "Color profile has invalid length '%"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
 msgstr ""
-"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+"يجب أن يكون مستوى ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، لذلك تعذّر تحليل القيمة '%s'."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
+#, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
-msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
+msgstr ""
+"يجب أن يكون مستوي ضغط PNG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%Id' غير مسموح بها."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
+#, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "لا يمكن تحويل قيمة قطعة PNG النصية %s إلى التشفير ISO-8859-1."
+msgstr "تعذّر تحويل قيمة مقطع PNG النصي %s إلى ترميز ISO-8859-1."
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
 msgid "The PNG image format"
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة PNG Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر PNG"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "توقع محمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكنه لم يجده"
+msgstr "توقَّع مُحمّل PNM العثور على رقم صحيح، لكن لم يجده"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 PNM Ø¨Ø§Ù\8aت Ø§Ù\88لي غير سليم"
+msgstr "Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 PNM Ø¨Ø§Ù\8aت Ø£Ù\88Ù\91Ù\8eلي غير سليم"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 PNM Ù\84Ù\8aس Ù\81Ù\8a ØªÙ\87Ù\8aئة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 PNM Ù\84Ù\8aس Ù\81Ù\8a ØµÙ\8aغة فرعيّة من PNM يمكن تمييزها"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
 
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "ملف PNM له عرض صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
 
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "ملف PNM له ارتفاع صورة يساوي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
 
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM هي 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جداً"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-#, fuzzy
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
+msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جدًا"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
 
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "نوع صورة PNM الخام غير صحيح"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "تهيئة صورة PNM غير صحيحة"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "محمل صور PNM لا يدعم التهيئة الفرعية هذه من PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها"
+msgstr "مُحمِّل صور PNM لا يَدعم صيغة PNM الفرعية هذه"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئات PNM Ø§Ù\84خاÙ\85Ø© ØªØ­ØªØ§Ø¬ Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\81راغ Ù\88احد Ù\82بÙ\84 Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج"
+msgstr "صÙ\8aغ PNM Ø§Ù\84خاÙ\85 ØªØ­ØªØ§Ø¬ Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\88Ù\8eضع Ù\81راغ Ù\88احد Ù\82بÙ\84 Ø¨Ù\8aاÙ\86ات Ø§Ù\84عÙ\8aÙ\91Ù\86Ø©"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل بنية سياق PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
 
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
 
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل ملف PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "عائÙ\84Ø© ØªÙ\87Ù\8aئات Ø§Ù\84صور PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr "عائÙ\84Ø© ØµÙ\8aغ صور PNM/PBM/PGM/PPM"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
@@ -576,130 +876,141 @@ msgstr "لصورة RAS نوع مجهول"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "Ø¥نحراف صورة RAS غير مدعوم"
+msgstr "انحراف صورة RAS غير مدعوم"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
 
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل صورة RAS"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
 msgid "The Sun raster image format"
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة Sun·raster Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر Sun raster"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبيانات IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "لا أستطيع إعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer"
+msgstr "تعذّر إعادة تحصيص بيانات IOBuffer"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer"
+msgstr "تعذّر تحصيص بيانات IOBuffer المؤقتة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص pixbuf جديد"
+msgstr "تعذّر تحصيص pixbuf جديد"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص بنية لخارطة الألوان"
+msgstr "تعذّر تحصيص تركيب مُخطط الألوان"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص خانات لخارطة الألوان"
+msgstr "تعذّر تحصيص مدخلات مُخطط الألوان"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات خارطة الألوان"
+msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات مُخطط الألوان"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لترويسة TGA"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة ترويسة TGA"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة"
 
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
 msgid "TGA image type not supported"
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
+msgstr "نوع صور TGA غير مدعوم"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "بيانات زائدة في الملف"
 
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "بيانات زائدة في الملف"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
 msgid "The Targa image format"
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة Targa Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر Targa"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "لم أستطع تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
+msgstr "تعذّر معرفة عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "لم أستطع تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
+msgstr "تعذّر معرفة ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "عرض Ø£Ù\88 Ø§Ø±ØªÙ\81اع ØµÙ\88رة TIFF 0"
+msgstr "عرض Ø£Ù\88 Ø§Ø±ØªÙ\81اع ØµÙ\81رÙ\8a Ù\84صÙ\88رة TIFF"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جداً"
+msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جدًا"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
 
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
 
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
 
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
 
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
 
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "فشل حفظ صورة TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
+msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
+msgstr "ضغط TIFF لا يشير إلى مرمّز صحيح."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#, c-format
+msgid "Color profile has invalid length '%d'."
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "فشلت كتابة بيانات TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "الكتابة لملف TIFF غير ممكنة"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
 msgid "The TIFF image format"
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة TIFF Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر TIFF"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "عرض الصورة يساوي صفراً"
+msgstr "عرض الصورة صفر"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفراً"
+msgstr "ارتفاع الصورة صفر"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
@@ -707,391 +1018,317 @@ msgstr "ذاكرة غير كافية لتحميل الصورة"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "لم أستطع حفظ الباقي"
+msgstr "تعذّر حفظ الباقي"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
 msgid "The WBMP image format"
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة WBMP Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر WBMP"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ملف XBM غير سليم"
 
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "ملف XBM غير سليم"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح صورة ملف XBM"
 
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح صورة ملف XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM"
 
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقّت عند تحميل صورة XBM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
 msgid "The XBM image format"
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة XBM Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر XBM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
 
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 msgid "Invalid XPM header"
 msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "ملف XBM غير سليم"
+msgstr "ترويسة XPM غير صالحة"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "ملف XPM له عرض صورة <= 0"
+msgstr "عرض صورة ملف XPM قيمته <= 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "ملف XPM له ارتفاع صورة <= 0"
+msgstr "ارتفاع صورة ملف XPM قيمته <= 0"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الرموز لكل بكسل"
+msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من المحارف لكل بكسل"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
 
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "لا أستطيع قراءة خارطة ألوان XPM"
+msgstr "تعذّر قراءة مخطط ألوان XPM"
 
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
 
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "تÙ\87Ù\8aئة XPM Ù\84Ù\84صÙ\88رة"
+msgstr "صÙ\8aغة ØµÙ\88ر XPM"
 
 
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
+msgid "The EMF image format"
+msgstr "صيغة صور EMF"
 
 
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
-msgid "CLASS"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory: %s"
+msgstr "تعذّر تحصيص ذاكرة: %s"
 
 
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411
+#, c-format
+msgid "Could not create stream: %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء الدفق: %s"
 
 
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "Could not seek stream: %s"
+msgstr "تعذّر الالتماس في الدفق: %s"
 
 
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
-msgid "X display to use"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not read from stream: %s"
+msgstr "تعذّر القراءة من الدفق: %s"
 
 
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825
+msgid "Couldn't load bitmap"
+msgstr "تعذّر تحميل الصورة النقطية"
 
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
-msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847
+msgid "Couldn't load metafile"
+msgstr "تعذّر تحميل ملف المعلومات الفوقية"
 
 
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
-msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006
+msgid "Unsupported image format for GDI+"
+msgstr "نسق صور لا يدعمه GDI+"
 
 
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013
+msgid "Couldn't save"
+msgstr "تعذّر الحفظ"
 
 
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
+msgid "The WMF image format"
+msgstr "صيغة صور WMF"
 
