# Tamil translation of Gtk+.po. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 1.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-03 00:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 20:06-0500\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' §¸¡ôÒ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¾Ã× ²Ðõ ¸¢¨¼Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "'%s' §¸¡ôÀ¢ø ¯ûÇ «¨ºçð¼ò¨¾ ±ôÀÊ ²üÚÅÐ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¡¸ ­Õì¸Ä¡õ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " "file" msgstr "" "'%s' «¨ºçð¼ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: ¸¡Ã½õ ¦¾Ã¢Â¡Ð, °ÆÄ¡ì¸Àð¼ «¨ºçð¼ì §¸¡ôÀ¡¸ " "­Õì¸Ä¡õ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜڨŠ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" "¯ÕÅõ-²üÚõ ÜÚ %s ºÃ¢Â¡É ­¨¼Ó¸ò¨¾ ²üÚÁ¾¢ ¦ºöž¢ø¨Ä; ­Ð §ÅÕ ´Õ GTK À¾¢ôÒ측¸ " "­Õì¸ì ÜÎõ?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' ¯ÕŠŨ¸ìÌ ¬¾ÃÅÇ¢ôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s' ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ý Ũ¸¨Â ¯½Ã ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "¯½ÃÓÊ¡¾ ¯ÕÅì §¸¡ôÒ Å¨¸" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "'%s' ¯Ã¢Åì §¸¡ô¨À ²üÚÅÐ ±ôÀÊ ±Éò ¦¾Ã¢Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "'%s' ¯ÕÅ §¸¡ô¨À ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "­ó¾ gdk-pixbuf «¨ÁôÀ¢ø, ­ó¾ ¯ÕŠŨ¸Â¢ø §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¬¾ÃÅ¢ø¨Ä: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' §¸¡ô¨À ±ØОüÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "¯ÕÅò¨¾ ±ØÐõ§À¡Ð '%s' ã¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä, «¨ÉòÐ ¾Ã׸Ùõ §ºÁ¢ì¸ôÀ¼¡Áø ­Õì¸Ä¡õ: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' Ũ¸Â¡É ¯ÕÅí¸¨Ç ÀÊӨȡ¸ ²üÚžüÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø ¬¾ÃÅ¢øÄ¡ ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¯ñÎ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ¯ÕÅò¾¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¾¨ÄôÒ-À̾¢ ¾Ã× ¯ñÎ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "̨ÈÅ¡É ¿¢¨ÉŸò¾¢É¡ø À¢ðÀ¼ò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF Å¡º¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF §¸¡ôÀ¢ø º¢Ä ¾Ã׸û ¸¢¨¼Â¡Ð (н¢ì¸ôÀ𼾡¸ ­Õì̧Á¡?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ²üȢ¢ø (%s) ¯ûǨÁô À¢¨Æ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." msgstr "GIF ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ ¯ÕÅò¨¾ ´Øí¸¡¸ ÒÈ¢óЧ¸¡øÄ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circular table entry in GIF file" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ¯ÕÅõ º¢¨¾ó¾Ð (À¢¨ÆÂ¡É LZW ¦ºÈ¢ôÒ)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "­ó¾ §¸¡ôÒ GIF §¸¡ôÀ¡¸ §¾¡ýÈÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "À¾¢ôÒ %s GIF §¸¡ôÒ Å¨¸¸Ç¢ìÌ ¬¾Ã× ¸¢¨¼Â¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." msgstr "GIF ¯Ã¢Åò¾¢Ûø ¯øÄ ºð¼õ ´ýÚ ¯ÕÅò¾¢ý ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â §¾ýÚ¸¢ÈÐ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 msgid "" "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF ¯ÕÅò¾¢ø ÓƨÁ Åñ½ Å¢ÅÃô À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð, ÁüÚõ «¾Ûø ­ÕìÌõ µ÷ ºð¼ò¾¢üÌ Åñ½ Å¢ÅÃô " "À¼õ ¸¢¨¼Â¡Ð." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ¯ÕÅõ н¢ì¸ôÀð¼Ð «øÄÐ â÷¾¢Â¡¸¡¾Ð." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "JPEG (%s) ¯ÕÅì §¸¡ô¨À Å¡º¢ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð, ¿¢¨ÉŸò¨¾ Å¢Îì¸ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¨Ç ã¼×õ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:701 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣Π¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%s' «Ä¸¢¼ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG ¾Ãõ 0 ìÌõ 100 ­¨¼Â¢ø ­Õì¸ §ÅñÎõ; '%d' Á¾¢ôÀ¢ìÌ «ÛÁ¾¢ ¸¢¨¼Â¡Ð." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ôÀ¢ø ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:245 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG §¸¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-png.c:536 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" #: gdk-pixbuf/io-png.c:572 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:621 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ¯ÕÅì §¸¡ô¨À ²üÚõ§À¡Ð ¦¸¡ø À¢¨Æ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:731 msgid "Insufficient memory to save PNG file" msgstr "PNG §¸¡ô¨À §ºÁ¢ôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ²üÈ¢ µ÷ Óرñ ±¾¢÷À¡÷ò¾Ð, «É¡ø ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø À¢¨ÆÂ¡É ¦¾¡¼ì¸ ¨ÀðÎ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM À̾¢-ÅÊÅõ ¦¾Ã¢ó¾ µ÷ PNM §¸¡ôÒ «øÄ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ «¸Äõ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø ¯øÄ ¯ÕÅ ¯ÂÃõ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM §¸¡ôÀ¢ø Á¢¸-«¾¢¸Á¡É Åñ½ Á¾¢ôÒ 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "ãÄ PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ¯ÕŠŨ¸ À¢¨Æ¡ÉÐ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ¯ÕÅ ²üÈ¢ìÌ ­ó¾ PNM À̾¢-ÅÊÅò¨¾ ²üÈ ÓÊ¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "±¾¢÷À¡÷측¾ PNM ¯ÕÅò ¾Ã× ÓÊ×" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM §¸¡ôÒ ²üÈ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "¯ÕÅò¾¢ý «¸Äò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¯ÂÃÅò¨¾ ¦ÀÈÓÊÂÅ¢ø¨Ä (¦¸ðÎ¾Ä¡É TIFF §¸¡ôÒ)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ¯ÕÅò¾¢ý «¸Äõ «øÄÐ ¯ÂÃõ ÍÆ¢" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF §¸¡ôÒ ¾¢ÈôÀ¾üÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF §¸¡ôÀ¢Ä¢ÕóÐ RGB ¾Ã× ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose À½¢ ¦¿¡ÊôÀ¨¼ó¾Ð" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ¯ÕÅò¨¾ò ²üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #, c-format msgid "Invalid XBM file: %s" msgstr "À¢¨ÆÂ¡É XBM §¸¡ôÒ: %s" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ¯ÕÅ째¡ô¨À ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸõ §À¡¾¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM ¾¨ÄôÀ̾¢¨Â ¸ñÎÀ¢Êì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel" msgstr "XP­ø 31 'chars per pixel' §Áø ¯ûÇÉ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "XPM Åñ½-Å¢ÅÃô À¼õ Å¡º¢ì¸ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "XBM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚžüÌ ¿¢¨ÉŸò¨¾ ´Ð츣¼ ÓÊ¡Ð" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ¯ÕÅò¨¾ ²üÚõ§À¡Ð, ¾ü¸¡Ä¢¸Á¡É §¸¡ôÀ¢üÌ ±Ø¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "can_activate" msgstr "àñÎ ¦ºö ÓÊÔõ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Cell can get activate events." msgstr "Cell can get activate events." #: gtk/gtkcellrenderer.c:112 msgid "visible" msgstr "À¡÷ì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "Display the cell" msgstr "¸Äý ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtkcellrenderer.c:121 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "The x-align." msgstr "The x-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:132 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "The y-align." msgstr "The y-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:143 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "The xpad." msgstr "The xpad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:154 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:155 msgid "The ypad." msgstr "The ypad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:165 msgid "width" msgstr "«¸Äõ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "The fixed width." msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ «¸Äõ." #: gtk/gtkcellrenderer.c:176 msgid "height" msgstr "¯ÂÃõ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "The fixed height." msgstr "Á¡üÈÓÊ¡¾ ¯ÂÃõ." #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Row has children." msgstr "Å⨺ìÌ §ºö ¯ñÎ" #: gtk/gtkcellrenderer.c:197 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf ­ÄìÌ" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 msgid "The pixbuf to render." msgstr "ŨçÅñÊ pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "¯¨Ã" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 msgid "Text to render" msgstr "ŨçÅñÊ ¯¨Ã" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 msgid "Attributes" msgstr "ÀñÒ¸û" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color" msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" msgstr "Óýɽ¢ Åñ½ô ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ ºÃÁ¡¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color" msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Óýɽ¢ Åñ½õ µ÷ GdkColorá¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtktextview.c:554 msgid "Editable" msgstr "À¾¢ôÀ¢ì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ÀÂÉáø Á¡üÈìÜÊ ¯¨Ã¡¸ ­Õ¸ìÜÎõ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font" msgstr "±ØòРŨ¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string" msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ ºÃÁ¡¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "±ØòРŨ¸Â¢ý Å¢Åýõ µ÷ 'PangoFontDescription struct'¬¸" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¾¢ý ¦ÀÂ÷, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "±ØòÐŨ¸ ¸Éõ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "±ØòÐŨ¸ ¿£ðÎ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "ÒûÇ¢ «Ç×" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font points" msgstr "±ØòÐŨ¸ ÒûÇ¢¸û" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç× ÒûÇ¢¸Ç¢ø" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "±ØòÐŨ¸ «Çק¸¡ø" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 msgid "Font scaling factor" msgstr "±ØòÐŨ¸ «Ç×Á¡üÈõ ¸¡Ã½¢" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" msgstr "±Æ¢ó¾¢Õ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Underline" msgstr "¸£ø§¸¡Î" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¢ý ¸£ø§¸¡Î À¡½¢" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" msgstr "À¢ýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" msgstr "Óýɽ¢ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ Åñ½ò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" msgstr "À¾¢ôÀ¢ò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯¨Ã À¾¢ôÀ¢ò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" msgstr "±ØòРŨ¸ ÌÎõÀõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ÌÎõÀò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Font style set" msgstr "±ØòÐŨ¸ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ À¡½¢¨Â À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ variant¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Font weight set" msgstr "±ØòРŨ¸ ¸Éõ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¸Éò¨¾ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Font stretch set" msgstr "±ØòРŨ¸ ¿£ðÎ «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ ¿£ð¨À À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Font size set" msgstr "±ØòРŨ¸ «Ç× «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «ÇרŠÀ¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Font scale set" msgstr "±ØòРŨ¸ «Çק¸¡ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±ØòРŨ¸ «Çק¸¡¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" msgstr "±Æ¢ó¾¢Õò¾ø «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ±Æ¢ó¾¢Õò¾¨Ä À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Underline set" msgstr "¸£ø§¸¡Î «¨Áì¸ôÀð¼Ð" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¸£ø§¸¡¨¼ À¡¾¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf location" msgstr "Pixbuf ­¼õ" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115 msgid "The relative location of the pixbuf to the text." msgstr "¯¨ÃìÌ º¡÷À¡¸ pixbuf ­¼õ" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134 msgid "pixbuf xalign" msgstr "pixbuf xalign" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:135 msgid "The x-align of the pixbuf." msgstr "The x-align of the pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:145 msgid "pixbuf yalign" msgstr "pixbuf yalign" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:146 msgid "The y-align of the pixbuf." msgstr "The y-align of the pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:156 msgid "pixbuf xpad" msgstr "pixbuf xpad" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:157 msgid "The xpad of the pixbuf." msgstr "The xpad of the pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:167 msgid "pixbuf ypad" msgstr "pixbuf ypad" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:168 msgid "The ypad of the pixbuf." msgstr "The ypad of the pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." #: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "§¾÷¾¢ÕìÌõ Åñ½õ. ±¾¢÷¸¡Äò¾¢ø ÀÂñÀÎòОüÌ, ­ó¾ Åñ½ò¨¾ ­ØòÐ Åñ½ò ¾ðÊø §À¡¼×õ." #: gtk/gtkcolorsel.c:891 msgid "_Save color here" msgstr "_Åñ½ò¨¾ ­íÌ §ºÁ¢" #: gtk/gtkcolorsel.c:1059 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1675 msgid "Has Opacity Control" msgstr "´Ç¢ô Ò¸¡¨Á ¸ðÎôÀ¡Î ¯ñÎ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1676 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Åñ½ò §¾Ã¢× ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á «¨Á¨¾¾ÖìÌ «ÑÁ¾¢ ¦¸¡Î츧ÅñÎÁ¡" #: gtk/gtkcolorsel.c:1682 msgid "Has palette" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ¯ñÎ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1683 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ ´ý¨Èô ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÎÁ¡" #: gtk/gtkcolorsel.c:1689 msgid "Current Color" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1690 msgid "The current color" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Åñ½õ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "Current Alpha" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Alpha" #: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â ´Ç¢ô Ò¸¡¨Á Á¾¢ôÒ (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Custom palette" msgstr "¾É¢ôÀÂý Åñ½ò ¾ðÎ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Åñ½ò §¾÷¾Ä¢ø ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ Åñ½ò ¾ðÎ" #: gtk/gtkcolorsel.c:1766 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." #: gtk/gtkcolorsel.c:1794 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." #: gtk/gtkcolorsel.c:1803 msgid "_Hue:" msgstr "¿¢Èõ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Åñ½î ºì¸Ãò¾¢ø ­¼õ." #: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "_Saturation:" msgstr "¦¾Å¢ð¼õ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1806 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ¬Æõ." #: gtk/gtkcolorsel.c:1807 msgid "_Value:" msgstr "Á¾¢ôÒ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1808 msgid "Brightness of the color." msgstr "­ó¾ Åñ½ò¾¢ý ´Ç¢÷×." #: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Red:" msgstr "º¢ÅôÒ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ º¢ÅôÒ ¿¢È ´Ç¢ «Ç×." #: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Green:" msgstr "À:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ À ¿¢È ´Ç¢ «Ç×." #: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Blue:" msgstr "¿£Äõ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Åñ½ò¾¢ø ¯øÄ ¿£Ä ¿¢È ´Ç¢ «Ç×." #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Opacity:" msgstr "´Ç¢-Ò¸¡¨Á:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "¾ü§À¡Ð §¾÷צºöÂôÀð¼ Åñ½ò¾¢ý ÒÄôÀ¡Î." #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Color _Name:" msgstr "Åñ½ò¾¢ý ¦ÀÂ÷:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1852 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." #: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "_Palette" msgstr "Åñ½ò ¾ðÎ" #: gtk/gtkentry.c:386 msgid "Text Position" msgstr "¯¨Ã ­¼õ" #: gtk/gtkentry.c:387 msgid "The current position of the insertion point" msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ò¾¢ý ¾ü§À¡¨¾Â ­¼õ" #: gtk/gtkentry.c:397 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç À¾¢ôÀ¢ü¸ ÓÊÔÁ¡" #: gtk/gtkentry.c:404 msgid "Maximum length" msgstr "Á¢¸ìÜÊ ¿£ð¼õ" #: gtk/gtkentry.c:405 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "­ó¾ ¯ûÇ£ð¼ò¾¢üÌ Á¢¸ìÜÊ ÅâÔÕ ±ñ" #: gtk/gtkentry.c:413 msgid "Visibility" msgstr "À¡÷¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtkentry.c:414 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" #: gtk/gtkentry.c:420 msgid "Invisible character" msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾ ÅâÔÕ" #: gtk/gtkentry.c:421 msgid "" "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "¯ûǣΠ¦À¡Õü¸¨Ç Á¨ÈìÌõ§À¡Ð ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ÅâÔÕ (\"password mode\" ­Ûø)" #: gtk/gtkentry.c:428 msgid "Activates default" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä¨Â ¦¾¡¼íÌõ" #: gtk/gtkentry.c:429 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." #: gtk/gtkentry.c:435 msgid "Width in chars" msgstr "chars­ø «¸Äõ" #: gtk/gtkentry.c:436 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "`¯ûÄ£ð¼ò¾¢ø ­¨¼Å¢¼ §ÅñÊ ÅâÔոǢý ±ñ" #: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Scroll offset" msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇø ´Ðì¸õ" #: gtk/gtkentry.c:447 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Cursor color" msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ Åñ½õ" #: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "¦ºÕÌÁ¢¼ ¿¢¨Ä ¸¡ðʨ ŨçÅñÊ Åñ½õ" #: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377 msgid "Cut" msgstr "¦ÅðÎ" #: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379 msgid "Copy" msgstr "¿¸ø" #: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382 msgid "Paste" msgstr "´ðÎ" #: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389 msgid "Input Methods" msgstr "¯ûǣΠӨȸû" #: gtk/gtkfilesel.c:502 msgid "Filename" msgstr "§¸¡ôÒô¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkfilesel.c:503 msgid "The currently selected filename." msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀð¼ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷." #: gtk/gtkfilesel.c:509 msgid "Show file operations" msgstr "§¸¡ôÒ ­Âì¸í¸¨Çì ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtkfilesel.c:510 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "§¸¡ôÒ¸¨Ç À¨¼ìÌõ/¨¸Â¡Ùõ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÎÁ¡." #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:631 msgid "Directories" msgstr "«¨¼×¸û" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:651 msgid "Files" msgstr "§¸¡ôÒ¸û" #: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "%s : «¨¼¨Å Å¡º¢ì¸ ÓÊ¡Ð" #: gtk/gtkfilesel.c:751 msgid "Create Dir" msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼" #: gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 msgid "Delete File" msgstr "§¸¡ô¨À ¿£ìÌ" #: gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 msgid "Rename File" msgstr "§¸¡ôÀ¢ý ¦À¨à Á¡üÚ" #: gtk/gtkfilesel.c:1000 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû «¨¼×ô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\"" #: gtk/gtkfilesel.c:1002 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ÀÂýÀÎò¾¢ ­Õì¸Ä¡õ." #: gtk/gtkfilesel.c:1011 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" «¨¼× À¨¼ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1045 msgid "Create Directory" msgstr "«¨¼¨Åô À¨¼ì¸×õ" #: gtk/gtkfilesel.c:1059 msgid "_Directory name:" msgstr "«¨¼× ¦ÀÂ÷:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1073 msgid "Create" msgstr "À¨¼" #: gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "¿£ìÌ" #: gtk/gtkfilesel.c:1117 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\"" #: gtk/gtkfilesel.c:1120 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû ¯ûÇ¢Õì¸Ä¡õ." #: gtk/gtkfilesel.c:1131 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À ¿£ìÌõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1198 msgid "Delete" msgstr "¿£ìÌ" #: gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 #, c-format msgid "" "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "§¸¡ôÒô ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø «ÑÁ¾¢ì¸ÓÊ¡¾ ÌȢ£θû §¸¡ôÒô ¦ÀÂâø ¯ûÇÉ \"%s\"" #: gtk/gtkfilesel.c:1251 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "§¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1265 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "\"%s\" §¸¡ô¨À ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1275 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" §¸¡ô¨À \"%s\" ìÌ ¦ÀÂ÷ Á¡üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1351 msgid "Rename" msgstr "¦ÀÂ÷ Á¡üÚ" #: gtk/gtkfilesel.c:1795 msgid "Selection: " msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºö¾Ð: " #: gtk/gtkfilesel.c:2407 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." #: gtk/gtkfilesel.c:3275 msgid "Name too long" msgstr "Á¢¸-¿£ñ¼ ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkfilesel.c:3277 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "§¸¡ôÒô ¦À¨à Á¡üÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gtk/gtkfontsel.c:185 msgid "Font name" msgstr "±ØòРŨ¸ ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." msgstr "­ó¾ ±ØòРŨ¸Â¢ý X ºÃõ Ũ¸Â¡É À¢Ã¾¢¿¢¾¢." #: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "¾ü§À¡Ð ¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Preview text" msgstr "¯¨Ã Óý-¸¡ðº¢" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂôÀðÎøÄ ±ØòРŨ¸¨Â ±ÎòÐì ¸¡ð¼ ÀÂýÀÎò¾ §ÅñÊ ¯¨Ã." #: gtk/gtkfontsel.c:296 msgid "_Family:" msgstr "ÌÎõÀõ:" #: gtk/gtkfontsel.c:303 msgid "_Style:" msgstr "À¡½¢:" #: gtk/gtkfontsel.c:310 msgid "Si_ze:" msgstr "«Ç×:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:391 msgid "Preview:" msgstr "Óý-¸¡ðº¢:" #: gtk/gtkfontsel.c:1003 msgid "Font Selection" msgstr "±ØòÐŨ¸ §¾÷×" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "ºÃ¢" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1049 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ÌÚÀ¼õ ²üÚõ§À¡Ð À¢¨Æ: %s" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:181 msgid "Input" msgstr "¯ûÇ£Î" #: gtk/gtkinputdialog.c:189 msgid "No input devices" msgstr "¯ûÇ¢ðÎî º¡¾Éõ ¸¢¨¼Â¡Ð" #: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "º¡¾Éõ:" #: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Ó¼Á¡¸¢ÂÐ" #: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "¾¢¨Ã" #: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "º¡ÇÃõ" #: gtk/gtkinputdialog.c:259 msgid "_Mode: " msgstr "_ӨȨÁ: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:290 msgid "_Axes" msgstr "«îÍì¸û" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:306 msgid "_Keys" msgstr "Å¢¨º¸û" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:327 msgid "Save" msgstr "§ºÁ¢" #: gtk/gtkinputdialog.c:336 msgid "Close" msgstr "ãÎ" #: gtk/gtkinputdialog.c:469 msgid "X" msgstr "Å¡¢¨º(X)" #: gtk/gtkinputdialog.c:470 msgid "Y" msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º(Y)" #: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "Pressure" msgstr "«Øò¾õ" #: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "X Tilt" msgstr "X º¡ö×" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Y Tilt" msgstr "Y º¡ö×" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "Wheel" msgstr "ºì¸Ãõ" #: gtk/gtkinputdialog.c:514 msgid "none" msgstr "´ýÚÁ¢ø¨Ä" #: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 msgid "(disabled)" msgstr "(Ó¼Á¡¸¢ÂÐ)" #: gtk/gtkinputdialog.c:577 msgid "(unknown)" msgstr "(¦¾Ã¢Â¡¾Ð)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:662 msgid "clear" msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: gtk/gtkmain.c:474 msgid "default:LTR" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä:LTR" #: gtk/gtknotebook.c:324 msgid "Page" msgstr "Àì¸õ" #: gtk/gtknotebook.c:325 msgid "The index of the current page" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Àì¸ò¾¢ý ÍðÎ" #: gtk/gtknotebook.c:333 msgid "Tab Position" msgstr "¾ò¾ø ­¼õ" #: gtk/gtknotebook.c:334 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "¾ò¾ø ­ÕìÌÁ¢¼õ Òò¾¸ò¾¢ý ±ôÀì¸ò¾¢ø" #: gtk/gtknotebook.c:341 msgid "Tab Border" msgstr "¾ò¾ø ±ø¨Ä" #: gtk/gtknotebook.c:342 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtknotebook.c:350 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "¸¢¨¼ ¾ò¾ø ±ø¨Ä" #: gtk/gtknotebook.c:351 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¸¢¨¼ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtknotebook.c:359 