# Traduction into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile # ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fwaire. # # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 1999-04-05 07:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:213 msgid "Hue:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:214 msgid "Saturation:" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:215 msgid "Value:" msgstr "Valixhance:" #: gtk/gtkcolorsel.c:216 msgid "Red:" msgstr "Rodje:" #: gtk/gtkcolorsel.c:217 msgid "Green:" msgstr "Vert:" #: gtk/gtkcolorsel.c:218 msgid "Blue:" msgstr "Bleu:" #: gtk/gtkcolorsel.c:219 msgid "Opacity:" msgstr "" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:564 gtk/gtkfontsel.c:3707 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "I Va" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfilesel.c:949 #: gtk/gtkfilesel.c:1053 gtk/gtkfilesel.c:1168 gtk/gtkfontsel.c:3720 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Renoncî" #: gtk/gtkcolorsel.c:1679 msgid "Help" msgstr "Aide" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Directories" msgstr "Ridants" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" #: gtk/gtkfilesel.c:602 gtk/gtkfilesel.c:1632 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:634 msgid "Create Dir" msgstr "Fé on Ridant" #: gtk/gtkfilesel.c:645 gtk/gtkfilesel.c:1022 msgid "Delete File" msgstr "Rafacer li fitchî" #: gtk/gtkfilesel.c:656 gtk/gtkfilesel.c:1126 msgid "Rename File" msgstr "Rlomer li fitchî" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:820 msgid "Error" msgstr "Aroke" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:838 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "Cloyu" #: gtk/gtkfilesel.c:913 msgid "Create Directory" msgstr "Fé on Ridant" #: gtk/gtkfilesel.c:927 msgid "Directory name:" msgstr "No do ridant:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:940 msgid "Create" msgstr "Fé" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1044 msgid "Delete" msgstr "Rafacer" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename" msgstr "Rlomer" #: gtk/gtkfilesel.c:1611 msgid "Selection: " msgstr "Tchûze: " #: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "Foundry:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Family:" msgstr "Famile" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Weight:" msgstr "Pwed:" #: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "Slant:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:213 msgid "Set Width:" msgstr "Lårdjeu:" #: gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Add Style:" msgstr "Stîle di Rawete:" #: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "Pixel Size:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Point Size:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Resolution X:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Resolution Y:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Spacing:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Average Width:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Charset:" msgstr "Ecôdaeje:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:465 msgid "Font Property" msgstr "Prôpietés del Fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:466 msgid "Requested Value" msgstr "Valixhance Dimandeye" #: gtk/gtkfontsel.c:467 msgid "Actual Value" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:500 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:510 gtk/gtkfontsel.c:2195 gtk/gtkfontsel.c:2425 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:515 msgid "Font Style:" msgstr "Stîle del Fonte:" #: gtk/gtkfontsel.c:520 msgid "Size:" msgstr "Grandeu:" #: gtk/gtkfontsel.c:652 gtk/gtkfontsel.c:874 msgid "Reset Filter" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:666 msgid "Metric:" msgstr "Metrike:" #: gtk/gtkfontsel.c:670 msgid "Points" msgstr "Ponts" #: gtk/gtkfontsel.c:677 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:693 msgid "Preview:" msgstr "Vey divant:" #: gtk/gtkfontsel.c:722 msgid "Font Information" msgstr "Informåcion sol Fonte" #: gtk/gtkfontsel.c:755 msgid "Requested Font Name:" msgstr "No del Fonte Dimandeye:" #: gtk/gtkfontsel.c:766 msgid "Actual Font Name:" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:777 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:792 msgid "Filter" msgstr "Passete" #: gtk/gtkfontsel.c:805 msgid "Font Types:" msgstr "Sôrtes di Fontes:" #: gtk/gtkfontsel.c:813 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: gtk/gtkfontsel.c:819 msgid "Scalable" msgstr "Vectoriå" #: gtk/gtkfontsel.c:825 msgid "Scaled Bitmap" msgstr "Bitmap al schåle" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1221 msgid "regular" msgstr "normå" #: gtk/gtkfontsel.c:1226 gtk/gtkfontsel.c:1987 msgid "italic" msgstr "clintcheye" #: gtk/gtkfontsel.c:1227 gtk/gtkfontsel.c:1988 msgid "oblique" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:1989 msgid "reverse italic" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1229 gtk/gtkfontsel.c:1990 msgid "reverse oblique" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1230 gtk/gtkfontsel.c:1991 msgid "other" msgstr "ôte" #: gtk/gtkfontsel.c:1237 msgid "[M]" msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1238 msgid "[C]" msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1786 msgid "The selected font is not available." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1792 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1853 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1975 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(nén cnoxhu)" #: gtk/gtkfontsel.c:1986 msgid "roman" msgstr "romane" #: gtk/gtkfontsel.c:1998 msgid "proportional" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:1999 msgid "monospaced" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:2000 msgid "char cell" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:2200 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:2860 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:3714 msgid "Apply" msgstr "Mete èn oûve" #: gtk/gtkfontsel.c:3736 msgid "Font Selection" msgstr "" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" msgstr "Valixhance Gamma" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 msgid "Input" msgstr "Intreye" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" msgstr "Nole usteye d' intreye" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" msgstr "Usteye:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" msgstr "Waitroûle" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Window" msgstr "Purnea" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " msgstr "Môde: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" msgstr "" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "Keys" msgstr "Tapes" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:345 msgid "Save" msgstr "Schaper" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" msgstr "" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" msgstr "nole" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" msgstr "" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 msgid "clear" msgstr "netyî" #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pådje %u" #: gtk/gtkrc.c:1609 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:1612 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtkthemes.c:103 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "" #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Nole Racsegne ---"