 
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "لا ترسل طلبات GDI دفعة واحدة"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "لا تستخدم Wintab API لدعم اللوحة"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "مثل --no-wintab"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "لا تستخدم Wintab API [مبدئي]"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "حجم لوح الألوان في نمط 8 بتة"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "COLORS"
+msgstr "ألوان"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "يجري بدء %s"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "يجري فتح %s"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "لا يجري فتح أي عناصر"
+msgstr[1] "يجري فتح عنصر واحد"
+msgstr[2] "يجري فتح عنصرين"
+msgstr[3] "يجري فتح %Id عناصر"
+msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا"
+msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
+msgid "Could not show link"
+msgstr "تعذّر إظهار الوصلة"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
+msgid "License"
+msgstr "الترخيص"
 
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
-
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr ""
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
-msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ترخيص البرنامج"
 
 #. Add the credits button
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
 msgid "C_redits"
 msgid "C_redits"
-msgstr "إن_شاء"
+msgstr "_شكْر"
 
 #. Add the license button
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
 msgid "_License"
 msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "ال_ترخيص"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
 #, c-format
 msgid "About %s"
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "عنْ %s"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "إشادات"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "كتَبَهُ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
 msgid "Documented by"
 msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "وثّقه"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "ترجَمَهُ"
 
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
 msgid "Artwork by"
 msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "جمَّلَهُ"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
-msgid "keyboard label|Shift"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:91
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "keyboard label|Ctrl"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:97
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
-msgid "keyboard label|Alt"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
-msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:671
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
-msgid "keyboard label|Backslash"
-msgstr ""
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:684
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:698
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:715
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:718
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, c-format
+msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "هوية كائن مكررة '%s'  في سطر %d (السابقة في سطر %d)"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "عنصر جذري غير سليم: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "وسم غير معتبر: '%s'"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 #. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:759
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1099,795 +1336,842 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:797
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:7"
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
 
 #. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
-#. * in the translation.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
-msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:1804
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 #. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Also look for the msgid "2000".
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 #. * msgid.
 #. *
-#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
-msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkcalendar.c:2147
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطّل"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "غير صحيح"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "اختصار جديد..."
 
 
-#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%Id ٪"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
 msgid "Pick a Color"
-msgstr "إختر Ù\84Ù\88Ù\86اÙ\8b"
+msgstr "اختر Ù\84Ù\88Ù\86Ù\8bا"
 
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون "
-"لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
-"تستخدمه مستقبلاً."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_حفظ اللون هنا"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
-"لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
+msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"إختر Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªØ±Ù\8aدÙ\87 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ø­Ù\84Ù\82Ø© Ø§Ù\84خارجÙ\8aØ©. Ø¥ختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
+"اختر Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø°Ù\8a ØªØ±Ù\8aدÙ\87 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ø­Ù\84Ù\82Ø© Ø§Ù\84خارجÙ\8aØ©. Ø§ختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
 "باستخدام المثلث الداخلي."
 
 "باستخدام المثلث الداخلي."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:378
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82ر Ø§Ù\84Ù\82Ø·Ù\91ارة Ø«Ù\85 Ø¥Ù\86Ù\82ر Ø£Ù\8aÙ\91 Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\81Ù\8a Ø£Ù\8aÙ\91 Ù\85Ù\83اÙ\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شاشة Ù\84اÙ\86تÙ\82اء ذلك اللون."
+msgstr "اÙ\86Ù\82ر Ø§Ù\84Ù\82Ø·Ù\91ارة Ø«Ù\85 Ø§Ù\86Ù\82ر Ø£Ù\8aÙ\91 Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\81Ù\8a Ø£Ù\8aÙ\91 Ù\85Ù\83اÙ\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84شاشة Ù\84اختÙ\8aار ذلك اللون."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:387
 msgid "_Hue:"
 msgid "_Hue:"
-msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
+msgstr "ال_تدرج:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "الموقع على عجلة اللون."
+msgstr "الموقع على عجلة الألوان."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الت_شبع:"
 
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الت_شبع:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "عمق\" اللون\"."
 
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "عمق\" اللون\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:392
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:393
 msgid "Brightness of the color."
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "برÙ\8aÙ\82 اللون."
+msgstr "سÙ\8fØ·Ù\88ع اللون."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:394
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحمر:"
 
 msgid "_Red:"
 msgstr "_أحمر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:395
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
 
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:396
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
 msgid "_Green:"
 msgstr "أ_خضر:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:397
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
 
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:398
 msgid "_Blue:"
 msgstr "أ_زرق:"
 
 msgid "_Blue:"
 msgstr "أ_زرق:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:399
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "الت_عتيم:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:402
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "ال_عتامة:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "شفافية اللون."
 
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "شفافية اللون."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
+msgid "Color _name:"
 msgstr "ا_سم اللون:"
 
 msgstr "ا_سم اللون:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:440
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\84Ù\88Ù\86 Ø¨Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84سادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
-"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
+"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\84Ù\88Ù\86 Ø¨Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85 Ø§Ù\84ست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
+"مثل 'orange' في هذه الخانة."
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
-msgstr "ل_وحة الألوان"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_لوحة الألوان:"
 
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "عجلة اللّون"
+msgstr "عجلة الألوان"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون "
+"لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
+"تستخدمه مستقبلًا."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:966
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:969
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "اللون الذي اخترته."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1382
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ا_حفظ اللون هنا"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1587
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"انقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة اسحب عينة "
+"لون إلى هنا أو انقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"احفظ اللون هنا.\""
 
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
 msgid "Color Selection"
 msgid "Color Selection"
-msgstr "اللون المنقى"
+msgstr "اختيار اللون"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "اختيار ال_كلّ"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
+msgid "inch"
+msgstr "بوصة"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
+msgid "mm"
+msgstr "مم"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "الحواف من الطابعة..."
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "مقاس مخصّص %Id"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
+msgid "_Width:"
+msgstr "ال_عرض:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
+msgid "_Height:"
+msgstr "الا_رتفاع:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
+msgid "Paper Size"
+msgstr "مقاس الورقة"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
+msgid "_Top:"
+msgstr "_فوق:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_تحت:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
+msgid "_Left:"
+msgstr "_يسار:"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
+msgid "_Right:"
+msgstr "_يمين:"
 
 
-#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "حواف الورق"
+
+#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرق ال_إدخال"
 
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "طرق ال_إدخال"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "Ø¥_دراج Ø±Ù\85ز تحكم يونيكود"
+msgstr "Ø£_درج Ù\85حرÙ\81 تحكم يونيكود"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+#: gtk/gtkentry.c:9989
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "زر الحروف العالية مفعّل"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
 msgid "Select A File"
 msgid "Select A File"
-msgstr "حذف ملف"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "الدليل المنزلي"
+msgstr "اختر ملفًا"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
 msgid "Desktop"
 msgid "Desktop"
-msgstr "المكتب"
+msgstr "سطح Ø§Ù\84Ù\85Ù\83تب"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr "لا شيء"
+msgstr "(لا شيء)"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
 msgid "Other..."
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "أخرى..."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
-"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
-"%s"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
-"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
-"%s"
+msgstr "تعذّر إضافة علامة"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
-"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
-"%s"
+msgstr "تعذّر حذف العلامة"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009
 msgid "The folder could not be created"
 msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
+"تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، "
+"أو غيّر اسم الملف أولا."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "Invalid file name"
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85Ù\84Ù\81 ØºÙ\8aر Ø³Ù\84Ù\8aÙ\85: %s"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\85Ù\84Ù\81 ØºÙ\8aر ØµØ§Ù\84Ø­"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr ""
-"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
-"%s"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s على %2$s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769
+msgid "Search"
+msgstr "ابحث"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
+msgid "Recently Used"
+msgstr "مستخدمة مؤخرا"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832
+#, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834
+#, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "احذِف العلامة '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "احذِف العلامة المحددة"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "_حذف"
+msgstr "احذف"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "_إعادة تسمية"
+msgstr "غيّر الاسم..."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "اختصارات"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775
+msgid "Places"
+msgstr "أماكن"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
-msgid "Folder"
-msgstr "دليل"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+msgid "_Places"
+msgstr "أ_ماكن"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "Ø¥_ضاÙ\81Ø©"
+msgstr "Ø£_ضÙ\81"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900
 msgid "_Remove"
 msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ا_حذِف"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "Could not select file"
 msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
-"%s"
+msgstr "تعذّر اختيار الملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "اختصارات"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
-#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "فتح الموقع"
+msgstr "أ_ضف للعلامات"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84\85Ø®Ù\81Ù\8aÙ\91Ø©."
+msgstr "أظÙ\87ر Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84\85Ø®Ù\81Ù\8aÙ\91Ø©"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "أظهر _عمود الحجم"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
 msgid "Files"
 msgstr "ملفات"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "اÙ\84Ø¥_سم"
+msgstr "اÙ\84ا_سم"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538
 msgid "Modified"
 msgid "Modified"
-msgstr "مغيَّر"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "إنشاء _دليل"
+msgstr "معدّل"
 