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "¦¿Î ¾ò¾ø ±ø¨Ä" #: gtk/gtknotebook.c:360 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "¾ò¾ø «¨¼Â¡Çí¸¨Çî ÍüÈ¢ÔûÇ ¦¿Î ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtknotebook.c:368 msgid "Show Tabs" msgstr "¾ò¾ø¸¨Çì ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtknotebook.c:369 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "¾ò¾ø¸û ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡" #: gtk/gtknotebook.c:375 msgid "Show Border" msgstr "±ø¨Äì ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtknotebook.c:376 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "±ø¨Ä¨Âì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡ ­ø¨Ä¡" #: gtk/gtknotebook.c:382 msgid "Scrollable" msgstr "¾¢¨Ã ¯ÕÇÄìÜÊÂÐ" #: gtk/gtknotebook.c:383 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "¦Áö¡ɡø, ÜÊ ¾ò¾ø¸û ­Õó¾¡ø ¯ÕÇø «õÒ¸û ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ" #: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" #: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" #: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Àì¸õ %u" #: gtk/gtkrc.c:2796 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\" Åâ %d" #: gtk/gtkrc.c:2799 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "pixmap_path'¢ø À¼ò¾¢ý §¸¡ô¨Àì ¸ñÎÀ¢Êì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3209 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap À¡¨¾ ¯ÚôÒ: ¾É¢ì¨¸Â¡É \"%s\", %s, Å⨺ %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" msgstr "¾¸Åø" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" msgstr "±îºÃ¢ì¨¸" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" msgstr "À¢¨Æ" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" msgstr "§¸ûÅ¢" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Apply" msgstr "ÀÂýÀÎòÐ" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Bold" msgstr "¾ÊôÒ" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Cancel" msgstr "¿£ìÌ" #: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Clear" msgstr "ÐôÀÃÅ¡ìÌ" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Close" msgstr "ãÎ" #: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Copy" msgstr "¿¸ø" #: gtk/gtkstock.c:281 msgid "C_ut" msgstr "¦ÅðÎ" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Find" msgstr "¸ñÎÀ¢Ê" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "Find and _Replace" msgstr "¸ñÎÀ¢ÊòÐ Á¡üÚ" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Back" msgstr "À¢ý" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Forward" msgstr "Óý" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Help" msgstr "¯¾Å¢" #: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Home" msgstr "­øÄõ" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Italic" msgstr "º¡ö×" #: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Center" msgstr "¨ÁÂõ" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Fill" msgstr "¿¢ÃôÒ" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Left" msgstr "­¼Ð" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Right" msgstr "ÅÄÐ" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_New" msgstr "Ò¾¢ÂÐ" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_No" msgstr "­ø¨Ä" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_OK" msgstr "ºÃ¢" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Open" msgstr "¾¢Èì¸×õ" #: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Paste" msgstr "´ðÎ" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Preferences" msgstr "Å¢ÕôÀí¸û" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Print" msgstr "«îº¢Î" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "Print Pre_view" msgstr "«îº¢ÎŨ¾ Óý-¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Properties" msgstr "ÀñÒ¸û" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Quit" msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÚ" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Redo" msgstr "ÁÚÀÊÔõ" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Revert" msgstr "¿¢¨ÄÁ£ðÎ" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Save" msgstr "§ºÁ¢" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "Save _As" msgstr "§ÅÚ¦ÀÂâø §ºÁ¢" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Spell Check" msgstr "±ØòÐ ºÃ¢À¡÷ôÒ" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Stop" msgstr "¿¢ÚòÐ" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Strikethrough" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Underline" msgstr "¸£ø§¸¡Î" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Undo" msgstr "¸Å¢ø" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Yes" msgstr "¬õ" #: gtk/gtkstock.c:313 #, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "100% ¦À⾡ìÌ" #: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "¦À¡Õò¾Á¡¸ ¦À⾡ìÌ" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Zoom _In" msgstr "¦À⾡ìÌ" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "Zoom _Out" msgstr "º¢È¢¾¡ìÌ" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" msgstr "«¨¼Â¡Ç ´ðÎô ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Name used to refer to the text tag" msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çò¨¾ ÌÈ¢ôÀ¢ÎžüÌ ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Background full height" msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢" #: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" #: gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "¯¨Ã À¢ýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ" #: gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "¯¨Ã Óýɽ¢¨Â ŨÃÔõ§À¡Ð ¾¢¨Ã¡¸ ÀÂýÀÎò¾§ÅñÊ À¢ð-À¼õ" #: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Text direction" msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º" #: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "¯¨Ã ¾¢¨º, ¯¾¡ÃÉõ: ÅÄÐ-­¼Ð «øÄÐ ­¼Ð-ÅÄÐ" #: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Justification" msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø" #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "­¼Ð, ÅÄÐ, «øÄÐ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Language" msgstr "¦Á¡Æ¢" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language engine code to use for rendering the text" msgstr "Language engine code to use for rendering the text" #: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Left margin" msgstr "­¼Ð µÃõ" #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ­¼Ð µÃò¾¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Right margin" msgstr "ÅÄÐ µÃõ" #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "À¢ìºø¸Ç¢ø ÅÄÐ µÃò¾¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Indent" msgstr "¯û¾û" #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "À¢¦ºø¸Ç¢ø, Àò¾¢¨Â ¯û¾ûÙõ «Ç×" #: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels above lines" msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ §Áø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels below lines" msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Àò¾¢¸ÙìÌ ¸£ú ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ø ÁÊì¸ôÀð¼ Åâ¨Å¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø ¦ÅüÚ-­¨¼¦ÅÇ¢ À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Wrap mode" msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á" #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "¦º¡ø ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ ÅâÔÕ ±ø¨Ä¸Ç¢ø, «øÄÐ Å⨺¸¨Ç ÁÊôÀ¢ì¸ §ÅñÎÁ¡" #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Tabs" msgstr "¾ò¾¸û" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "­ó¾ ¯¨Ã¸Ù측¸ ¾É¢ôÀÂÉ¡¸ ¾ò¾¸û" #: gtk/gtktexttag.c:501 msgid "Invisible" msgstr "À¡÷ì¸ÓÊ¡¾Ð" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "­ó¾ ¯¨Ã Á¨È󾾡" #: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Background full height set" msgstr "ÓØ ¯ÂÃò¾¢üÌõ À¢ýɽ¢ «¨Á" #: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ¯ÂÃò¨¾ À¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Background stipple set" msgstr "À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ À¢ýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Óýɽ¢ ÒûÇ¢-Ũ芫¨Á" #: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Óýɽ¢ ÒûÇ¢-ŨèŠÀ¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Justification set" msgstr "§¿÷ò¾¢ ¦ºö¾ø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ" #: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ Àò¾¢ §¿÷ò¾¢ ¦ºö¾¨Äô À¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Language set" msgstr "¦Á¡Æ¢ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðΠŨÃÂôÀÎõ ¯¨Ã¢ý ¦Á¡Æ¢¨Âô À¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Left margin set" msgstr "­¼Ð µÃõ «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ­¼Ð µÃò¨¾ô À¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Indent set" msgstr "¯û¾ûÇø «¨Á¸ôÀðÎûÇÐ" #: gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç ´ðÎ ¯û¾ûǨÄô À¡¾¢ì̧Á¡" #: gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §ÁÄ¢ÕìÌõ À¢ì¦ºø¸û «¨Á¸ôÀðÎûÇÉ" #: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" #: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" #: gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" #: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" #: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" #: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" #: gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" #: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" #: gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" #: gtk/gtktextview.c:504 msgid "Line Height" msgstr "Å⨺ ¯ÂÃõ" #: gtk/gtktextview.c:505 msgid "The height of a line" msgstr "µ÷ ÅèºÂ¢ý ¯ÂÃõ" #: gtk/gtktextview.c:514 msgid "Column Width" msgstr "Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtktextview.c:515 msgid "The width of a column" msgstr "µ÷ Àò¾¢Â¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtktextview.c:524 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Å⨺¸ÙìÌ §Áø À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktextview.c:534 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Å⨺¸ÙìÌ ¸£ú À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ÁÊôÒìÌû À¢ì¦ºø¸û" #: gtk/gtktextview.c:562 msgid "Wrap Mode" msgstr "ÁÊôÒ Ó¨È¨Á" #: gtk/gtktextview.c:580 msgid "Left Margin" msgstr "­¼Ð µÃõ" #: gtk/gtktextview.c:590 msgid "Right Margin" msgstr "ÅÄÐ µÃõ" #: gtk/gtktextview.c:618 msgid "Cursor Visible" msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ À¡ì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtktextview.c:619 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:181 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- º¢Ú ÐôÒ ¸¢¨¼Â¡Ð ---" #: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Visible" msgstr "À¡ì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 msgid "Sizing" msgstr "Sizing" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" #: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Width" msgstr "«¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Current width of the column" msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾ü§À¡¨¾Â «¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Minimum Width" msgstr "¬¸º¢Ú¾¡É «¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "¬¸º¢Ú¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Maximum Width" msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡É «¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "¬¸ô¦ÀÈ¢¾¡¸ «ÛÁ¾¢ì¸ôÀÎõ Àò¾¢Â¢ý «¸Çõ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Title" msgstr "¾¨ÄôÒ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Àò¾¢Â¢ý ¾¨ÄôÀ¢ø §¾¡üÚõ ¾¨ÄôÒ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Clickable" msgstr "«Óì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "¾¨ÄôÒ «Óì¸ ÓÊÔÁ¡" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Widget" msgstr "Å¢ð¦ºð" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ¢ø §À¡ÎžüÌ À¾¢Ä¡¸ Àò¾¢ ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡É¢ø §À¡¼§ÅñÊ Ţð¦ºð" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Alignment" msgstr "§¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Àò¾¢ ¾¨ÄôÀ̾¢ ¯¨Ã¢ý «øÄРŢð¦ºÊý X §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Reorderable" msgstr "ÁÚÅ⨺¡ì¸ìÜÊÂÐ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Wether the column can be reordered around the headers" msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Sort indicator" msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðÊ" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø ¸¡ðʨÂì ¸¡ñÀ¢ôÀ¾¡" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Sort order" msgstr "Å⨺ôÀÎò¾ø Å⨺" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Transliterated)" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (¯¨¼ó¾Ð)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X ¯ûÇ£ðÎ Ó¨È" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "¯ÕÅò¾¢ý ¾¨ÄôÀ̾¢ ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¯ÕÅ ÅÊÅõ " #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "¯ÕÅò¾¢ý À¢ì¦ºø ¾Ã× ¦¸Î¾Ä¡ÉÐ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "¯ÕÅ ¾¡í¸¸ò¾¢ð¸¡¸ %u ¨Àðθû ´Ð츢 ¨Åì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: gtk/gtkaccellabel.c:115 msgid "Accelerator object" msgstr "¬÷Óθø ­ÄìÌ" #: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "The object monitored by this accelerator label" msgstr "The object monitored by this accelerator label" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" msgstr "X §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" msgstr "Y §¿÷ôÀÎò¾¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkalignment.c:121 msgid "Horizontal scale" msgstr "¸¢¨¼ «Çק¸¡ø" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" msgstr "X «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" msgstr "¦ºíÌò¾Á¡É «Çק¸¡ø" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" msgstr "Y «Çק¸¡¨Ä ¸¡ðΞüÌ, 0.0 ìÌõ 1.0 ìÌõ ­¨¼Â¢ø Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkarrow.c:97 msgid "Arrow direction" msgstr "«õÒ ¾¢¨º" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "«õÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ¾¢¨º" #: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Arrow shadow" msgstr "«õÒ ¿¢Æø" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "«õ¨Àî ÍüÈ¢ÕìÌõ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "¸¢¨¼ §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "§ºö¢ý X §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" msgstr "¦ºíÌò¾Á¡¸ §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "§ºö¢ý Y §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Å¢¸¢¾õ" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" #: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" #: gtk/gtkbbox.c:115 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" #: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" #: gtk/gtkbbox.c:142 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" #: gtk/gtkbbox.c:143 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" #: gtk/gtkbbox.c:151 msgid "Layout style" msgstr "±ØòÐŨ¸ À¡½¢" #: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " "e.g., help buttons." msgstr "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " "e.g., help buttons." #: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." msgstr "The amount of space between children." #: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "§ºö «¨ÉòÐõ ´§È «ÇÅ¢ø ­Õì¸ §ÅñÎÁ¡" #: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 msgid "Label" msgstr "«¨¼Â¡Çõ" #: gtk/gtkbutton.c:183 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." msgstr "¦À¡ò¾¡É¢ø «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊÕó¾¡ø, «ó¾ ¦À¡ò¾¡ÛÇ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Ç Å¢ð¦ºÊý ¯¨Ã." #: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219 msgid "Use underline" msgstr "¸£ø§¸¡Î ÀÂýÀÎò¾×õ" #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtkbutton.c:198 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" #: gtk/gtkbutton.c:199 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" #: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" #: gtk/gtkbutton.c:207 msgid "The