# translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gtk+-properties.HEAD.hi.po to Hindi # translation of gk.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # G Karunakar , 2003. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 14:15+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "चैनलों की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "प्रति पिक्सल नमूनों की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "रंग स्पेस" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "रंग स्थान जिसके अनुसार नमूना विश्लेषित किये जाते हैं" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "अल्फा रखता है" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "क्या pixbuf के पास अल्फा चैनल है" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "बिट्स पर नमूना" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "प्रति नमूना बिट्स संख्याे" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf के कॉलम की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf के पंक्तियों की संख्या" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "रोस्ट्राइड" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सेल्स" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 #, fuzzy msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "मेटार डेटा पाने में असफल.\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रदर्शक" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK के लिये मूलभूत प्रदर्शक" #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "स्क्रीन" #: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "रेंडरर के लिये GdkScreen स्क्रीन" #: gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" msgstr "प्रोग्राम नाम" #: gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "प्रोग्राम संस्करण" #: gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" msgstr "प्रोग्राम का संस्करण" #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "कॉपीराइट स्ट्रिंग" #: gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "प्रोग्राम के लिये कॉपीराइट सूचना" #: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" msgstr "टिप्पणी स्ट्रिंग" #: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "प्रोग्राम के बारे में टिप्पणी" #: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट URL" #: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" #: gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" msgstr "लेखक" #: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "List of authors of the program" msgstr "प्रोग्राम के लेखक की सूची" #: gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" msgstr "दस्तावेज" #: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" msgstr "प्रोग्राम का दस्तावेजन करने वाले लोगों की सूची" #: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" #: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादक श्रेय. इस स्ट्रिंग को अनुवाद करने योग्य चिह्नित किया जाना चाहिये" #: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" msgstr "लोगो" #: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो आइकन नाम" #: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Link Color" msgstr "लिंक रंग" #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "हाइपरलिंक का रंग" #: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "त्वरक समाप्ति" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 #, fuzzy msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें" #: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "त्वरक विज़ेट" #: gtk/gtkaccellabel.c:151 #, fuzzy msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "इस कुंजी को दबाए जाने हेतु इंतजार करें" #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "नाम" #: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम" #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "लेबल " #: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "छोटा लेबल" #: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "उपकरण-युक्ति" #: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "इस क्रिया के लिये टूलटिप" #: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "स्टॉक आइकन" #: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षैतिज रहने पर दृश्य" #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "ज्यादा होने पर दृश्य" #: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "लंबवत होने पर दृश्य" #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण है" #: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "खाली होने पर छुपाएं" #: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 #: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" #: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है" #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 #: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Visible" msgstr "दृष्टिगोचर" #: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "क्या यह क्रिया दृश्य है" #: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" #: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "क्रिया समूह के लिये नाम" #: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "क्रिया समूह क्या सक्रिय है." #: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "क्या क्रिया समूह दृश्य है" #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 #: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "मान" #: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "समायोजन का मूल्य" #: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "न्यूनतम मान" #: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "समायोजन का न्यूनतम मूल्य " #: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "अधिकतम मान" #: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "समायोजन का अधिकतम मूल्य " #: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "पद बढ़ाना" #: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "समायोजन का पद संबर्धन" #: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "पृष्ठ बढ़ाना" #: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "समायोजन का पृष्ठ बढ़ाना" #: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "पृष्ठ आकार" #: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "समायोजन का पृष्ठ आकार" #: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "छैतिज समरेखण" #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्वाधर समरेखण" #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "छैतिज पैमाना" #: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "शीर्ष पैडिंग" #: gtk/gtkalignment.c:166 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला" #: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "तल पैडिंग" #: gtk/gtkalignment.c:183 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला" #: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "बायां पैडिंग" #: gtk/gtkalignment.c:200 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला" #: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "दायां पैडिंग" #: gtk/gtkalignment.c:217 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "%s नाम का विज़ेट %s पर नही मिला" #: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "तीर की दिशा" #: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "तीर की दिशा अवश्य इंगित करें" #: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "तीर की छाया" #: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षैतिज पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "शिशु का X पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "खड़ी पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शिशु का Y पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" #: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "शिशु की मानें" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "न्यूनतम शिशु चौड़ाई" #: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम चौड़ाई" #: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "न्यूनतम शिशु ऊंचाई" #: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाक्स के अंदर बटन की न्यूनतम ऊंचाई" #: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "शिशु आंतरिक चौडाई पैडिंग" #: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "शिशु आंतरिक ऊंचाई पैडिंग" #: gtk/gtkbbox.c:149 #, fuzzy msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "अभिन्यास शैली" #: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "बाक्स के अंदर आप बटन को कैसे रखेंगे संभावित मान है डिफ़ॉल्ट, फैला हुआ, किनारे वाला, प्रारंभ " "तथा अंत" #: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीयक" #: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "दूरी" #: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "शिशु के बीच स्थान की मात्रा" #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "समरूप" #: gtk/gtkbox.c:142 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ." #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "विस्तार" #: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "भरें" #: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "पैडिंग" #: gtk/gtkbox.c:164 #, fuzzy msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkbox.c:170 #, fuzzy msgid "Pack type" msgstr "टैब पेक प्रकार" #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "स्थिति" #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि." #: gtk/gtkbutton.c:222 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 #: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें" #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "के लिये " #: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "Use stock" msgstr "भण्डार का प्रयोग करें" #: gtk/gtkbutton.c:238 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "यदि समायोजित किया गया है तो लेबल का प्रयोग भंडार वस्तु को चुनने हेतु किया जाएगा, " "प्रदर्शित करने के स्थान पर" #: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683 #, fuzzy msgid "Focus on click" msgstr "मुझपर क्लिक करें" #: gtk/gtkbutton.c:246 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?" #: gtk/gtkbutton.c:253 #, fuzzy msgid "Border relief" msgstr "विंडो किनारा" #: gtk/gtkbutton.c:254 #, fuzzy msgid "The border relief style" msgstr "पूर्वनिर्धारित थ्रेडिंग का तरीका" #: gtk/gtkbutton.c:271 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन" #: gtk/gtkbutton.c:290 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Image widget" msgstr "इमेज विज़ेट" #: gtk/gtkbutton.c:308 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट" #: gtk/gtkbutton.c:416 #, fuzzy msgid "Default Spacing" msgstr "कुंजी दूरी" #: gtk/gtkbutton.c:417 #, fuzzy msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" #: gtk/gtkbutton.c:423 #, fuzzy msgid "Default Outside Spacing" msgstr "बटनों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkbutton.c:424 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:429 #, fuzzy msgid "Child X Displacement" msgstr "शिशु वस्तु 1" #: gtk/gtkbutton.c:430 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:437 #, fuzzy msgid "Child Y Displacement" msgstr "शिशु वस्तु 1" #: gtk/gtkbutton.c:438 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:454 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "फोकस है" #: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:460 #, fuzzy msgid "Show button images" msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ" #: gtk/gtkbutton.c:461 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं." #: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "वर्ष" #: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "चयनित वर्ष" #: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "माह" #: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "चयनित महीना ( 0 से 11 के बीच कोई अंक )" #: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "दिन" #: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "चयनित दिन ( 1 से 31 के बीच कोई अंक, या 0 चयन हटाने हेतु )" #: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक दिखाएँ" #: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "अगर सत्य तो हेडिंग दिखाएँ" #: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "दिन नाम दिखाएँ" #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "अगर सत्य तो दिन नाम दिखाएँ" #: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "कोई माह बदलाव नहीं" #: gtk/gtkcalendar.c:478 #, fuzzy msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "अगर सत्य तो चयनित माह नही बदलेगा" #: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताह अंक दिखाएँ" #: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "अगर सत्य तो सप्ताह अंक दिखाएँ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "मोड" #: gtk/gtkcellrenderer.c:207 #, fuzzy msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n" #: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "दृष्टिगोच़र" #: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए" #: gtk/gtkcellrenderer.c:223 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "सेल प्रदर्शित कीजिए" #: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:231 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "X अलाइन" #: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:241 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "X अलाइन" #: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "The-xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "चौड़ाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 #, fuzzy msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित चौड़ाईः" #: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "ऊँचाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "स्थिर ऊंचाई" #: gtk/gtkcellrenderer.c:290 #, fuzzy msgid "Is Expander" msgstr "विस्तारक का आकार" #: gtk/gtkcellrenderer.c:291 #, fuzzy msgid "Row has children" msgstr "कार्य सूची मिटा नहीं सकते जिसके चिल्ड्रन हों." #: gtk/gtkcellrenderer.c:299 #, fuzzy msgid "Is Expanded" msgstr "फैली मेमोरी" #: gtk/gtkcellrenderer.c:300 #, fuzzy msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "केडीई बढ़िया चल रहा है" #: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderer.c:308 #, fuzzy msgid "Cell background color as a string" msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "सैल पृष्ठ भूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:316 #, fuzzy msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "जीडीके-रंग जैसा विषय पृष्ठभूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "सैल पृष्ठ भूमि समायोजन" #: gtk/gtkcellrenderer.c:325 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सलों की संख्या को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "मॉडल" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "सम स्तम्भ पाठ" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-Object" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "%s का खोलना असफल हो गया। गलती क्रमांक = %d" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "बन्द कनेक्शन दिखाएँ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 #, fuzzy msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 #, fuzzy msgid "Stock ID" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 #, fuzzy msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "जीजीवी स्टॉक चिह्न '%s' लोड करने में अक्षम\n" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "आकार" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "विवरण" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 #, fuzzy msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "माड्यूल पाथ में थीम इंजन को खोज पाने में असमर्थ %s" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "फ़ॉन्ट नाम" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #, fuzzy msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "पाठ" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 #, fuzzy msgid "Text on the progress bar" msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "चिन्हित करें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 msgid "Attributes" msgstr "गुणधर्म" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 #, fuzzy msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठ भूमि रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठ भूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "अग्र रंग नाम" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "स्ट्रिंग की तरह अग्र रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "अग्र रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "संशोधनीय" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "पागोफ़ॉन्ट वर्णन संरचना की तरह फ़ॉन्ट वर्णन" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "फ़ॉन्ट परिवार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "फ़ॉन्ट परिवार का नाम जैसे सेन्स, हैलवेटिका, टाइम्स, मोनोस्पेस" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 #: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "फ़ॉन्ट शैली" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 #: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 #: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "फ़ॉन्ट खिंचाव" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 #: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "फ़ॉन्ट पाइंट्स" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "पाइंट्स में फ़ॉन्ट आकार" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना कारक" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "वृद्धि" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "पाठ को बेसलाइन (आधार पंक्ति) से ऊपर रखें (यदि व=द्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे " "रखें)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "लिखकर काट दें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "क्या इस पाठ को लिखकर काटना है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "रेखांकित" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "इस पाठ को रेखांकित (अण्डरलाइन) करने की स्टाइल" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "भाषा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 #: gtk/gtklabel.c:454 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "व्रैप मोड" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 #, fuzzy msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Background set" msgstr "पृष्ठभूमि नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Foreground set" msgstr "अग्रभूमि नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "क्या यह टैग अग्र रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Editability set" msgstr "संपादन क्षमता नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "क्या यह टैग पाठ की संपादन छमता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Font family set" msgstr "फ़ॉन्ट परिवार नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिवार को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Font style set" msgstr "फ़ॉन्ट स्टाइल नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट स्टाइल को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Font variant set" msgstr "फ़ॉन्ट रूपांतर नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट रूपांतर को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Font weight set" msgstr "फ़ॉन्ट परिमाण नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट परिमाण को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Font stretch set" msgstr "फ़ॉन्ट खिचांव नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट खिंचाव को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Font size set" msgstr "फ़ॉन्ट आकार नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Font scale set" msgstr "फ़ॉन्ट पैमाना नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "क्या यह टैग फ़ॉन्ट आकार को किसी कारक से परिवर्तित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Rise set" msgstr "वृद्धि नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Strikethrough set" msgstr "स्ट्राइक थ्रू नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "क्या यह टैग लिखकर काटने वाले कैरेक्टर को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Underline set" msgstr "रेखांकन नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "क्या यह टैग रेखांकन को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Language set" msgstr "भाषा समूह" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "क्या यह टैग भाषा को प्रभावित करेगा, पाठ इस तरह दिखेगा" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "वृद्धि नियत" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "क्या यह टैग ऊंचाई को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 #, fuzzy msgid "Inconsistent state" msgstr "स्पष्ट स्थिति" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "क्रियाशील योग्य" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "टागल बटन को क्रियाशील किया जा सकता है" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो अवस्था" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचक आकार" #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "चेक या रेडियो सूचक का आकार" #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "सूचकों के बीच का स्थान" #: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक या रेडियो सूचकों के आस पास का स्थान" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "क्या मेनू वस्तु अतिसंवेदनशील है" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "असंगत" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 #, fuzzy msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "क्या पंक्ति संख्याएँ दिखाना है" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 #, fuzzy msgid "Draw as radio menu item" msgstr "टागल बटन को रेडियो बटन की तरह प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "इस मेनू में नई सामग्री जोड़ें" #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 #, fuzzy msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा चेनेल" #: gtk/gtkcolorbutton.c:205 #, fuzzy msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मूल्य \"%s\" की ब्लेंडेड रंग में व्याख्या नहीं कर सका" #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग चुनाव संवाद का शीर्षक" #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Color" msgstr "वर्तमान रंग" #: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "चयनित रंग" #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871 #, fuzzy msgid "Current Alpha" msgstr "अल्फा चेनेल" #: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1850 #, fuzzy msgid "Has Opacity Control" msgstr "पनडुब्बी की गहराई नियंत्रित करें" #: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1857 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "पटल जोड़ें" #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 #, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" msgstr "क्या ग्रिड को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current color" msgstr "वर्तमान रंग" #: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1886 #, fuzzy msgid "Custom palette" msgstr "पटल जोड़ें" #: gtk/gtkcolorsel.c:1887 #, fuzzy msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है" #: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "तीर कुंजियों को प्रयोग हेतु सक्षम करें" #: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "क्या तीर कुंजियों से सूची नामों पर पहुंचा जा सकता है" #: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "तीर हमेशा सक्षम" #: gtk/gtkcombo.c:154 #, fuzzy msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "उपेक्षित सिगनल्स के आवरण" #: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटिव" #: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "रिक्त को स्वीकार करें" #: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "क्या इस फील्ड में एक रिक्त मान भरा जा सकता है" #: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "सूची में मान" #: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:556 #, fuzzy msgid "ComboBox model" msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)" #: gtk/gtkcombobox.c:557 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "पाठ बक्से की ऊँचाई" #: gtk/gtkcombobox.c:574 #, fuzzy msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "नये नोट्स हेतु पिक्सेल में डिफ़ॉल्ट चौड़ाई." #: gtk/gtkcombobox.c:596 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" #: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:618 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "स्तम्भ विस्तारः" #: gtk/gtkcombobox.c:619 #, fuzzy msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "कैरेक्टर फंक्शन्स रिटर्निंग संख्या मूल्य" #: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय वस्तु" #: gtk/gtkcombobox.c:640 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "बिट फ़ील्ड जो संकेत करता है कि कौन सा सीपीयू वर्तमान में चल रहा है" #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 #, fuzzy msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "फ़ाइल कॉन्टेक्स्ट मेनू में जोड़ें" #: gtk/gtkcombobox.c:660 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "फ्रेम है" #: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है" #: gtk/gtkcombobox.c:684 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?" #: gtk/gtkcombobox.c:690 #, fuzzy msgid "Appears as list" msgstr "सूची रूप में देखें" #: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:205 #, fuzzy msgid "Resize mode" msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड" #: gtk/gtkcontainer.c:206 #, fuzzy msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "यहाँ कितने रासायनिक तत्व हैं?" #: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "सीमा चोडाई" #: gtk/gtkcontainer.c:214 #, fuzzy msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "चाइल्ड" #: gtk/gtkcontainer.c:223 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनर में एक नया चाइल्ड जोड़ने हेतु प्रयोग किया जा सकता है" #: gtk/gtkcurve.c:124 #, fuzzy msgid "Curve type" msgstr "त्वरक प्रकार" #: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "न्यूनतम x" #: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "x का न्यूनतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "अधिकतम x" #: gtk/gtkcurve.c:142 #, fuzzy msgid "Maximum possible X value" msgstr "y का अधिकतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "न्यूनतम y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "y का न्यूनतम संभावित मान" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "अधिकतम y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "y का अधिकतम संभावित मान" #: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "विभाजक है" #: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "संवाद में उसकी बटनों के ऊपर एक विभाजक है" #: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "कन्टेन्ट छेत्र बार्डर" #: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मुख्य संवाद छेत्र के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "बटनों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा" #: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 msgid "Cursor Position" msgstr "संकेतक स्थान" #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "प्रविष्टि संकेतक की अक्षरों में वर्तमान स्थिति" #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 msgid "Selection Bound" msgstr "चयन सीमा" #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 #, fuzzy msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति." #: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum length" msgstr "अधिकतम लम्बाई" #: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य" #: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर" #: gtk/gtkentry.c:532 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा" #: gtk/gtkentry.c:539 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य अक्षर" #: gtk/gtkentry.c:540 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का " "प्रयोग किया जाए" #: gtk/gtkentry.c:547 msgid "Activates default" msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ" #: gtk/gtkentry.c:548 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील " "हो" #: gtk/gtkentry.c:554 msgid "Width in chars" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" #: gtk/gtkentry.c:555 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए" #: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल आफसेट" #: gtk/gtkentry.c:565 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gtk/gtkentry.c:575 msgid "The contents of the entry" msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है" #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "x" #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "परिशुद्धता 0 से 9 अंकीय स्थानों तक नियत करें" #: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Select on focus" msgstr "फोकस करने पर चयन करें" #: gtk/gtkentry.c:830 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?" #: gtk/gtkentrycompletion.c:276 #, fuzzy msgid "Completion Model" msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)" #: gtk/gtkentrycompletion.c:277 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "मदद-पथ में डॉक-आईडी %s पाने में अक्षम" #: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "न्यूतम कुंजी लम्बाई" #: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "सम स्तम्भ पाठ" #: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:320 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:335 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtkentrycompletion.c:350 #, fuzzy msgid "Popup set width" msgstr "कोई फ़ोकस नहीं" #: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:122 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "विंडो का निर्माण" #: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:129 #, fuzzy msgid "Above child" msgstr "शिशु वस्तु 1" #: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "विस्तारित" #: gtk/gtkexpander.c:199 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "क्या यह विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है" #: gtk/gtkexpander.c:207 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश" #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें" #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें" #: gtk/gtkexpander.c:231 #, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह" #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "लेबल विज़ेट" #: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट" #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारक आकार" #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक तीर का आकार " #: gtk/gtkexpander.c:257 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान" #: gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "Action" msgstr "क्रिया" #: gtk/gtkfilechooser.c:178 #, fuzzy msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "जो फ़ाइल आपने छोड़ी है वह छवि नहीं है." #: gtk/gtkfilechooser.c:184 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "फ़ाइल सिस्टम प्रकारः (_t)" #: gtk/gtkfilechooser.c:185 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उपयोग करना है" #: gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" #: gtk/gtkfilechooser.c:191 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "बफ्फर जो दिखाया जोयेगा" #: gtk/gtkfilechooser.c:196 msgid "Local Only" msgstr "सिर्फ स्थानीय" #: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:202 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "लेबल विज़ेट" #: gtk/gtkfilechooser.c:203 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें" #: gtk/gtkfilechooser.c:208 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "सक्रिय प्लगइन्स की सूची" #: gtk/gtkfilechooser.c:209 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:214 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "प्रीविव पेन उपयोग करें बाएँ पेने में" #: gtk/gtkfilechooser.c:215 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:220 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "लेबल विज़ेट" #: gtk/gtkfilechooser.c:221 #, fuzzy msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "स्क्रीन सेवर पर पास करने हेतु अतिरिक्त विकल्प" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "क्या एक से अधिक फ़ाइलों के चयन की अनुमति देना है" #: gtk/gtkfilechooser.c:233 msgid "Show Hidden" msgstr "छुपा दिखाएँ" #: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "संवाद" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 #, fuzzy msgid "Default file chooser backend" msgstr "इस फ़ाइल हेतु डिफ़ॉल्ट" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग करें

इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का " "उपयोग हेतु करें.