 
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
 msgid "_Name:"
 msgid "_Name:"
-msgstr "اÙ\84Ø¥_سم:"
+msgstr "اÙ\84ا_سم:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
 
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84_دÙ\84Ù\8aÙ\84:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
+msgid "Type a file name"
+msgstr "اÙ\83تب Ø§Ø³Ù\85 Ù\85Ù\84Ù\81"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "أنشئ _مجلّدًا"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159
+msgid "_Location:"
+msgstr "ال_موقع:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "الاختصار %s غير موجود"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "احفظ في ال_مجلّد:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
-#, fuzzy
-msgid "_Replace"
-msgstr "_إعادة تسمية"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741
+msgid "Unknown"
+msgstr "مجهول"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "أمس في %OH:%OM"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ًبايتا"
-msgstr[1] "%d ًبايتا"
-msgstr[2] "%d ًبايتا"
-msgstr[3] "%d ًبايتا"
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f كـ"
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "الاختصار %s غير موجود"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f م"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f غ"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "الملف موجود بالفعل في  \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "است_بدِل"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
-msgid "Today"
-msgstr "اÙ\84Ù\8aÙ\88Ù\85"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "تعذÙ\91ر ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84بحث"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
-msgid "Yesterday"
-msgstr "البارحة"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل."
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
-#, fuzzy
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
+msgid "Search:"
+msgstr "ابحث:"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "تعذّر وصْل %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
-#, fuzzy
-msgid "Could not select item"
-msgstr ""
-"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
-"%s"
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+msgid "Invalid path"
+msgstr "مسار غير صحيح"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
-msgid "Open Location"
-msgstr "فتح الموقع"
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+msgid "No match"
+msgstr "لا تطابق"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-msgid "Save in Location"
-msgstr "حفظ في مكان"
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
+msgid "Sole completion"
+msgstr "مجرد اكتمال"
 
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
-msgid "_Location:"
-msgstr "ال_موقع:"
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
+msgid "Completing..."
+msgstr "يجري الإكمال..."
+
+#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "المسار غير موجود"
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
 msgid "Folders"
-msgstr "دلائل"
+msgstr "مجلّدات"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
 msgid "Fol_ders"
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "_دلائل"
+msgstr "_مجلّدات"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "_Files"
 msgstr "م_لفات"
 
 msgid "_Files"
 msgstr "م_لفات"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s"
+msgstr "المجلّد غير مقروء: %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
 "available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
-"الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّراً لهذا البرنامج.\n"
-"هل أنت متأكّد من أنّك تريد انتقاءه؟"
+"الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّرًا لهذا البرنامج.\n"
+"أمتأكّد أنّك تريد اختياره؟"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1020
 msgid "_New Folder"
 msgid "_New Folder"
-msgstr "دليل _جديد"
+msgstr "مجلّد _جديد"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1031
 msgid "De_lete File"
 msgid "De_lete File"
-msgstr "_مسح ملف"
+msgstr "ا_حذِف ملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1042
 msgid "_Rename File"
 msgid "_Rename File"
-msgstr "إ_عادة تسمية ملف"
+msgstr "_غيّر اسم الملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ربما استخدمت رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
+msgstr "اسم المجلّد \"%s\" يحوي رموزًا غير مسموح باستخدامها في أسماء الملفات"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1394
 msgid "New Folder"
 msgid "New Folder"
-msgstr "دليل جديد"
+msgstr "مجلّد جديد"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409
 msgid "_Folder name:"
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "ا_سم الدليل:"
+msgstr "ا_سم المجلّد:"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1433
 msgid "C_reate"
 msgid "C_reate"
-msgstr "Ø¥Ù\86_شاء"
+msgstr "اÙ\86_شئ"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح باستخدامها في أسماء الملفات"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "ربما يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ Ø¹Ù\86د Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 \"%s\": %s"
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "خطأ Ø£Ø«Ù\86اء Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 '%s':  %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "هل تريد حقاً حذف الملف \"%s\"?"
+msgstr "أتريد حقًا حذف الملف \"%s\"؟"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1539
 msgid "Delete File"
 msgid "Delete File"
-msgstr "حذف ملف"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
+msgstr "احذف الملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: gtk/gtkfilesel.c:1587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ أثناء تغيير اسم الملف إلى \"%s\": %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
-"%s"
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ أثناء تغيير اسم الملف \"%s\": %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "خطأ Ø¹Ù\86د Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
+msgstr "خطأ Ø£Ø«Ù\86اء ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1658
 msgid "Rename File"
 msgid "Rename File"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© ملف"
+msgstr "غÙ\8aÙ\91ر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84ملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1673
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© الملف \"%s\" إلى:"
+msgstr "غÙ\8aÙ\91ر Ø§Ø³Ù\85 الملف \"%s\" إلى:"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1702
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "_إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ©"
+msgstr "_غÙ\8aÙ\91ر Ø§Ù\84اسÙ\85"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2134
 msgid "_Selection: "
 msgid "_Selection: "
-msgstr "ال_منتقى:"
+msgstr "الا_ختيار:"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
 msgstr ""
-"لم أستطع تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
+"تعذّر تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
 "G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3059
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
+msgstr "UTF-8 غير سليم"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3935
 msgid "Name too long"
 msgid "Name too long"
-msgstr "اÙ\84إسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ø§Ù\8b"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8bا"
 
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:3937
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(فارغ)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
+msgstr "تعذّر تحويل اسم الملف"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
-#, fuzzy
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:52
 msgid "File System"
 msgid "File System"
-msgstr "نظام الملفات"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
-"Please use a different name."
-msgstr ""
-"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "نظام ملفات"
 
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s:·%s"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "انتقِِ خطّاًً"
+msgstr "اختر خطًا"
 
 #. Initialize fields
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans·12"
+msgstr "Sans 12"
 
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "الخطّ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 msgid "Font"
 msgstr "الخطّ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
+msgstr "أبجد هوز حطي كلمن abcdefg ABCDEFG"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:343
 msgid "_Family:"
 msgstr "ال_عائلة:"
 
 msgid "_Family:"
 msgstr "ال_عائلة:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:349
 msgid "_Style:"
 msgstr "الأ_سلوب:"
 
 msgid "_Style:"
 msgstr "الأ_سلوب:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
 msgid "Si_ze:"
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "الح_جم:"
+msgstr "الجم:"
 