border relief style." msgstr "The border relief style." #: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Default Spacing" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" #: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" #: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" #: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 msgid "Indicator Size" msgstr "¸¡ðÊ¢ý «Ç×" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "ÀðÊ ¯ÕôÀÊ §¾÷צºöÂôÀðÎûǾ¡" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state." #: gtk/gtkcombo.c:133 msgid "Enable arrow keys" msgstr "«õÒ Å¢¨º¸¨Ç ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" #: gtk/gtkcombo.c:134 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "«õÒ Å¢¨º¸û ¯Õôʸû ÀðÊ ÅÆ¢§Â ¿¸ÕÁ¡" #: gtk/gtkcombo.c:140 msgid "Always enable arrows" msgstr "«õÒ¸¨Ç ±ô¦À¡ØÐõ ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" #: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" #: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Case sensitive" msgstr "Ũ¸Ô½÷×ûÇ" #: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "¦À¡Õò¾Á¡É ÀðÊ ¯ÕôÒ Å¨¸Ô½÷×ûǾ¡" #: gtk/gtkcontainer.c:207 msgid "Resize mode" msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ӨȨÁ" #: gtk/gtkcontainer.c:208 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ÁÚ «Ç× Á¡üÈø ¿¢¸ú¸¨Ç ¨¸Â¡ÙÅÐ ±ôÀÊ ±É ÌÈ¢ôÀ¢Î" #: gtk/gtkcontainer.c:215 msgid "Border width" msgstr "±ø¨Ä «¸Äõ" #: gtk/gtkcontainer.c:216 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "The width of the empty border outside the containers children." #: gtk/gtkcontainer.c:224 msgid "Child" msgstr "§ºö" #: gtk/gtkcontainer.c:225 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "À¡ò¾¢Ãò¾¢ø Ò¾¢Â §ºö ´ý¨Èî §º÷ôÀ¾üÌ ÀÂýÀÎò¾Ä¡õ" #: gtk/gtkcurve.c:120 msgid "Curve type" msgstr "ŨÇ× Å¨¸" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #: gtk/gtkcurve.c:129 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimum possible value for X" #: gtk/gtkcurve.c:139 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum possible X value." msgstr "Maximum possible X value." #: gtk/gtkcurve.c:149 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimum possible value for Y" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximum possible value for Y" #: gtk/gtkdialog.c:125 msgid "Has separator" msgstr "À¢Ã¢ôÒ ¯ñÎ" #: gtk/gtkdialog.c:126 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" #: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Content area border" msgstr "¦À¡Õû ÀÃôÒ ±ø¨Ä" #: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "¾¨Ä¨Á ¯¨Ã¡¼ø ±ø¨Ä¨Âî ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtkdialog.c:157 msgid "Button spacing" msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtkdialog.c:158 msgid "Spacing between buttons" msgstr "¦À¡ò¾¡ý ­¨¼Â¢ø ¯ûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Action area border" msgstr "¦ºÂø ÀÃôÒ ±ø¨Ä" #: gtk/gtkdialog.c:167 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #: gtk/gtkframe.c:125 msgid "Text of the frame's label." msgstr "ºð¼ò¾¢ý «¨¼Â¡Ç ¯¨Ã" #: gtk/gtkframe.c:132 msgid "Label xalign" msgstr "xalign «¨¼Â¡Çõ" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "The horizontal alignment of the label." msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkframe.c:142 msgid "Label yalign" msgstr "yalign «¨¼Â¡Çõ" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "The vertical alignment of the label." msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkframe.c:152 msgid "Frame shadow" msgstr "ºð¼ ¿¢Æø" #: gtk/gtkframe.c:153 msgid "Appearance of the frame border." msgstr "ºð¼ ±ø¨ÄÀ¢ý §¾¡üÈõ" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Label widget" msgstr "Å¢ð¦ºð «¨¼Â¡Çõ" #: gtk/gtkframe.c:162 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "ÅÆì¸Á¡¸É ºð¼ «¨¼Â¡Çõ ­ÕìÌÁ¢¼ò¾¢ø ¸¡½À¢ì¸ µ÷ Å¢ð¦ºð." #: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 msgid "Shadow type" msgstr "¿¢Æø Ũ¸" #: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "À¡ò¾÷ò¨¾ ÍüÈ¢ÔûÇ ¿¢ÆÄ¢ý §¾¡üÈõ" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Handle position" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Position of the handle relative to the child widget." msgstr "§ºö Å¢ð¦ºÎìÌ º¡÷À¡¸ ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ­¼õ" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." msgstr "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" msgstr "¯ÕŠŢð¦ºð" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ÀðÊ ¯¨ÃìÌ «Õ¸¢ø §¾¡ýÈ §ÅñÊ §ºö Å¢ð¦ºð" #: gtk/gtklabel.c:199 msgid "The text of the label." msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¯¨Ã" #: gtk/gtklabel.c:206 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label." #: gtk/gtklabel.c:212 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" #: gtk/gtklabel.c:213 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." #: gtk/gtklabel.c:228 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." #: gtk/gtklabel.c:236 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: gtk/gtklabel.c:237 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." #: gtk/gtklabel.c:244 msgid "Line wrap" msgstr "Åâ ÁÊôÒ" #: gtk/gtklabel.c:245 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "«¨Áì¸ôÀðÎÊÕó¾¡ø, ¯¨Ã Á¢¸-«¸ÄÁ¡Éø Åâ¸¨Ç ÁÊôÒî ¦ºö" #: gtk/gtklabel.c:251 msgid "Selectable" msgstr "¦¾Ã¢× ¦ºöÂìÜÊÂÐ" #: gtk/gtklabel.c:252 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "¯¨Ã «¨¼Â¡Çõ Íñ¦¼Ä¢Â¡ø ¦¾Ã¢× ¦ºö ÓÊÔÁ¡" #: gtk/gtklabel.c:258 msgid "Mnemonic key" msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º" #: gtk/gtklabel.c:259 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "­ó¾ «¨¼Â¡Ç¸¢ð¸¡É ¿¢¨É×òШ½ ¬÷Óθø Å¢¨º." #: gtk/gtklabel.c:267 msgid "Mnemonic widget" msgstr "¿¢¨É×òШ½ Å¢ð¦ºð" #: gtk/gtklabel.c:268 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "«¨¼Â¡Çò¾¢ý ¿¢¨É×òШ½ Å¢¨º «Óò¾ôÀð¼¡ø àñÎ ¦ºö§ÅñÊ Ţð¦ºð" #: gtk/gtklayout.c:477 msgid "X position" msgstr "X ­¼õ" #: gtk/gtklayout.c:478 msgid "X position of child widget" msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý X ­¼õ" #: gtk/gtklayout.c:487 msgid "Y position" msgstr "Y ­¼õ" #: gtk/gtklayout.c:488 msgid "Y position of child widget" msgstr "§ºö Å¢ð¦ºðÊý Y ­¼õ" #: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "¸¢¨¼ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtklayout.c:498 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position." #: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139 msgid "Vertical adjustment" msgstr "¦¿Îì¸Á¡¸ ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtklayout.c:506 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position." #: gtk/gtklayout.c:514 msgid "The width of the layout." msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý «¸Äõ." #: gtk/gtklayout.c:522 msgid "Height" msgstr "¯ÂÃõ" #: gtk/gtklayout.c:523 msgid "The height of the layout." msgstr "­¼ «¨ÁÅ¢ý ¯ÂÃõ" #: gtk/gtkmenubar.c:147 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸ ¬÷Óθø" #: gtk/gtkmenubar.c:148 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: gtk/gtkmenubar.c:155 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ÀðÊô ÀĨ¸¨Â ÍüÈ¢ÔûÇ bevel¢ý À¡½¢" #: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Internal padding" msgstr "¯ûǨÁ ¿¢ÃôÀø" #: gtk/gtkmenubar.c:163 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "ÀðÊô Àð¨¼ìÌõ ÀðÊ ¯ÕôÀÊìÌõ ¿ÎŢĢÕìÌõ ±ø¨Ä ­¨¼¦ÅÇ¢ý «Ç×" #: gtk/gtkmessagedialog.c:80 msgid "Image/label border" msgstr "¯ÕÅõ/«¨¼Â¡Ç ±ø¨Ä" #: gtk/gtkmessagedialog.c:81 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "¾¸Åø ¯¨Ã¡¼Ä¢øÄ¢ÕìÌõ «¨¼Â¡Çò¾¢üÌõ ¯ÕÅò¾¢üÌõ ÍüÈ¢ÔûÇ ±ø¨Ä¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtkmisc.c:97 msgid "X align" msgstr "X align" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (­¼Ð) ­Ä¢ÕóÐ 1 (ÅÄÐ) ŨÃ" #: gtk/gtkmisc.c:107 msgid "Y align" msgstr "Y align" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "¦¿Î¾¢¨º §¿÷ôÀÎò¾ø, 0 (§Áø) ­Ä¢ÕóÐ 1 (¸£ú) ŨÃ" #: gtk/gtkmisc.c:117 msgid "X pad" msgstr "X pad" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ ÅÄÐ Àì¸ò¾¢Öõ ­¼Ð Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×" #: gtk/gtkmisc.c:127 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "À¢ì¦ºø¸Ç¢ø, Å¢ð¦ºðÎìÌ §Áø Àì¸ò¾¢Öõ ¸£ú Àì¸ò¾¢Öõ ­ÕìÌõ ­¨¼¦ÅǢ¢ý «Ç×" #: gtk/gtkoptionmenu.c:158 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" #: gtk/gtkoptionmenu.c:164 msgid "Spacing around indicator" msgstr "¸¡ðʨÂî ÍüÈ¢ÕìÌõ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×" #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "­¼õ" #: gtk/gtkpaned.c:117 msgid "" "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" #: gtk/gtkpaned.c:125 msgid "Position Set" msgstr "­¼õ «¨Áì¸ôÀðÎûÇÐ" #: gtk/gtkpaned.c:126 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: gtk/gtkpaned.c:132 msgid "Handle Size" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «Ç×" #: gtk/gtkpaned.c:133 msgid "Width of handle" msgstr "¨¸ôÀ¢Ê¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtkpreview.c:134 msgid "Expand" msgstr "Ţâì¸×õ" #: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ӨȨÁ" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " "used when you're doing something that you don't know how long it will take." msgstr "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " "used when you're doing something that you don't know how long it will take." #: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Show text" msgstr "¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Óý§ÉüÈõ ¯¨Ã¨Âì ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀΧÁ¡" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" msgstr "¯¨Ã¢ý x §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" #: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "Text y alignment" msgstr "¯¨Ã¢ý y §¿÷ôÀÎò¾õ" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " "the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " "the progress widget" #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 msgid "Orientation" msgstr "¾¢¨º «¨Á×" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "Óý§ÉüÈ Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×õ ÅÇ÷Ôõ" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Bar style" msgstr "À𨼠À¡½¢" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ÀÊ" #: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "The·increment·used·for·each·iteration·in·activity·mode·(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" msgstr "¦ºÂüÀ¡Î ¸ð¼í¸û" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "The·number·of·blocks·which·can·fit·in·the·progress·bar·area·in·activity·mode·(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" msgstr "¯¾¢Ã¢ ¸ð¼í¸û" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style" msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ÖûÇ À¢Ã¢¿¢¨Ä ¸ð¼í¸Ç¢ý ±ñ (¯¾¢Ã¢ Ũ¸Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ §À¡Ð" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Fraction" msgstr "À̾¢" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ÓØ À½¢Â¢ø ÓÊì¸ôÀð¼ À̾¢" #: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" msgstr "ÐÊôÒô ÀÊ" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Óý§ÉüÈô Àð¨¼Â¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ô¼ §ÅñÊ ¯¨Ã" #: gtk/gtkrange.c:256 msgid "Update policy" msgstr "¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ" #: gtk/gtkrange.c:257 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Å£îÍ ¾¢¨È¢ø ±ôÀÊ ¿¢¨ÄôÒ¾¢ôÀ¢ì¸ §Å½Îõ" #: gtk/gtkrange.c:266 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "The·GtkAdjustment·that·contains·the·current·value·of·this·range·object" #: gtk/gtkrange.c:273 msgid "Inverted" msgstr "ÒÃñ¼Ð" #: gtk/gtkrange.c:274 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invert·direction·slider·moves·to·increase·range·value" #: gtk/gtkrange.c:280 msgid "Slider Width" msgstr "Slider «¸Çõ" #: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" #: gtk/gtkrange.c:288 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" #: gtk/gtkrange.c:289 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" #: gtk/gtkrange.c:296 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" #: gtk/gtkrange.c:297 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" #: gtk/gtkrange.c:304 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" #: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "¸£§Æ" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý «Ê ±ø¨Ä" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" msgstr "§Áø" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý §Áø ±ø¨Ä" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ø ¯ûÇ ÌȢ¢ý ­¼õ" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" msgstr "¬¸ìÜÊ «Ç×" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Áð¼ô ÀĨ¸Â¢ý ¬¸ìÜÊ «Ç×" #: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Digits" msgstr "­Äì¸í¸û" #: gtk/gtkscale.c:149 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Á¾¢ôÀ¢ø ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀÎõ À¾¢ýÁõ ­¼í¸Ç¢ý ±ñ" #: gtk/gtkscale.c:158 msgid "Draw Value" msgstr "Á¾¢ô¨À ŨÃ" #: gtk/gtkscale.c:159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" #: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Value Position" msgstr "Á¾¢ôÒ ­¼õ" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ôÒ ¸¡ñÀ¢ì¸ôÀ¼ §ÅñÊ ­¼õ" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" #: gtk/gtkscale.c:175 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" #: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Value spacing" msgstr "Á¾¢ôÒ ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" #: gtk/gtkscrollbar.c:85 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" #: gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" #: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" #: gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" #: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "¦ºó¾ÃÁ¡É ÓýÒÈ-«õÒ-¦À¡ò¾¡ý ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: gtk/gtkscrollbar.c:110 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtkscrollbar.c:118 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtksettings.c:145 msgid "Double Click Time" msgstr "­Ã𨼠«ÓìÌ §¿Ãõ" #: gtk/gtksettings.c:146 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "­Ã𨼠«ÓìÌ ±É ¸ÕОüÌ ­ÃñÎ «Óì̸û ¿¨¼¦ÀÚõ §¿Ãò¾¢ý Á¢¸ìÜÊ ­¨¼¦ÅÇ¢ " "(Á¢øÄ¢-¿¢Ê¸û)" #: gtk/gtksettings.c:153 msgid "Cursor Blink" msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ" #: gtk/gtksettings.c:154 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼ §ÅñÎÁ¡" #: gtk/gtksettings.c:161 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "¿¢¨Ä ¸¡ðÊ º¢Á¢ð¼õ §¿Ãõ" #: gtk/gtksettings.c:162 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: gtk/gtksettings.c:169 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " "right-to-left text" msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " "right-to-left text" #: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:178 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:185 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" #: gtk/gtkspinbutton.c:204 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: gtk/gtkspinbutton.c:211 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" #: gtk/gtkspinbutton.c:212 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" #: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" #: gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " "step increment" msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " "step increment" #: gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Numeric" msgstr "±ñ" #: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" #: gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "Wrap" msgstr "ÁÊôÒ" #: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" #: gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Update Policy" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô Ò¾¢ôÀ¢ò¾ø ¾¢ð¼õ" #: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" #: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Value" msgstr "Á¾¢ôÒ" #: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "¾ü§À¡¨¾Â Á¾¢ô¨À Å¡º¢ìÌõ, «øÄÐ Ò¾¢Â Á¾¢ô¨À «¨ÁìÌõ" #: gtk/gtkstatusbar.c:158 