" #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "फ़ाइलनाम" #: gtk/gtkfilesel.c:562 msgid "The currently selected filename" msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ाइलनाम" #: gtk/gtkfilesel.c:568 msgid "Show file operations" msgstr "फ़ाइल प्रक्रियाओं को दर्शाए" #: gtk/gtkfilesel.c:569 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "क्या फ़ाइलों के निर्माण/हस्तांतरण करने हेतु बटन प्रदर्शित किए जाएँ" #: gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Select multiple" msgstr "एक से अधिक का चयन करें" #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "x स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "चाइल्ड विज़ेट की x स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "y स्थिति" #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "चाइल्ड विज़ेट की y स्थिति" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फ़ॉन्ट चयन संवाद का शीर्षक" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "फ़ॉन्ट नाम" #: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "चयनित फ़ॉन्ट का नाम" #: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "संस12" #: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट का उपयोग करें" #: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 #, fuzzy msgid "Use size in label" msgstr "लेबल में फ़ॉन्ट उपयोग करें" #: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 #, fuzzy msgid "Show style" msgstr "उपकरण-पट्टी शैली" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "आकार दिखाएँ" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट आकार में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "इस फ़ॉन्ट को प्रस्तुत करने वाली x स्ट्रिंग" #: gtk/gtkfontsel.c:224 #, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "

यह वर्तमान चयनित फ़ॉन्ट फैमिली है

" #: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "पाठ पूर्वावलोकन" #: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित फ़ॉन्ट को दर्शाने हेतु प्रदर्शित किए जाने वाला पाठ" #: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "फ्रेम लेबल का पाठ" #: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "लेबल की छैतिज स्थिति" #: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "लेबल की ऊर्ध्वाधर स्थिति" #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "गुणधर्म, इसके स्थान पर shadow type का प्रयोग करें" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "फ्रेम छाया" #: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "फ्रेम बार्डर का प्रस्तुतिकरण " #: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबल के स्थान पर एक विज़ेट को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "छाया का प्रकार" #: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनर के आस पास को छाया का प्रस्तुतिकरण" #: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "हैण्डल की स्थिति" #: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "चाइल्ड विज़ेट के सापेछ हैण्डल की स्थिति" #: gtk/gtkhandlebox.c:226 #, fuzzy msgid "Snap edge" msgstr "ऊपरी किनारा" #: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:235 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" #: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:505 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "चयन सीमा" #: gtk/gtkiconview.c:506 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "चयनित वर्ष" #: gtk/gtkiconview.c:524 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "सम स्तम्भ पाठ" #: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:562 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "चिन्हित करें" #: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:570 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "कुंजीपटल मॉडलः (_m)" #: gtk/gtkiconview.c:571 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ" #: gtk/gtkiconview.c:587 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भों की संख्या" #: gtk/gtkiconview.c:588 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या" #: gtk/gtkiconview.c:605 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "डिफ़ॉल्ट की तरह उपयोग हेतु वैलेट चुनें:" #: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:637 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:653 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "कालम के बीच की दूरी" #: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:669 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "पृष्ठ-प्रान्त" #: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "दिशा" #: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः क्रम से करने योग्य" #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616 msgid "View is reorderable" msgstr "दृश्य पुनः क्रम से जमाने योग्य" #: gtk/gtkiconview.c:711 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "चयन बक्सा रंग" #: gtk/gtkiconview.c:712 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "चयन बक्से का रंग" #: gtk/gtkiconview.c:718 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "चयन बक्सा अल्फ़ा" #: gtk/gtkiconview.c:719 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "चयन बक्से की अपारदर्शिता" #: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "पिक्समैप" #: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "छवि" #: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "मास्क" #: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage या Gdk pixmap के साथ प्रयुक्त होने वाला बिटमैप मास्क" #: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "लोड एवं प्रदर्शित की जाने वाली फ़ाइल का नाम" #: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "प्रदर्शित की जाने वाली भंडार इमेज का stock ID" #: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "चिह्न समूह" #: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "प्रदर्शित किया जाने वाला चिह्न समूह" #: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "चिह्न आकार" #: gtk/gtkimage.c:220 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार" #: gtk/gtkimage.c:236 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल्स" #: gtk/gtkimage.c:237 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "भंडार चिह्न या चिह्न समूह को प्रयोग करने का आकार" #: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "एनीमेशन" #: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "प्रदर्शित किए जाने वाला Gdk Pixbuf Animation" #: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "भंडारण प्रकार" #: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "इमेज डेटा हेतु प्रयुक्त प्रस्तुतिकरण" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "एनिमेटेड छवि दिखाएँ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं." #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "संख्याएं ऐसे प्रदर्शित होंगी." #: gtk/gtklabel.c:322 msgid "The text of the label" msgstr "लेबल का पाठ" #: gtk/gtklabel.c:329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची" #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 #, fuzzy msgid "Justification" msgstr "औचित्य" #: gtk/gtklabel.c:351 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिबद्धता. यह लेबल की पंक्तिबद्धता को उसके " "एलोकेशन के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु." #: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Pattern" msgstr "पैटर्न" #: gtk/gtklabel.c:360 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Line wrap" msgstr "लाइन व्रैप" #: gtk/gtklabel.c:368 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें" #: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" #: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?" #: gtk/gtklabel.c:381 msgid "Mnemonic key" msgstr "मोमेनिक कुंजी" #: gtk/gtklabel.c:382 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी" #: gtk/gtklabel.c:390 msgid "Mnemonic widget" msgstr "मेमोनिक विज़ेट" #: gtk/gtklabel.c:391 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा" #: gtk/gtklabel.c:435 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:475 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "%s: अवैध डिस्प्ले मोड [%s]\n" #: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?" #: gtk/gtklabel.c:493 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "कोण" #: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:514 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई" #: gtk/gtklabel.c:515 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "अभिन्यास की चौड़ाई" #: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "अभिन्यास की ऊंचाई" #: gtk/gtkmenu.c:529 #, fuzzy msgid "Tearoff Title" msgstr "विन्डो शीर्षक" #: gtk/gtkmenu.c:530 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" #: gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "विन्डो शीर्षक" #: gtk/gtkmenu.c:545 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" #: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Vertical Padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" #: gtk/gtkmenu.c:552 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: gtk/gtkmenu.c:561 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Horizontal Offset" msgstr "छैतिज पैमाना" #: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:580 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "फाइल जोड़ें" #: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:588 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "फाइल जोड़ें" #: gtk/gtkmenu.c:589 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmenu.c:596 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "फाइल जोड़ें" #: gtk/gtkmenu.c:597 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल" #: gtk/gtkmenu.c:604 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "फाइल जोड़ें" #: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227 #, fuzzy msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) से पढ़ने में असफल" #: gtk/gtkmenu.c:692 msgid "Can change accelerators" msgstr "त्वरक को परिवर्तित बदला जा सकता है" #: gtk/gtkmenu.c:693 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "क्या मेनू पर एक कुंजी दबाने पर मेनू त्वरकों को बदला जा सकता है?" #: gtk/gtkmenu.c:698 #, fuzzy msgid "Delay before submenus appear" msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें" #: gtk/gtkmenu.c:699 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:706 #, fuzzy msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें" #: gtk/gtkmenu.c:707 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:201 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "पाठ दिशा" #: gtk/gtkmenubar.c:202 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा" #: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:219 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा" #: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "मेनूबार के आसपास उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "आंतरिक रिक्त स्थान" #: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "मेनू बार छाया तथा मेनू आइटमों के बीच बार्डर स्थान की मात्रा" #: gtk/gtkmenubar.c:243 #, fuzzy msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" "जब सीधे ही नीचे लाने वाली कुंजी को छोड़ा जाता है तो सीधे नीचे छोड़ा जाना बन्द नहीं होगा." #: gtk/gtkmenubar.c:244 #, fuzzy msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट" #: gtk/gtkmenushell.c:374 #, fuzzy msgid "Take Focus" msgstr "फोकस है" #: gtk/gtkmenushell.c:375 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "मेनू" #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "इमेज/लेबल बार्डर" #: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "संदेश संवाद में लेबल तथा इमेज के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtkmessagedialog.c:142 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "विभाजक है" #: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "संदेश प्रकार" #: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "संदेश का प्रकार" #: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश बटन" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "संदेश संवाद में प्रदर्शित बटनें" #: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y-align" #: gtk/gtkmisc.c:112 #, fuzzy msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "लंबबत पंक्तिबद्ध, 0 (शीर्ष) से 1 (तल) में" #: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X-pad" #: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y-pad" #: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "विज़ेट के ऊपर नीचे जोड़ी जाने वाले रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पृष्ठ की Index" #: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "टैब स्थिति" #: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोटबुक के किस तरफ टैब रखना है" #: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "टैब लेबल के चारों ओर की बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "छैतिज टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "टैब लेब की छैतिज बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्वाधर टैब बार्डर" #: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "टैब लेबल की उर्ध्वाधर बार्डर की चौड़ाई" #: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "टैब दर्शाएँ" #: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "क्या टैब को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "बार्डर दर्शाएँ" #: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "क्या बार्डर को दर्शाया जाना है या नहीं" #: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल योग्य" #: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि True है तब यदि टैब की संख्या अधिक होगी तो स्क्रोल तीर जुड़ जाएंगे" #: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "पाप अप Enable" #: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "यदि True है, तब नोटबुक पर माउस की दांयी बटन दबाने पर एक मेनू प्रकट होगा जिसे प्रयोग " "कर आप किसी पृष्ठ पर जा सकते हैं" #: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "क्या सभी टैब का आकार एक समान हो" #: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "टैब लेबल" #: gtk/gtknotebook.c:486 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "नए संदेश पर विंडो/टैब उठाएँ (&R)" #: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "मेनू लेबल" #: gtk/gtknotebook.c:493 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है" #: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "टैब विस्तार" #: gtk/gtknotebook.c:507 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "अंतिम परिणाम पलटें या नहीं." #: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "टैब भरे" #: gtk/gtknotebook.c:514 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ." #: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "टैब पेक प्रकार" #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पिछले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अगले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "पीछे की ओर चरण" #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "पीछे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "अगले चरण" #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "आगे की ओर जाने वाले मानक तीर निशान बटन को प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "विकल्प का मेनू" #: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "ड्रापडाउन सूचक का आकार" #: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "सूचक के चारों ओर का रिक्त स्थान" #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति समायोजन" #: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE यदि स्थिति गुणधर्म का प्रयोग किया गया है।" #: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Handle Size" msgstr "हैण्डल का आकार" #: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Width of handle" msgstr "हैण्डल की चौड़ाई" #: gtk/gtkpaned.c:274 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "संकेतक स्थिति" #: gtk/gtkpaned.c:275 #, fuzzy msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है." #: gtk/gtkpaned.c:292 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "संकेतक स्थिति" #: gtk/gtkpaned.c:293 #, fuzzy msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "प्रविष्टि \"%s\" में अवैध मान स्थिति %d पर है." #: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "Resize" msgstr "आकार बदलें" #: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:326 msgid "Shrink" msgstr "सिकुड़ें" #: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "क्रिया मोड" #: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "यदि TRUE है तो Gtk Progress क्रिया मोड में होगा, इसका अर्थ यह है कि यह इस बात का " "संकेत है कि कुछ घटित हो रहा है कि कुछ घटित हो रहा है, परन्तु यह नहीं कि कितनी प्रक्रिया " "खत्म हो गयी है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब आप कुछ कार्य करना चाहते हैं पर यह नहीं " "जानते हैं कि यह कितना समय लेगी" #: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "पाठ दर्शाएँ" #: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "क्या प्रगति को पाठ रूप में दर्शाना है" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Text-x alignment" #: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Text y alignment" #: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "समायोजन" #: gtk/gtkprogressbar.c:146 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी" #: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा वृधी" #: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "बार का प्रकार" #: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "क्रिया के चरण" #: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "क्रिया के हिस्से" #: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:191 #, fuzzy msgid "Discrete Blocks" msgstr "आरक्षित खंड" #: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "हिस्से" #: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "कुल कार्य का कुछ हिस्सा पूर्ण हो गया है" #: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "नब्ज चरण" #: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:222 #, fuzzy msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "वह फ़ाइलनाम जो फ़ाइल प्रविष्टि में प्रदर्शित होता है" #: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:140 #, fuzzy msgid "The value" msgstr "मान" #: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "समूह" #: gtk/gtkradioaction.c:158 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है." #: gtk/gtkradiobutton.c:115 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है." #: gtk/gtkrange.c:326 msgid "Update policy" msgstr "अद्यतन पालिसी" #: gtk/gtkrange.c:327 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "स्क्रीन पर सीमा को कैसे अद्यतन किया जाना है" #: gtk/gtkrange.c:336 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:343 msgid "Inverted" msgstr "उलट" #: gtk/gtkrange.c:344 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:350 msgid "Slider Width" msgstr "स्लाइडर की चौड़ाई" #: gtk/gtkrange.c:351 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "स्क्रोल बार की चौड़ाई" #: gtk/gtkrange.c:358 #, fuzzy msgid "Trough Border" msgstr "विंडो किनारा" #: gtk/gtkrange.c:359 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:366 #, fuzzy msgid "Stepper Size" msgstr "मूल आकार का % " #: gtk/gtkrange.c:367 #, fuzzy msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "केएटीईव्यू स्वतः ही पाठ पंक्ति के अंत के अतिरिक्त स्पेसेस को मिटा देगा" #: gtk/gtkrange.c:374 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "कुंजी दूरी" #: gtk/gtkrange.c:375 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा" #: gtk/gtkrange.c:382 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" msgstr "तीर कुंजी" #: gtk/gtkrange.c:383 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:390 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "तीर कुंजी" #: gtk/gtkrange.c:391 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "निचला" #: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "रूलर की न्यूनतम सीमा" #: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "ऊपरी" #: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "रुलर की ऊपरी सीमा" #: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "रुलर पर स्थिति का चिन्ह" #: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "अधिकतम आकार" #: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "रुलर का अधिकतम आकार" #: gtk/gtkruler.c:168 #, fuzzy msgid "Metric" msgstr "आंकिक" #: gtk/gtkruler.c:169 #, fuzzy msgid "The metric used for the ruler" msgstr "विकल्पों का ट्री व्यू दिखाएँ" #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "अंक" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मान में प्रदर्शित किए जाने वाले दशमलव के बाद के अंकों की संख्या" #: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "मान दिखाएँ" #: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "क्या वर्तमान को एक स्ट्रिंग की तरह स्लाइडर के आगे प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "मान की स्थिति" #: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "वह स्थिति जहां वर्तमान मान प्रदर्शित किया जाता है" #: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "स्लाइडर की लम्बाई" #: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "स्केल के स्लाइडर की लम्बाई" #: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "मानों के बीच की दूरी" #: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "मान पाठ तथा स्लाइडर छेत्र के बीच की दूरी" #: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "न्यूनतम स्लाइडर लम्बाई" #: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार स्लाइडर की न्यूनतम लम्बाई" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "स्थिति स्लाइडर