 #. create the text entry widget
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:532
 msgid "_Preview:"
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_Ù\84Ù\85Ø­ة:"
+msgstr "_Ù\85عاÙ\8aÙ\86ة:"
 
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1649
 msgid "Font Selection"
 msgid "Font Selection"
-msgstr "الخط المنتقى"
+msgstr "اختيار الخط"
 
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "Gamma"
 msgid "Gamma"
-msgstr "جاما"
+msgstr "غاما"
 
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:420
 msgid "_Gamma value"
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© _جاما"
+msgstr "Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© _غاما"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "خطأ Ø¹Ù\86د تحميل الأيقونة: %s"
+msgstr "خطأ Ø£Ø«Ù\86اء تحميل الأيقونة: %s"
 
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkicontheme.c:1363
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1895,633 +2179,2605 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø¥Ù\8aجاد Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© '%s'.·Ù\83Ù\85ا Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø¥Ù\8aجاد Ø§Ù\84تÙ\91Ù\8aمة '%s'\n"
+"Ù\84Ù\85 Ø£Ø¹Ø«Ø± Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© '%s'. Ù\83Ù\85ا Ù\84Ù\85 Ø£Ø¹Ø«Ø± Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84سÙ\90مة '%s'\n"
 "ربما يتوجب عليك تثبيته.\n"
 "ربما يتوجب عليك تثبيته.\n"
-"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 ØªÙ\84Ù\82Ù\8a نسخة من:\n"
+"Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 Ø¬Ù\84ب نسخة من:\n"
 "\t%s"
 
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkicontheme.c:1543
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
+msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3074
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "فشل تحميل الأيقونة"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:527
+msgid "Simple"
+msgstr "بسيط"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:538
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "النظام"
 
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "الإفتراض"
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:622
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "النظام (%s)"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr "إدخال"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\92ل"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:207
 msgid "No extended input devices"
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "أجÙ\87زة Ø§Ù\84إدخال دون امتدادات"
+msgstr "أجÙ\87زة Ø¯Ø®Ù\92ل دون امتدادات"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:220
 msgid "_Device:"
 msgstr "_جهاز:"
 
 msgid "_Device:"
 msgstr "_جهاز:"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
 msgid "Disabled"
 msgid "Disabled"
-msgstr "ملغى"
+msgstr "معطّل"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:251
 msgid "Window"
 msgstr "نافذة"
 
 msgid "Window"
 msgstr "نافذة"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_نمط: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:258
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_نمط:"
 
 #. The axis listbox
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_محاور"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Axes"
+msgstr "محاور"
 
 #. Keys listbox
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
-msgstr "_مفاتيح"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:297
+msgid "Keys"
+msgstr "مفاتيح"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "س"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "_X:"
+msgstr "_س:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "ص"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "_Y:"
+msgstr "_ص:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "ضغط"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+msgid "_Pressure:"
+msgstr "اÙ\84_ضغط:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "ميل س"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
+msgid "X _tilt:"
+msgstr "_ميل س:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "ميل ص"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:528
+msgid "Y t_ilt:"
+msgstr "مي_ل ص:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "عجلة"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:529
+msgid "_Wheel:"
+msgstr "_عجلة:"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
 msgstr "لا شيء"
 
 msgid "none"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
 msgid "(disabled)"
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(ملغى)"
+msgstr "(معطّل)"
 
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:647
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(مجهول)"
 
 #. and clear button
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(مجهول)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "مسح"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:751
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "ا_مسح"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:5631
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ا_فتح الوصلة"
 
 
-#: gtk/gtklabel.c:3985
-msgid "Select All"
-msgstr "إنتقاء الكلّ"
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:5643
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:428
+msgid "Copy URL"
+msgstr "ا_نسخ المسار"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:586
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "عنوان غير صحيح"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:452
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:453
 msgid "MODULES"
 msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:458
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:713
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:778
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "GTK+ Options"
 msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+"
 
 
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:815
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:489
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ا_تّصل"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:556
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "اتصل _مجهولا"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:565
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "اتصل كم_ستخدم"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:603
+msgid "_Username:"
+msgstr "اسم المست_خدم:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608
+msgid "_Domain:"
+msgstr "الن_طاق:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:614
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:632
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "انس كلمة السر _حالاً"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:652
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "تذكر للأب_د"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (pid %d)"
+msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "تعذّر إنهاء العملية"
 
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
+msgid "_End Process"
+msgstr "أ_نه العملية"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
+msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "متصحّف الطرفية"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+msgid "Top Command"
+msgstr "الأمر Top"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "صدفة برن ثانيا"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "صدفة برن"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
+msgid "Z Shell"
+msgstr "صدفة زِد"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
+msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "الصفحة %u"
+msgstr "صفحة %Iu"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "Any Printer"
+msgstr "أي طابعة"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
+msgid "For portable documents"
+msgstr "للوثائق القابلة للنقل"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"الحواف:\n"
+"يسار: %s %s\n"
+"يمين: %s %s\n"
+"فوق: %s %s\n"
+"تحت: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..."
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_صيغة:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_مقاس الورقة:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "الا_تجاه:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
+msgid "Page Setup"
+msgstr "إعداد الصفحة"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
+msgid "Up Path"
+msgstr "المسار العلوي"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
+msgid "Down Path"
+msgstr "المسار السفلي"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1469
+msgid "File System Root"
+msgstr "جذر نظام الملفات"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:750
+msgid "Authentication"
+msgstr "الاستيثاق"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
+msgid "Not available"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "ا_حفظ في مجلّد:"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s مهمّة #%Id"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "الحالة الأولية"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "يحضّر للطباعة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "يولّد البيانات"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "يرسل البيانات"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ينتظر"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "متعطّل بسبب مشكلة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "يطبع"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "ينهي"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "تم مع خطأ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "يحضّر %Id"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "يحضّر"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "يطبع %Id"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت."
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "حدث خطأ أثناء بدء المعاينة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr "حدث خطأ أثناء الطبع"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "تطبيق"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
+msgid "Printer offline"
+msgstr "الطابعة غير متصلة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+msgid "Out of paper"
+msgstr "نَفَذ الورق"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
+msgid "Paused"
+msgstr "أُلبِث"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "بحاجة لتدخّل المستخدم"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
+msgid "Custom size"
+msgstr "مقاس مخصصّ"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "لم يُعثر على أي طابعة"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "معطى غير صحيح لـ CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "خطأ من StartDoc "
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "الذاكرة الخالية لا تكفي"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "معطى غير صحيح لـ PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "مؤشّر غير صحيح ل PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "معالج غير صحيح ل PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "خطأ غير محدد"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "فشل جلب معلومات الطابعة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "يجلب معلومات الطابعة..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
+msgid "Printer"
+msgstr "الطابعة"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+msgid "Range"
+msgstr "المدى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_كل الصفحات"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "الصفحة ال_حالية"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+msgid "Se_lection"
+msgstr "ال_تحديد:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_صفحات:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"حدد مدى أو أكثر من أرقام الصفحات،\n"
+" مثلا: 1-3,7,11"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+msgid "Pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+msgid "Copies"
+msgstr "نُسَخْ"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "نُسَ_خ:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_صفحة بصفحة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "_Reverse"
+msgstr "م_قلوب"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "اليسار لليمين، الأعلى للأسفل"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "اليسار لليمين، الأسفل للأعلى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "اليمين لليسار، الأعلى للأسفل"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "اليمين لليسار، الأسفل للأعلى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "الأعلى للأسفل، اليسار لليمين"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "الأعلى للأسفل، اليمين لليسار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "الأسفل للأعلى، اليسار لليمين"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "الأسفل للأعلى، اليمين لليسار"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "ترتيب الصفحات"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
+msgid "Left to right"
+msgstr "اليسار إلى اليمين"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+msgid "Right to left"
+msgstr "اليمين إلى اليسار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "من الأعلى للأسفل"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "من الأسفل للأعلى"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+msgid "Layout"
+msgstr "التصميم"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "ذو _وجهين:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "الصفحات لكل _جهة:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_ترتيب الصفحات:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
+msgid "_Only print:"
+msgstr "اطبع _فقط:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
+msgid "All sheets"
+msgstr "كل الورقات"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
+msgid "Even sheets"
+msgstr "الورقات الزوجية"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "الورقات الفردية"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_المقياس:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+msgid "Paper"
+msgstr "ورق"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "نوع الورق:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_مصدر الورق:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "_لوحة الخرْج:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "الا_تجاه:"
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
+msgid "Portrait"
+msgstr "طوليّ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
+msgid "Landscape"
+msgstr "عرضيّ"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "طوليّ مقلوب"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "عرضيّ مقلوب"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
+msgid "Job Details"
+msgstr "تفاصيل المهمّة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "الأو_لوية:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+msgid "_Billing info:"
+msgstr " _معلومات الدفع:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
+msgid "Print Document"
+msgstr "اطبع المستند"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+msgid "_Now"
+msgstr "الآ_ن"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
+msgid "A_t:"
+msgstr "_في:"
 