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" msgstr "Å⨺¸û" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Å⨺¸Ç¢ý ±ñ" #: gtk/gtktable.c:165 msgid "Columns" msgstr "Àò¾¢¸û" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" msgstr "«ð¼Å¨½Â¢ÖûÇ Àò¾¢¸Ç¢ý ±ñ" #: gtk/gtktable.c:174 msgid "Row spacing" msgstr "Å⨺ ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Àì¸òÐ Å⨺¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×" #: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" msgstr "Àò¾¢ ­¨¼¦ÅÇ¢" #: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Àì¸òÐ Àò¾¢¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×" #: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" msgstr "Homogenous" #: gtk/gtktable.c:193 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "­Ð ¦Áö¡ɡø, «ð¼Å¨½Â¢ý º¢üȨȸû «¨ÉòÐõ ´§È «¸Äõ/¯ÂÃõ" #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtktext.c:595 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢" #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtktext.c:603 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "¯¨Ã Å¢ð¦ºðθ¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾¢" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Line Wrap" msgstr "Å⨺ ÁÊôÒ" #: gtk/gtktext.c:611 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktext.c:618 msgid "Word Wrap" msgstr "¦º¡ø ÁÊôÒ" #: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý ¯û «Øò¾ §ÅñÎÁ¡ ­ø¨Ä¡" #: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "­Õ¿¢¨ÄÁ¡üÈ¢ ¦À¡ò¾¡ý \"¿¢¨Ä¸ÙìÌ ¿ÎÅ¢ø\" ¯ûǧ¾¡" #: gtk/gtktogglebutton.c:158 msgid "Draw Indicator" msgstr "¸¡ðʨ ŨÃ" #: gtk/gtktogglebutton.c:159 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" #: gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¾¢¨º «¨Á×" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "Toolbar Style" msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠À¡½¢" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼨 ±ôÀÊ Å¨ÃÅÐ" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" #: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý ¿¢ÆÖìÌõ ¦À¡ò¾¡ý¸ÙìÌõ ¿ÎÅ¢ÖûÇ ­¨¼¦ÅÇ¢ «Ç×" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Space style" msgstr "­¨¼¦ÅÇ¢ À¡½¢" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" #: gtk/gtktoolbar.c:277 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" #: gtk/gtktoolbar.c:283 msgid "Toolbar style" msgstr "¸ÕÅ¢ô Àð¨¼Â¢ý À¡½¢" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸Ǣø ¯¨Ã ÁðÎõ, ¯¨ÃÔõ ÌÚõÀ¼í¸Ùõ, ÌÚõÀ¼í¸û ÁðÎõ, ...." #: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "Toolbar icon size" msgstr "¸ÕÅ¢ô À𨼠ÌÚõÀ¼ «Ç×" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¸ÕÅ¢ô À𨼸ǢÖûÇ ÌÚõÀ¼í¸Ç¢ý «Ç×" #: gtk/gtktreeview.c:482 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView ÀÊÁõ" #: gtk/gtktreeview.c:483 msgid "The model for the tree view" msgstr "ÁÃì-¸¡ðº¢Â¢ý ÀÊÁõ" #: gtk/gtktreeview.c:491 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¸¢¨¼¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Å¢ð¦ºðÎì¸¡É ¦¿Î¾¢¨º ´Æ¢íÌÀÎò¾ø" #: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Àò¾¢¸Ç¢ý ¾¨ÄôÒ ¦À¡ò¾¡ý¸¨Ç ¸¡ñÀ¢" #: gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Headers Clickable" msgstr "¾¨ÄôÒ¸¨Ç «Óì¸ ÓÊÔõ" #: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" #: gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" #: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" #: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" #: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" #: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" #: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Enable Search" msgstr "§¾¼ø ­ÂÖ¨ÁôÀÎòÐ" #: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" #: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Search Column" msgstr "§¾Î¾ø Àò¾¢" #: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" #: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "¦¿Î-À¢Ã¢ôÀ¢Â¢ý «¸Äõ" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical space between cells" msgstr "Vertical space between cells" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Horizontal space between cells" msgstr "Horizontal space between cells" #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." #: gtk/gtkwidget.c:389 msgid "Widget name" msgstr "Å¢ð¦ºð ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "The name of the widget" msgstr "Å¢ð¦ºðÊý ¦ÀÂ÷" #: gtk/gtkwidget.c:396 msgid "Parent widget" msgstr "¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð" #: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºðÊý ¦Àü§È¡÷ Å¢ð¦ºð. µ÷ Container Å¢ð¦ºð¼¡¸ ­Õ츧ÅñÎõ" #: gtk/gtkwidget.c:404 msgid "Width request" msgstr "«¸Äõ §ÅñΧ¸¡û" #: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Height request" msgstr "¯ÂÃõ §ÅñΧ¸¡û" #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." #: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð À¡÷ì¸ìÜʾ¡" #: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Sensitive" msgstr "¯½÷ר¼ÂÐ" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "­ó¾ Å¢ð¦ºð ¯ûÇ£¸ÙìÌ À¾¢ÄÇ¢ìÌÁ¡" #: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Application paintable" msgstr "ÀÂýÀ¡Î¸û Åñ½õ âºìÜÊÂÐ" #: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" #: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Can default" msgstr "Can default" #: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Has default" msgstr "Has default" #: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "Whether the widget is composed of other widgets" #: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Style" msgstr "À¡½¢" #: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." #: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Events" msgstr "¿¢¸ú¸û" #: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Extension events" msgstr "¿£ÊôÒ ¿¢¸ú¸û" #: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" #: gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwindow.c:363 msgid "Window Type" msgstr "º¡Çà Ũ¸" #: gtk/gtkwindow.c:364 msgid "The type of the window" msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý Ũ¸" #: gtk/gtkwindow.c:373 msgid "Window Title" msgstr "º¡Çà ¾¨ÄôÒ" #: gtk/gtkwindow.c:374 msgid "The title of the window" msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ¾¨ÄôÒ" #: gtk/gtkwindow.c:381 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkwindow.c:382 #, c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." #: gtk/gtkwindow.c:389 msgid "Allow Grow" msgstr "ÅÇ÷ «ÑÁ¾¢" #: gtk/gtkwindow.c:390 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." #: gtk/gtkwindow.c:397 msgid "Resizable" msgstr "«Ç× Á¡üÈìÜÊÂÐ" #: gtk/gtkwindow.c:398 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "TRUE ±ýÈ¡ø, ÀÂÉáø º¡ÇÃò¾¢ý «Ç¨Å Á¡üÈ ÓÊÔõ." #: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." #: gtk/gtkwindow.c:413 msgid "Window Position" msgstr "º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ" #: gtk/gtkwindow.c:414 msgid "The initial position of the window." msgstr "¦¾¡¼íÌõ§À¡Ð º¡ÇÃò¾¢ý ­¼õ" #: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "Default Width" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ" #: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä «¸Çõ." #: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Default Height" msgstr "¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ" #: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "º¡Ç÷ò¨¾ Ó¾øÓ¨È ¸¡ñÀìÌõ§À¡Ð, º¡ÇÃò¾¢ý ¦¸¡¼¡ ¿¢¨Ä ¯ÂÃõ" #: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "Destroy with Parent" msgstr "¦Àü§È¡¨Ã «Æ¢" #: gtk/gtkwindow.c:443 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" #: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "Icon" msgstr "ÌÚõÀ¼õ" #: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Icon for this window" msgstr "­ó¾ º¡ÇÃò¾¢ý ÌÚõÀ¼õ" #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "Ó¨È" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets." msgstr "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets." #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" msgstr "IPA"