आकार" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "स्लाइडर आकार को परिवर्तित न करें, इसे न्यूनतम लम्बाई पर स्थिर रखें" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय पीछे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "स्क्रोलबार पर विपरीत सिरे पर एक द्वितीय आगे की ओर तीर निशान वाली बटन प्रदर्शित करें" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "छैतिज समायोजन" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार नीति" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "छैतिज स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार नीति" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "उर्ध्वाधर स्क्रोलबार को कब प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "विंडो स्थान निर्धारण" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "स्क्रोलबार के सापेक्ष विषयवस्तु को कहां रखा जाना है" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "छाया प्रकार" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "स्क्रॉल दूरी" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "खीचें" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में" #: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "डबल क्लिक समय" #: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को " "निर्धारित किया जा सके" #: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "दोहरा क्लिक दूरी" #: gtk/gtksettings.c:290 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "दो क्लिक के बीच की अधिकतम समय सीमा (मिलीसेकन्ड में) जिससे दो-बार क्लिक (डबल क्लिक) को " "निर्धारित किया जा सके" #: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "संकेतक टिमटिमाना" #: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "क्या संकेतक को ब्लिंक करना है" #: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "संकेतक ब्लिंक समय" #: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "संकेतक ब्लिंक चक्र की समय-सीमा मिलीसेकन्ड में" #: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "संकेतक विभाजन" #: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "क्या दायें-से-बायें एवं बांये से दांये पाठ हेतु मिश्रित दो संकेतक को प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "प्रसंग नाम" #: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "प्रासंगिक RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चिह्न प्रसंग नाम" #: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "आइकन का नाम जिसे उपयोग में लेना है" #: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "मुख्य प्रसंग नाम" #: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "मुख्य प्रसंग RC फ़ाइल का नाम जिसे लोड किया जाना है" #: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनू बार त्वरक" #: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनू बार को क्रियाशील करने हेतु की-बाइंडिंग" #: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें" #: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "खिसकाने से पूर्व संकेतक कितने पिक्सल चल सकता है" #: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "फ़ॉन्ट नाम" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "प्रयोग किए जाने वाले डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट का नाम" #: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "आइकन आकार" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "आइकन आकार की सूची (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." #: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK मौड्यूल" #: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "मौजूदा सक्रिय GTK की सूची" #: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft एंटीएलियास" #: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "क्या Xft फंट को एंटीएलियास; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत" #: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft हिंटिंग" #: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "क्या Xft फंट को हिंट किया जाना है; 0=नहीं, 1=हां, -1=मूलभूत" #: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft संकेत शैली" #: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Cursor theme name" msgstr "कर्सर थीम नाम" #: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "उपयोग के लिये कर्सर थीम" #: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Cursor theme size" msgstr "कर्सर थीम आकार" #: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Size to use for cursors" msgstr "कर्सर के प्रयोग के लिये आकार" #: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "वैकल्पिक तल क्रम" #: gtk/gtksettings.c:464 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "एक अंतहीन लूप में छवियों के अनुक्रम दिखाया जाए या नहीं." #: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "मोड" #: gtk/gtksizegroup.c:245 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "वह दिशा जिसमें घटक विज़ेट के आकार समूह प्रभावित करेगा मांगे जाने वाले आकार को" #: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "वह समायोजन जिसे स्पिन बटन का मान रखे" #: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "वद्धि दर" #: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "त्वरण दर जब आप बटन दबाकर रखें" #: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "दशमलव के बाद प्रदर्शित किए जाने वाले अंकों की संख्या" #: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "क्या त्रुटििपूर्ण मान स्वयं ही स्पिन बटन के नजदीकी आगे वाले मान से बदल जाएँ" #: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "आंकिक" #: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "क्या अ-आंकिक कैरेक्टर्स को अनदेखा करता है" #: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "व्रैप" #: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "क्या स्पिन बटन अपनी सीमा पर पहुंचने पर व्रैप हो जाए" #: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "अद्यतन नीति" #: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "क्या स्पिन बटन हमेशा अद्यतन रहे, या सिर्फ तब जब मान वैध रहे" #: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "वर्तमान मान को पढ़े या एक नया मान निर्धारित करें" #: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "ग्रिप का फिर आकार किया हुआ रखता हैे" #: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिति-पट्टी पाठ के चारों ओर उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "पंक्तियां" #: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेबल में पंक्तियों की संख्या" #: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "कालम" #: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेबल में कालम की संख्या" #: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "दो लगातार पंक्तियों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "कालम के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "दो लगातार कालमों के बीच की दूरी" #: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "एक समान" #: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "यदि TRUE है इसका अर्थ है कि टेबल के सभी सेल समान उंचाई/चौड़ाई के होंगे" #: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "बांया संलग्नक" #: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "दायां संलग्नक" #: gtk/gtktable.c:213 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "शीर्ष संलग्नक" #: gtk/gtktable.c:220 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "मेनू पाठ के आगे प्रस्तुत होने वाला चाइल्ड विज़ेट" #: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "तल संलग्नक" #: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "क्षैतिज विकल्प" #: gtk/gtktable.c:234 #, fuzzy msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल" #: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "लंबनत विकल्प" #: gtk/gtktable.c:241 #, fuzzy msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करने में असफल" #: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "छैतिज समरेखण" #: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "लंबवत पैडिंग" #: gtk/gtktable.c:255 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "विज़ेट के बांयी तथा दांयी ओर जोड़ी जाने वाली रिक्त स्थान की मात्रा पिक्सल में" #: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "पाठ विज़ेट हेतु छैतिज समायोजन" #: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "पाठ विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "पंक्ति व्रैप" #: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" #: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "शब्द व्रैप" #: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "क्या विज़ेट के सिरों पर शब्दों को व्रैप करना है" #: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "टैग टेबल" #: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ टैग टेबल" #: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "बफर का मौजूदा पाठ" #: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "टैग नाम" #: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ टैग के हवाला देने वाला प्रयुक्त नाम. एनोनिमस टैग्स हेतु नल" #: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)" #: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊंचाई" #: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "क्या पृष्ठ भूमि रंग पूरी पंक्ति की ऊंचाई तक भरा जाना है या सिर्फ टैग किए गए कैरेक्टर की " "ऊंचाई तक" #: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "पृष्ठ भूमि साधारण मास्क" #: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "जब पाठ पृष्ठ भूमि चित्रित किया जा रहा है। तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें" #: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके-रंग की तरह अग्रभूमि रंग (संभवतः अनएलोकेटेड)" #: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "अग्रभूमि का उभरा हुआ मास्क" #: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "जब पाठ का अग्रभाग को चित्रित किया जा रहा हो तब बिटमैप का उपयोग एक मास्क की तरह करें" #: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "पाठ दिशा" #: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ दिशा, उदाहरण हेतु दाएँ-से-बाएँ या बाएँ-से-दाएँ" #: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "फ़ॉन्ट वर्णन एक स्ट्रिंग की तरह जैसे \"संस इटेलिक 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle के रूप में फंट शैली, उदा. PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant के रूप में फंट चर, उदा. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch के रूप में फंट स्ट्रेच, उदा. PANGO_STRETCH_CONDENSED" #: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "पेंगो युनिट में फ़ॉन्ट आकार" #: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "बायाँ, दांया या मध्य न्यायसंगतता" #: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "बायाँ हाशिया" #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "बायाँ हाशिया की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "दायाँ हाशिया" #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "दायाँ हाशिया की चौड़ाई पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "हाशिये की दूरी" #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पैराग्राफ, हाशिये से कितना अंदर है पिक्सल में" #: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "आधार पंक्ति के ऊपर पाठ का (यदि वृद्धि ऋणात्मक हो तो आधार पंक्ति से नीचे रखें) ऑफसेट पैंगो " "ईकाई में." #: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "पंक्तियों के ऊपर पिक्सल्स" #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "पैराग्राफ के ऊपर रिक्त स्थान के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सल्स" #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "पैराग्राफ के नीचे बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "व्रैप के भीतर पिक्सेल्स" #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "क्या पंक्तियों को कभी नहीं व्रैप नहीं करना है, शब्द सीमाओं पर करना है, या कैरेक्टर की सीमाओं " "पर करना है" #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "टैब्स" #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "इस पाठ हेतु अनुकूलित टैब" #: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" #: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "क्या यह पाठ छुपा है. GTK 2.0 में लागू नहीं" #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग नाम" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग स्ट्रिंग की तरह" #: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "अनुच्छेद पृष्ठ भूमि रंग" #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके-रंग की तरह पृष्ठभूमि रंग (संभवतः असंभाजित)" #: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठ भूमि पूर्ण ऊँचाई नियत" #: gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "क्या यह टैब पृष्ठभूमि की ऊँचाई को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Background stipple set" msgstr "पृष्ठ भूमि स्टिपल सेट" #: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि स्टिपल को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Foreground stipple set" msgstr "अग्रभाग स्टिपल सेट" #: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "क्या यह टैग अग्र स्टिपल को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Justification set" msgstr "न्यायसंगत नियत" #: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "क्या यह टैग अनुच्छेद मिलान को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ हाशिया नियत" #: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "क्या यह टैग बाएँ हाशिए को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Indent set" msgstr "हाशिये नियत" #: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "क्या यह टैग हाशिये से दूरी को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Pixels above lines set" msgstr "पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स नियत" #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "क्या यह टैग पंक्तियों के ऊपर के पिक्सल्स की संख्या को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Pixels below lines set" msgstr "पंक्तियों के नीचे के पिक्सल्स नियत" #: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "व्रैप के अंदर के पिक्सल नियत" #: gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "क्या यह टैग व्रैप पंक्तियों के बीच के पिक्सेल्स की संख्या को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Right margin set" msgstr "दायाँ हाशिया नियत" #: gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "क्या यह टैग दायाँ हाशिया को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Wrap mode set" msgstr "व्रैप मोड नियत" #: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "क्या यह टैग पंक्ति व्रैप मोड को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Tabs set" msgstr "टैब्स नियत" #: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "क्या यह टैग टैब को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य नियत" #: gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "क्या यह टैग दृश्यता को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Paragraph background set" msgstr "पैराग्राफ पृष्ठभूमि सेट" #: gtk/gtktexttag.c:654 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "क्या यह टैग पृष्ठ भूमि रंग को प्रभावित करेगा" #: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "पंक्तियों के उपर पिक्सेल्स" #: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "पंक्तियों के नीचे पिक्सेल्स" #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "व्रेप के अंदर पिक्सेल्स" #: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "व्रैप मोड" #: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ हाशिया" #: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ हाशिया" #: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "संकेतक दृष्टिगोचर" #: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि प्रविष्टि संकेतक दिखाया जाए" #: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "बफ़र" #: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "बफ़र जो दिखाया जाएगा" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "अध्यालेखन मोड" #: gtk/gtktextview.c:659 #, fuzzy msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि आप एक मौज़ूदा फ़ाइल को बदलते हैं तो इसके अवयव मिटाकर लिखे जाएँगे." #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "टैब स्वीकारें" #: gtk/gtktextview.c:667 #, fuzzy msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "डाटा जो आपने भरा है उसका परिणाम नियमित चतुर्भुज नहीं होता." #: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "त्रुटि रेखांकित रंग" #: gtk/gtktextview.c:677 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो" #: gtk/gtktoggleaction.c:131 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "नया केएटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)" #: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं" #: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "यदि टागल बटन मध्य स्थिति में है" #: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचक बनाएँ" #: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटन का टागल हिस्सा प्रदर्शित किया जा रहा है" #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी की दिशा" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "उपकरण-पट्टी की स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी को कैसे बनाना है" #: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर दर्शाएँ" #: gtk/gtktoolbar.c:526 #, fuzzy msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो." #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "उपकरण-टिप" #: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "क्या टागल बटन दबाया है या नहीं" #: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसर का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसर का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "उपकरण-पट्टी छाया तथा बटनों के बीच बार्डर स्पेस की मात्रा" #: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "रिक्त स्थान (स्पेस) स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "क्या स्पेसर खड़ी लाइनों के रूप में हो या रिक्त स्थान के रूप में" #: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "बटन रिलीफ" #: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "उपकरण-पट्टी की बटनों के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "उपकरण-पट्टी के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "उपकरण-पट्टी का स्टाइल" #: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में सिर्फ पाठ हो, पाठ या चिह्न या सिर्फ चिह्न" #: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "उपकरण-पट्टी चिह्न का आकार" #: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "डिफ़ॉल्ट उपकरण-पट्टी में चिह्न का आकार" #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "मद में दिखाने के लिये पाठ" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "मद स्तर के रूप में प्रयोग के लिये विजेट" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "stock ID" #: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "मद पर दिखने वाला स्टॉक आइकन" #: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "आइकन नाम" #: gtk/gtktoolbutton.c:226 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "डेस्कटॉप पर कम्प्यूटर का चिह्न दृष्टिगोच़र हो" #: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "आइकन विजेट" #: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "मद में दिखाने के लिये आइकन विजेट" #: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort मॉडल" #: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort के लिये मॉडल छांटने के लिये" #: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView मॉडल" #: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "The model for the tree view" msgstr "ट्री व्यू के लिये मॉडल" #: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "विज़ेट हेतु छैितज समायोजन" #: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "विज़ेट हेतु उर्ध्वाधर समायोजन" #: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Headers Visible" msgstr "हैडर दृश्य" #: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Show the column header buttons" msgstr "कालम हैडर बटन को दर्शाएँ" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Headers Clickable" msgstr "हैडर क्लिक किए जाने योग्य" #: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "कालम शीर्षक क्लिक घटना पर प्रतिक्रिया दें" #: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Expander Column" msgstr "कालम विस्तारक" #: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "कालम विस्तारक हेतु कालम को समायोजित करें" #: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमों के संकेत" #: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "पंक्तियों को एक के बाद एक रंग से रंग से बनाने हेतु प्रसंग इंजन के संकेत को समायोजित करें" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Enable Search" msgstr "ढूंढना सक्षम करें" #: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Search Column" msgstr "कालम में ढूंढें" #: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "स्थिर ऊंचाई मोड" #: gtk/gtktreeview.c:661 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Hover Selection" msgstr "होवर चयन" #: gtk/gtktreeview.c:682 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर सभी अल्फाबेटिक होने चाहिएँ." #: gtk/gtktreeview.c:701 msgid "Hover Expand" msgstr "होवर विस्तार" #: gtk/gtktreeview.c:702 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "क्या मेनू-पट्टी डिफ़ॉल्ट से दिखाई दे." #: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वाधर विभाजक की चौड़ाई" #: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच की उर्ध्वाधर जगह. यह सम संख्या ही होनी चाहिए " #: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "छैतिज विभाजक की चौड़ाई" #: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "सेलों के बीच का छैतिज स्थान यह सम संख्या ही होनी चाहिए" #: gtk/gtktreeview.c:740 msgid "Allow Rules" msgstr "नियम की अनुमति दें" #: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एक के बाद एक रंग की पंक्तियों को बनाने की अनुमति दें " #: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Indent Expanders" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर करें" #: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Make the expanders indented" msgstr "विस्तारक को हाशिये से अंदर भरें" #: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Even Row Color" msgstr "सम पंक्ति रंग" #: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Color to use for even rows" msgstr "सम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग" #: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Odd Row Color" msgstr "विसम पंक्ति रंग" #: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विसम पंक्ति के प्रयोग के लिये रंग" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "क्या कालम को प्रदर्शित किया जाना है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलने योग्य" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "कालम आकार उपयोगकर्ता द्वारा बदलने योग्य है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "कालम की वर्तमान चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "स्थान जो सेल के बीच दिया गया है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "आकार" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "कालम का आकार बदला जा सकने वाला मोड" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "स्थिर चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "कालम की वर्तमान स्थिर चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "कालम की न्यूनतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौड़ाई" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "कालम की अधिकतम चौड़ाई जिसकी अनुमति है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "कालम हैडर में प्रदर्शित होने वाला शीर्षक" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक किए जाने योग्य" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "क्या हैडर को क्लिक किया जा सकता है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "विज़ेट" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "पंक्तिबद्धता" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 #, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "विज़ेट द्वारा कालम शीर्षक के स्थान पर कालम हैडर बटन रखी गयी है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "क्या उपयोगकर्ता द्वारा पाठ परिवर्धित किया गया है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "अनुक्रम सूचक" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "क्या अनुक्रम सूचक को दर्शाया जाना है" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "अनुक्रम क्रम" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "अनुक्रम सूचक यह अवश्य बताए कि अनुक्रम दिशा क्या है?" #: gtk/gtkuimanager.c:233 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "क्या यह मेनू विकल्प चिन्हित है" #: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "UI परिभाषा को मिलाया" #: gtk/gtkuimanager.c:241 #, fuzzy msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "सम्पूर्ण यूआई का एक्सएमएल वर्णन कंसोल में फेंकें" #: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:412 msgid "Widget name" msgstr "विज़ेट नाम" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "The name of the widget" msgstr "विज़ेट का नाम" #: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "Parent widget" msgstr "पैरेंट विज़ेट" #: gtk/gtkwidget.c:420 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "इस विज़ेट का पैरेंट विज़ेट. यह एक कंटेनर विज़ेट होना चाहिए" #: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Width request" msgstr "चौड़ाई निवेदित" #: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Height request" msgstr "ऊंचाई आग्रह" #: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "क्या विजेट दृश्य है" #: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "क्या विज़ेट इनपुट को अनुक्रिया करता है" #: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Application paintable" msgstr "अनुप्रयोग मुद्रणनीय" #: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "क्या अनुप्रयोग सीधे विजेट पर पेंट करेगा." #: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Can focus" msgstr "फोकस कर सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "क्या विज़ेट यह इनपुट फोकस को स्वीकार करेगा" #: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Has focus" msgstr "फोकस है" #: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "क्या विज़ेट के पास इनपुट फोकस है" #: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Is focus" msgstr "फोकस है" #: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "क्या यह विजेट टॉपलेबल के अंदर फोकस विजेट है" #: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Can default" msgstr "डिफ़ॉल्ट किया जा सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "क्या इस विज़ेट को डिफ़ॉल्ट विज़ेट किया जा सकता है" #: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Has default" msgstr "डिफ़ॉल्ट है" #: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "क्या विज़ेट डिफ़ॉल्ट विज़ेट है" #: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Receives default" msgstr "प्राप्त मूलभूत" #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "अगर सही है, विजेट फोकस के दौरान मूलभूत क्रिया प्राप्त करेगा." #: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Composite child" msgstr "संयुक्त शिशु" #: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "क्या विजेट संयुक्त विजेट का हिस्सा है" #: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Style" msgstr "शैली" #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "Events" msgstr "घटनाएँ" #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Extension events" msgstr "विस्तार घटनाएँ" #: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "No show all" msgstr "कोई प्रदर्शन नहीं" #: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "Interior Focus" msgstr "आंतरिक फोकस" #: gtk/gtkwidget.c:1420 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट के बीच की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Focus linewidth" msgstr "लाइनविड्थ फोकस" #: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "फोकस सूचक लाइन की चौड़ाई, पिक्सल में" #: gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "फोकस लाइन डैश पैटर्न" #: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Focus padding" msgstr "फोकस पैडिंग" #: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "फोकस सूचक तथा विज़ेट बक्से के बीच की चौड़ाई, पिक्सेल्स में" #: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Cursor color" msgstr "संकेतक का रंग" #: gtk/gtkwidget.c:1446 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "प्रविष्टि संकेतक का रंग क्या हो" #: gtk/gtkwidget.c:1451 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक संकेतक रंग" #: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाइन पहलू अनुपात" #: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Draw Border" msgstr "बार्डर खींचें" #: gtk/gtkwidget.c:1464 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "विंडो प्रकार" #: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "विंडो का प्रकार" #: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "विंडो का शीर्षक" #: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "विंडो का शीर्षक" #: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "विंडो रोल" #: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "सिकुड़ना स्वीकारें" #: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "बढ़ना स्वीकारें" #: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "यदि सत्य है, तो उपयोगकर्ता विंडो का उसके न्यूनतम आकार से बढ़ा कर सकता है" #: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्या है, तो उपयोगकर्ता विंडो के आकार को बदल सकता है" #: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "मोडल" #: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "यदि सत्य है तब विंडो मॉडल होगी (जब यह विंडो ऊपर होगा तब अन्य विंडो का प्रयोग नहीं " "किया जा सकेगा)" #: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "विंडो की स्थिति" #: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "विंडो की प्रारंभिक स्थिति" #: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "डिफ़ॉल्ट चौड़ाई" #: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विंडो की डिफाल्ड चौड़ाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" #: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "डिफ़ॉल्ट ऊँचाई" #: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विंडो की डिफ़ॉल्ट ऊंचाई, इसका प्रयोग तब किया जाएगा जब विंडो को प्रारंभिक तौर पर " "दर्शाया जाएगा" #: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "पितृ के साथ खत्म करें" #: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "चिह्न" #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "इस विंडो हेतु चिह्न" #: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "इस विंडो हेतु थीम आइकन का नाम" #: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय है" #: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "क्या टॉपलेबल मौजूदा सक्रिय विंडो में है" #: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "शीर्ष स्तर में फोकस" #: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "क्या आगत फोकस GtkWindow के दायरे में है" #: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "संकेत टंकित करें" #: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "कार्यपट्टी छोड़ें" #: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "सही अगर कार्य पट्टी में न रहना चाहिये" #: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छोड़ें" #: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो." #: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "Urgent" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:589 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "सही अगर विंडो पेजर में नहीं हो." #: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस को स्वीकार करें" #: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सही अगर विंडो आगत फोकस प्राप्त करें." #: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Focus on map" msgstr "मैप पर फोकस करें" #: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सही अगर विंडो मैप किये जाने के दौरान आगत फोकस प्राप्त करें." #: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "सजा संवरा" #: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "क्या विंडो को विंडो मैनेजर के द्वारा सजाया जाना चाहिये" #: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "ग्रेविटी" #: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "विंडो की विंडो गुरूत्व" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "आईएम प्री-एडिट शैली" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "आगत विधि पूर्वसंपादित स्ट्रिंग को कैसे खींचना" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "आईएम स्थिति शैली" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "आगत विधि प्रस्थति बार कैसे खींचना है"