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"حدد وقت الطباعة،\n"
+"مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+msgid "Time of print"
+msgstr "وقت الطباعة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
+msgid "On _hold"
+msgstr "قيد الان_تظار"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "أضِف صفحة غلاف"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ق_بل:"
 
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+msgid "_After:"
+msgstr "ب_عد:"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:2400
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
+msgid "Job"
+msgstr "مَهمّة"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدّم"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
+msgid "Image Quality"
+msgstr "جودة الصورة"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
+msgid "Finishing"
+msgstr "يجري الإنهاء"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+msgid "Print"
+msgstr "اطبع"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2878
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
+msgstr "تعذّر العثور على ملف الاحتواء: \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "مرشّح من دون عنوان"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "تعذّر حذف عنصر"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "تعذّر مسح القائمة"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ا_نسخ الموقع"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "ا_حذف من القائمة"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
+msgid "_Clear List"
+msgstr "ا_مسح القائمة"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
+msgid "No items found"
+msgstr "لم يُعثر على أي عنصر"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "افتح '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
+msgid "Unknown item"
+msgstr "عنصر مجهول"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%Id. %s"
 
 
-#: gtk/gtkrc.c:3480
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقاً، %s، السطر %d"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%Id. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:458
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "دوّارة"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:459
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "يوفر إشارة مرئية على التقدم"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
 msgid "Information"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_عنْ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "أ_ضف"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgid "_Apply"
-msgstr "_تطبÙ\8aق"
+msgstr "_طبÙ\91ق"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgid "_Bold"
-msgstr "_سÙ\85Ù\8aÙ\83"
+msgstr "_عرÙ\8aض"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Ø¥Ù\84_غاء"
+msgstr "Ø£Ù\84_غÙ\90"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_قرص مدمج"
+msgstr "ا_سطوانة"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_مسح"
+msgstr "ا_مسح"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "_غلق"
+msgstr "أ_غلق"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ا_تّصل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgid "_Convert"
-msgstr "_تحÙ\88Ù\8aل"
+msgstr "_Ø­Ù\88Ù\91ل"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخ"
+msgstr "ا_نسخ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_قصّ"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_قصّ"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف"
+msgstr "ا_حذف"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "ت_جاهل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ا_قطع الاتصال"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgid "_Execute"
-msgstr "_تنفيذ"
+msgstr "_نفِّذ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Ø¥Ù\86Ù\87اء"
+msgstr "_حرÙ\91Ù\90ر"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "_إيجاد"
+msgstr "ا_بحث"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "_إيجاد واستبدال"
+msgstr "ابحث وا_ستبدِل"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ق_رص مرن"
 
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ق_رص مرن"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ملء ال_شاشة"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_غادر ملء الشاشة"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_قعر"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "أ_ول"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "آ_خر"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_قمة"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "خل_ف"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "أ_سفل"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "أ_مام"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ف_وق"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "قرص _صلب"
 
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "قرص _صلب"
 
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgid "_Home"
-msgstr "الدليل ال_منزلي"
+msgstr "ال_منزل"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr "رÙ\81ع Ø§Ù\84تجÙ\88Ù\8aÙ\81"
+msgstr "زÙ\90د Ø§Ù\84Ù\85حاذاة"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Ø®Ù\81ض Ø§Ù\84تجÙ\88Ù\8aÙ\81"
+msgstr "اخÙ\81ض Ø§Ù\84Ù\85حاذاة"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_فهرس"
 
 msgid "_Index"
 msgstr "_فهرس"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgid "_Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "_معلومات"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_مائل"
 
 msgid "_Italic"
 msgstr "_مائل"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgid "_Jump to"
-msgstr "_قفز إلى"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_وسط"
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
-
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_يمين"
+msgstr "ا_قفز إلى"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "centered text"
 #: gtk/gtkstock.c:370
 #: gtk/gtkstock.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "الأ_مام"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_وسّط"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification
 #: gtk/gtkstock.c:372
 #: gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "_جديد"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "ا_ملأ"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "left-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:374
 #: gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Ù\84صÙ\82"
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Ù\8aسار"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#. This is about text justification, "right-justified text"
 #: gtk/gtkstock.c:376
 #: gtk/gtkstock.c:376
-msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ي_مين"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "أ_مام"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_جديد"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr ""
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "أُلبِ_ث"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "_إعادة"
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_شغÙ\91Ù\84"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "_إيجاد"
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ال_سابق"
 
 
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_توقّف"
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "س_جّل"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_رجوع"
+
+#. Media label
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_قف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_شبكة"
 
 msgid "_Network"
 msgstr "_شبكة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_جديد"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_جديد"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_لا"
 
 msgid "_No"
 msgstr "_لا"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgid "_OK"
-msgstr "_Ù\85Ù\88اÙ\81Ù\82"
+msgstr "_Ù\86عÙ\85"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgid "_Open"
-msgstr "_فتح"
+msgstr "ا_فتح"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "عرضيّ"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "طوليّ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "عرضيّ مقلوب"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "طوليّ مقلوب"
+
+#: gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "إعداد ال_صفحة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_لصق"
+msgstr "ا_لصق"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_تفضيلات"
+msgstr "_اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgid "_Print"
-msgstr "_طباعة"
+msgstr "ا_طبع"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
+msgstr "_معاينة الطباعة"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_خصائص"
+msgstr "_اÙ\84خصائص"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_إنهاء"
+msgstr "أ_نهِ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_إعادة"
+msgstr "أ_عد"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_تحدÙ\8aث"
+msgstr "_حدÙ\91Ù\90ث"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ا_حذِف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgid "_Revert"
-msgstr "_تراجع"
+msgstr "ا_عكس"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "_حفظ"
+msgstr "ا_حفظ"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgid "Save _As"
-msgstr "_حفظ باسم"
+msgstr "احفظ با_سم"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "اختر ال_كل"
+
+#: gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgid "_Color"
-msgstr "_لون"
+msgstr "_اللون"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgid "_Font"
-msgstr "_خطÙ\91"
+msgstr "_اÙ\84خط"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدي"
 
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_تصاعدي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#. Sorting direction
+#: gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تنازلي"
 
 msgid "_Descending"
 msgstr "_تنازلي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_تدقيق إملائي"
 
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_تدقيق إملائي"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_توقّف"
+msgstr "_قف"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "طب"
+msgstr "اش_طب"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_تراجع عن الحذف"
 
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_تراجع عن الحذف"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#. Font variant
+#: gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgid "_Underline"
-msgstr "_تسطÙ\8aر"
+msgstr "_سطÙ\91Ù\90ر"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "_حجÙ\85 عادي"
+msgstr "_اÙ\84حجÙ\85 Ø§Ù\84عادي"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#. Zoom
+#: gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "أفضل _ملاءمة"
 
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "أفضل _ملاءمة"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_تكبير"
+msgstr "_قرّب"
 
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ت_صغير"
+msgstr "_بعّد"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr "العنصر <%s> له رقم  هوية غير صحيح \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية  \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <text_view_markup> و ليس <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "العنصر<text> لا يمكن أن يظهر قبل العنصر <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين"
+msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار"
+msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين"
+msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار"
+msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين"
+msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار"
+msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة"
+msgstr "أزل تن_سيق الاتجاه (PDF)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض"
+msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري"
+msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)"
 
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:70
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض "
+msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "تعذÙ\91ر Ø¥Ù\8aجاد Ù\85حرÙ\91Ù\83 Ø§Ù\84تÙ\91Ù\8aمة في module_path: \"%s\""
+msgstr "تعذÙ\91ر Ø¥Ù\8aجاد Ù\85حرÙ\91Ù\83 Ø§Ù\84سÙ\90مة في module_path: \"%s\""
 
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
 
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
+msgstr "وسم بدء غير متوقّع '%s' عند السطر %Id المحرف %Id"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
+msgstr "بيانات محارف غير متوقّعة عند السطر %Id المحرف %Id"
 
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:73
+msgid "Volume"
+msgstr "شدة الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:75
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "يرفع أو يخفض الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:78
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "يضبط الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Down"
+msgstr "أخفض الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "يخفض الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ارفع الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "يرفع الصوت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:147
+msgid "Muted"
+msgstr "صامت"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
+msgid "Full Volume"
+msgstr "شدة الصوت القصوى"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%Id %%"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "‮‪A3‬ أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "‏‪A4‬ أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "‏‪A4‬ لوحي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "‏‪A5‬ أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "‏‪B5‬ أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "مظروف DL"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "‏jis تنفيذي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "مظروف Choukei 2 "
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "مظروف  Choukei 3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "مظروف Choukei 4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "‏hagaki (بطاقة بريدية)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "مظروف kahu"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "مظروف kaku2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "‏oufuku (بطاقة رد بريدية)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "مظروف you4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10×11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10×13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10×14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11×12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12×19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "مظروف 6×9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "مظروف 7×9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "مظروف 9×11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "مظروف a2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "مظروف c5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "‏edp أوروبي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "تنفيذي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "طية مروحة أوروبي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "طية مروحة أمريكي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "طية مروحة ألماني قانوني"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "قانوني حكومي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "خطاب حكومي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "فهرس 3×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "فهرس 4×6 (بطاقة بريدية)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "فهرس 4×6 ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "فهرس 5×8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "لوحي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "أمريكي قانوني"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "أمريكي قانوني أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "بريد أمريكي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "بريد أمريكي أكبر"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "بريد أمريكي زائد"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "ظرف ملكي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "مظروف #1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "مظروف #11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "مظروف #12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "مظروف #14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "مظروف #9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "مظروف شخصي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "ربعي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "‏A فائق"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "‏B فائق"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "تنسيق عريض"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "مظروف دعوة"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "مظروف إيطالي"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "مظروف Postfix"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "صورة صغيرة"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "مظروف prc1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "مظروف prc10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "مظروف prc2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "مظروف prc3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "مظروف prc4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "مظروف prc5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "مظروف prc6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "مظروف prc7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "مظروف prc8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "وُجِدت معلومات مختلفة للملفات الموصولة '%s' و '%s'\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "فشلت كتابة جدول التلبيد\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "فشلت كتابة فهرس المجلدات\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "فشلت إعادة كتابة الترويسة\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "فشل فتح الملف %s : %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "فشلت الكتابة في الملف: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "المخزن المنتج غير صحيح.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s، سيُحذف %s إذن.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "تم إنشاء ملف الخزن (Cache) بنجاح.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "اكتب فوق ملف cache (خزن) موجود، حتى إذا كان محدّثا"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "لا تتحقق من وجود index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "لا تضع بيانات الصور في المخزن"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "اخرج ملف ترويسة C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "اغلق الخرْج المطنب"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "تصحيح مخزن الإيقونات الموجود"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "الملفّ غير موجود: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "مخزن إيقونات غير سليم: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "لا ملف فهرس للسمة.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"لا يوجد ملف سِمة في  '%s'.\n"
+"إذا أردت فعلا بناء مخزن إيقونات هنا، استعمل --ignore-theme-index .\n"
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "أمهري (EZ+)"
 
 #. ID
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "أمهري (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgid "Cedilla"
-msgstr "سيدلا"
+msgstr "سيدلّا"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)"
+msgstr "سريلي (بحروف لغة أخرى)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\88Ù\83تÙ\88ت·(Ù\85Ù\86سÙ\88خة·بحرÙ\88Ù\81·Ù\84غة·أخرى)"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ù\8fÙ\83تÙ\8aتÙ\88ت (بحرÙ\88Ù\81 Ù\84غة أخرى)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+msgstr "الأبجدية الصوتية الدولية"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "ضغط متعدد"
 
 #. ID
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "اÙ\84تاÙ\8aÙ\84اÙ\86دÙ\8aØ© (Ù\85Ù\83سÙ\88ر)"
+#: modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "تاÙ\8aÙ\84Ù\86دÙ\8a\84اÙ\88Ù\88"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -2536,84 +4792,1121 @@ msgstr "إثيوبي تيكريكنا (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "الفيتنامية (VIQR)"
+msgstr "فيتنامية (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82Ø© Ø§Ù\84إدخاÙ\84 X"
+msgstr "طرÙ\8aÙ\82Ø© Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84 Ø³"
 
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+msgid "Username:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s failed: %s"
-#~ msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s' على الطابعة %s"
 
 
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s"
 
 
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة '%s'"
 
 
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s"
 
 
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "ال_أسفل"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة"
 
 
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "أ_ول"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية"
 
 
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "أ_خير"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s"
 
 
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "الأ_على"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب على %s"
 
 
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "ال_خلف"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
+msgid "Domain:"
+msgstr "النطاق:"
 
 
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "إلى ال_أسفل"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s'"
 
 
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "إلى الأع_لى"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع هذا المستند على الطابعة %s"
 
 
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "_ملء"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع هذا المستند"
 
 
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_يسار"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الحبر."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "لم أستطع تغيير الدليل الحالي لـ %s:\n"
-#~ "%s"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "نفذ الحبر من الطابعة '%s'."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "لم أستطع إنشاء الدليل %s:\n"
-#~ "%s"
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "مستوى المُظّهِر منخفض في الطابعة  '%s'."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "نفذت الطابعة  '%s' من المُظّهِر."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في واحد من الأقلام على الأقل."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "نفذ حبر واحد من أقلام الطابعة '%s' على الأقل."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "غطاء الطابعة '%s' مفتوح."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "الطابعة '%s' بها نقص في الورق."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "نفذ الورق من الطابعة '%s'."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "قد تكون الطابعة '%s' غير متصلة."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "هناك مشكلة بالطابعة '%s'."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "إيقاف مؤقت ؛ يجري رفض المهام"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "يجري رفض المهام"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
+msgid "Two Sided"
+msgstr "ذو جانبين"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
+msgid "Paper Type"
+msgstr "نوع الورق"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
+msgid "Paper Source"
+msgstr "مصدر الورق"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
+msgid "Output Tray"
+msgstr "لوحة الخرْج"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
+msgid "Resolution"
+msgstr "الميز"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "ترشيح مسبق بغوست‌سكربت"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
+msgid "One Sided"
+msgstr "أحادي الجانب"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "حافة طويلة (قياسي)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "حافة قصيرة (ملفوف)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
+msgid "Auto Select"
+msgstr "اختيار تلقائي"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
+msgid "Printer Default"
+msgstr "مبدئي الطابعة"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "ادمج خطوط غوست‌سكربت فقط"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ١"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "حوّل إلى بوستسكربت المستوى ٢"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "لا ترشيح مسبق"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "متفرقات"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Urgent"
+msgstr "عاجِل"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "High"
+msgstr "عال"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "الصفحات بكل ورقة"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
+msgid "Job Priority"
+msgstr "أولوية المهمة"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Billing Info"
+msgstr "معلومات الدفع"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Classified"
+msgstr "مصنّف"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Confidential"
+msgstr "سرّي"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Secret"
+msgstr "سر"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Standard"
+msgstr "معياري"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Top Secret"
+msgstr "سرّي للغاية"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+msgid "Unclassified"
+msgstr "غير مصنّف"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+msgid "Before"
+msgstr "قبل"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
+msgid "After"
+msgstr "بعد"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+msgid "Print at"
+msgstr "إطبع في"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
+msgid "Print at time"
+msgstr "إطبع في الوقت"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "مخصص %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "ناتج.%s"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Print to File"
+msgstr "اطبع إلى ملف"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "Postscript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "الصفحات لكل _ورقة :"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+msgid "File"
+msgstr "ملف"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+msgid "_Output format"
+msgstr "صيغة ال_خرْج"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "اطبع لـ LPR"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "صفحات بكل ورقة "
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "سطر الأوامر"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "الطابعة غير متصلة"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "مستعد للطباعة"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "يعالج المهمة"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "أُلبِث"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "ناتج-اختبار.%s"
+
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "اطبع في طابعة اختبار"
+
+#: tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "تعذّر جلب معلومات الملف '%s': %s"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(فارغ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Search:</b>"
+#~ msgstr "ا_بحث:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
+#~ msgstr "مستخدمة مؤخرا"
+
+#~ msgid "directfb arg"
+#~ msgstr "معاملات directfb"
+
+#~ msgid "sdl|system"
+#~ msgstr "النظام"
+
+#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
+#~ msgstr "BackSpace"
+
+#~ msgid "keyboard label|Tab"
+#~ msgstr "Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "keyboard label|Pause"
+#~ msgstr "Pause"
+
+#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
+#~ msgstr "Sys_Req"
+
+#~ msgid "keyboard label|Escape"
+#~ msgstr "Escape"
+
+#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
+#~ msgstr "Multi_key"
+
+#~ msgid "keyboard label|Home"
+#~ msgstr "Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|Left"
+#~ msgstr "يسار"
+
+#~ msgid "keyboard label|Up"
+#~ msgstr "أعلى"
+
+#~ msgid "keyboard label|Right"
+#~ msgstr "يمين"
+
+#~ msgid "keyboard label|Down"
+#~ msgstr "أسفل"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
+#~ msgstr "Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
+#~ msgstr "Page_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "keyboard label|Begin"
+#~ msgstr "Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|Print"
+#~ msgstr "Print"
+
+#~ msgid "keyboard label|Insert"
+#~ msgstr "Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
+#~ msgstr "Num_Lock"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
+#~ msgstr "KP_Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
+#~ msgstr "KP_Tab"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
+#~ msgstr "KP_Enter"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
+#~ msgstr "KP_Home"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
+#~ msgstr "KP_Left"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
+#~ msgstr "KP_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
+#~ msgstr "KP_Right"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
+#~ msgstr "KP_Down"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+#~ msgstr "KP_Page_Up"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
+#~ msgstr "KP_Prior"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Next"
+#~ msgstr "KP_Next"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_End"
+#~ msgstr "KP_End"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Begin"
+#~ msgstr "KP_Begin"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
+#~ msgstr "KP_Insert"
+
+#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
+#~ msgstr "KP_Delete"
+
+#~ msgid "keyboard label|Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
+#~ msgstr "تعذّر إنشاء pixbuf"
+
+#~ msgid "keyboard label|Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "keyboard label|Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "keyboard label|Super"
+#~ msgstr "Super"
+
+#~ msgid "keyboard label|Hyper"
+#~ msgstr "Hyper"
+
+#~ msgid "keyboard label|Meta"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "Space"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "Backslash"
+
+#~ msgid "year measurement template|2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
+#~ msgstr "%Id"
+
+#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
+#~ msgstr "%Id"
+
+#~ msgid "calendar year format|%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Accelerator|Disabled"
+#~ msgstr "معطّل"
+
+#~ msgid "progress bar label|%d %%"
+#~ msgstr "%Id %%"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%I.1f ك.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%I.1f م.بايت"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%I.1f ج.بايت"
+
+#~ msgid "input method menu|System"
+#~ msgstr "النظام"
+
+#~ msgid "print operation status|Initial state"
+#~ msgstr "الحالة الأولية"
+
+#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
+#~ msgstr "يجري التحضير للطبع"
+
+#~ msgid "print operation status|Generating data"
+#~ msgstr "يجري توليد البيانات"
+
+#~ msgid "print operation status|Sending data"
+#~ msgstr "يجري إرسال البيانات"
+
+#~ msgid "print operation status|Waiting"
+#~ msgstr "يجري الانتظار"
+
+#~ msgid "print operation status|Blocking on issue"
+#~ msgstr "موقّفة لسبب"
+
+#~ msgid "print operation status|Printing"
+#~ msgstr "يجري الطبع"
+
+#~ msgid "print operation status|Finished"
+#~ msgstr "تم"
+
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%Id. %s"
+
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%Id. %s"
+
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "_قاع"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "أ_ول"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "أ_خير"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "ق_مة"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "_خلف"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "أ_سفل"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "أ_مام"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "أ_على"
+
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "_وسط"
+
+#~ msgid "Justify|_Fill"
+#~ msgstr "م_لء"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "ي_سار"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "ي_مين"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "ال_تالي"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "أل_بِث"
+
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "_شغّل"
+
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "_قف"
+
+#~ msgid "volume percentage|%d %%"
+#~ msgstr "%Id %%"
+
+#~ msgid "paper size|asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
+
+#~ msgid "paper size|A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
+
+#~ msgid "paper size|A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "paper size|A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "paper size|A10"
+#~ msgstr "A10"
+
+#~ msgid "paper size|A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
+
+#~ msgid "paper size|A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "paper size|A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
+
+#~ msgid "paper size|A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
+
+#~ msgid "paper size|A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "paper size|A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 Extra"
+
+#~ msgid "paper size|A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
+
+#~ msgid "paper size|A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
+
+#~ msgid "paper size|A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
+
+#~ msgid "paper size|A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
+
+#~ msgid "paper size|A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 Extra"
+
+#~ msgid "paper size|A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
+
+#~ msgid "paper size|A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
+
+#~ msgid "paper size|A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
+
+#~ msgid "paper size|A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
+
+#~ msgid "paper size|A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
+
+#~ msgid "paper size|A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
+
+#~ msgid "paper size|A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
+
+#~ msgid "paper size|A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
+
+#~ msgid "paper size|A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "paper size|A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 Extra"
+
+#~ msgid "paper size|A6"
+#~ msgstr "A6"
+
+#~ msgid "paper size|A7"
+#~ msgstr "A7"
+
+#~ msgid "paper size|A8"
+#~ msgstr "A8"
+
+#~ msgid "paper size|A9"
+#~ msgstr "A9"
+
+#~ msgid "paper size|B0"
+#~ msgstr "B0"
+
+#~ msgid "paper size|B1"
+#~ msgstr "B1"
+
+#~ msgid "paper size|B10"
+#~ msgstr "B10"
+
+#~ msgid "paper size|B2"
+#~ msgstr "B2"
+
+#~ msgid "paper size|B3"
+#~ msgstr "B3"
+
+#~ msgid "paper size|B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "paper size|B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "paper size|B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 Extra"
+
+#~ msgid "paper size|B6"
+#~ msgstr "B6"
+
+#~ msgid "paper size|B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
+
+#~ msgid "paper size|B7"
+#~ msgstr "B7"
+
+#~ msgid "paper size|B8"
+#~ msgstr "B8"
+
+#~ msgid "paper size|B9"
+#~ msgstr "B9"
+
+#~ msgid "paper size|C0"
+#~ msgstr "C0"
+
+#~ msgid "paper size|C1"
+#~ msgstr "C1"
+
+#~ msgid "paper size|C10"
+#~ msgstr "C10"
+
+#~ msgid "paper size|C2"
+#~ msgstr "C2"
+
+#~ msgid "paper size|C3"
+#~ msgstr "C3"
+
+#~ msgid "paper size|C4"
+#~ msgstr "C4"
+
+#~ msgid "paper size|C5"
+#~ msgstr "C5"
+
+#~ msgid "paper size|C6"
+#~ msgstr "C6"
+
+#~ msgid "paper size|C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
+
+#~ msgid "paper size|C7"
+#~ msgstr "C7"
+
+#~ msgid "paper size|C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
+
+#~ msgid "paper size|C8"
+#~ msgstr "C8"
+
+#~ msgid "paper size|C9"
+#~ msgstr "C9"
+
+#~ msgid "paper size|RA0"
+#~ msgstr "RA0"
+
+#~ msgid "paper size|RA1"
+#~ msgstr "RA1"
+
+#~ msgid "paper size|RA2"
+#~ msgstr "RA2"
+
+#~ msgid "paper size|SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
+
+#~ msgid "paper size|SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
+
+#~ msgid "paper size|SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
+
+#~ msgid "paper size|JB0"
+#~ msgstr "JB0"
+
+#~ msgid "paper size|JB1"
+#~ msgstr "JB1"
+
+#~ msgid "paper size|JB10"
+#~ msgstr "JB10"
+
+#~ msgid "paper size|JB2"
+#~ msgstr "JB2"
+
+#~ msgid "paper size|JB3"
+#~ msgstr "JB3"
+
+#~ msgid "paper size|JB4"
+#~ msgstr "JB4"
+
+#~ msgid "paper size|JB5"
+#~ msgstr "JB5"
+
+#~ msgid "paper size|JB6"
+#~ msgstr "JB6"
+
+#~ msgid "paper size|JB7"
+#~ msgstr "JB7"
+
+#~ msgid "paper size|JB8"
+#~ msgstr "JB8"
+
+#~ msgid "paper size|JB9"
+#~ msgstr "JB9"
+
+#~ msgid "paper size|jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
+
+#~ msgid "paper size|10x11"
+#~ msgstr "10x11"
+
+#~ msgid "paper size|10x13"
+#~ msgstr "10x13"
+
+#~ msgid "paper size|10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "paper size|10x15"
+#~ msgstr "10x15"
+
+#~ msgid "paper size|11x12"
+#~ msgstr "11x12"
+
+#~ msgid "paper size|11x15"
+#~ msgstr "11x15"
+
+#~ msgid "paper size|12x19"
+#~ msgstr "12x19"
+
+#~ msgid "paper size|5x7"
+#~ msgstr "5x7"
+
+#~ msgid "paper size|Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
+
+#~ msgid "paper size|Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
+
+#~ msgid "paper size|Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
+
+#~ msgid "paper size|Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
+
+#~ msgid "paper size|Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
+
+#~ msgid "paper size|b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
+
+#~ msgid "paper size|c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "paper size|d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "paper size|e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "paper size|edp"
+#~ msgstr "edp"
+
+#~ msgid "paper size|Executive"
+#~ msgstr "تنفيذي"
+
+#~ msgid "paper size|f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "paper size|Index 3x5"
+#~ msgstr "فهرس 3x5"
+
+#~ msgid "paper size|Index 5x8"
+#~ msgstr "فهرس 5x8"
+
+#~ msgid "paper size|Invoice"
+#~ msgstr "فاتورة"
+
+#~ msgid "paper size|Tabloid"
+#~ msgstr "بالغ الصِّغر"
+
+#~ msgid "paper size|US Legal"
+#~ msgstr "أمريكي قانوني"
+
+#~ msgid "paper size|Quarto"
+#~ msgstr "رباعي"
+
+#~ msgid "paper size|Super A"
+#~ msgstr "حجم أ"
+
+#~ msgid "paper size|Super B"
+#~ msgstr "حجم ب"
+
+#~ msgid "paper size|Folio"
+#~ msgstr "ملف"
+
+#~ msgid "paper size|Folio sp"
+#~ msgstr "ملف sp"
+
+#~ msgid "paper size|pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
+
+#~ msgid "paper size|prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
+
+#~ msgid "paper size|prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
+#~ msgstr "مظروف prc5"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+
+#~ msgid "paper size|ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI bound to this button"
+#~ msgstr "العنوان (URI) المربوط بهذا الزر"
+
+#~ msgid "Arrow spacing"
+#~ msgstr "مباعدة الأسهم"
+
+#~ msgid "Scroll arrow spacing"
+#~ msgstr "المباعدة بواسطة السهم القابل للف"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "المجموعة"
+
+#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#~ msgstr "زرّ الراديو الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
+
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "تعذّر إضافة علامة لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+
+#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr "تعذّر اختيار الملف %s لانه اسم مسار غير صحيح."
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "لا بايتات"
+#~ msgstr[1] "بايت واحد"
+#~ msgstr[2] "بايتين"
+#~ msgstr[3] "%Id بايتات"
+#~ msgstr[4] "%Id بايتا"
+#~ msgstr[5] "%Id بايت"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+#~ msgstr "تعذّر إيجاد إيقونة ل  %s\n"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات لـ '%s': %s"
+
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الوصْل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "الاسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي المحرف \"%s\". رجاء استخدم اسما مختلفا."
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "فشل حفظ العلامة: %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' موجود بالفعل في قائمة العلامات"
 
 
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلًا."
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' غير موجود في قائمة العلامات"
 
 
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
+#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
+#~ msgstr "المسار ليس مجلّدا: '%s'"
 
 
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Ù\84Ù\85 Ø£Ø³ØªØ·Ø¹ Ø¥Ù\8aجاد Ø§Ù\84Ù\85سار"
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Ù\82رص Ø´Ø¨Ù\83Ø© (%s)"
 
 
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "طرÙ\82 Ø§Ù\84إدخاÙ\84"
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "صÙ\81Ø© Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84Ø© '%s' Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84سطر %Id Ø§Ù\84Ù\85حرÙ\81 %Id"