# gtk+ ko.po # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Sung-Hyun Nam , 1998 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n" "POT-Creation-Date: 1999-08-30 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:213 msgid "Hue:" msgstr "»ö»ó:" #: gtk/gtkcolorsel.c:214 msgid "Saturation:" msgstr "äµµ:" #: gtk/gtkcolorsel.c:215 msgid "Value:" msgstr "°ª:" #: gtk/gtkcolorsel.c:216 msgid "Red:" msgstr "»¡°­:" #: gtk/gtkcolorsel.c:217 msgid "Green:" msgstr "ÃÊ·Ï:" #: gtk/gtkcolorsel.c:218 msgid "Blue:" msgstr "ÆĶû:" #: gtk/gtkcolorsel.c:219 msgid "Opacity:" msgstr "ºÒÅõ¸í:" #. The OK button #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 #: gtk/gtkgamma.c:416 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" #: gtk/gtkcolorsel.c:1679 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Directories" msgstr "ÀÚ·á¹æ" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:539 msgid "Files" msgstr "ÆÄÀÏ" #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "ÀÚ·á¹æÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:641 msgid "Create Dir" msgstr "ÀÚ·á¹æ ¸¸µé±â" #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 msgid "Delete File" msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ì±â" #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 msgid "Rename File" msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Ù²Þ" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354 msgid "Close" msgstr "´Ý±â" #: gtk/gtkfilesel.c:920 msgid "Create Directory" msgstr "ÀÚ·á¹æ ¸¸µê" #: gtk/gtkfilesel.c:934 msgid "Directory name:" msgstr "ÀÚ·á¹æ À̸§:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:947 msgid "Create" msgstr "¸¸µé±â" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1051 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1166 msgid "Rename" msgstr "»õÀ̸§" #: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " msgstr "¼±ÅÃ:" #: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Foundry:" msgstr "¸¸µç°÷:" #: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "Family:" msgstr "°¡Á·:" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "Weight:" msgstr "µÎ²²:" #: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "Slant:" msgstr "±â¿ï¾îÁü:" #: gtk/gtkfontsel.c:220 msgid "Set Width:" msgstr "Æø °áÁ¤:" #: gtk/gtkfontsel.c:221 msgid "Add Style:" msgstr "¸ð¾ç»õ Ãß°¡:" #: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "Pixel Size:" msgstr "Çȼ¿ Å©±â:" #: gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Point Size:" msgstr "Á¡ Å©±â:" #: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Resolution X:" msgstr "°¡·Î ÇØ»óµµ" #: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "Resolution Y:" msgstr "¼¼·Î ÇØ»óµµ" #: gtk/gtkfontsel.c:226 msgid "Spacing:" msgstr "°£°Ý:" #: gtk/gtkfontsel.c:227 msgid "Average Width:" msgstr "Æò±Õ Æø:" #: gtk/gtkfontsel.c:228 msgid "Charset:" msgstr "¹®ÀÚ¼Â:" #. Number of internationalized titles here must match number #. of NULL initializers above #: gtk/gtkfontsel.c:472 msgid "Font Property" msgstr "±Û²Ã ¼Ó¼º" #: gtk/gtkfontsel.c:473 msgid "Requested Value" msgstr "¿äûµÈ °ª" #: gtk/gtkfontsel.c:474 msgid "Actual Value" msgstr "½ÇÁ¦ °ª" #: gtk/gtkfontsel.c:507 msgid "Font" msgstr "±Û²Ã" #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432 msgid "Font:" msgstr "±Û²Ã:" #: gtk/gtkfontsel.c:522 msgid "Font Style:" msgstr "±Û²Ã ¸ð¾ç»õ:" #: gtk/gtkfontsel.c:527 msgid "Size:" msgstr "Å©±â" #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 msgid "Reset Filter" msgstr "ÇÊÅÍ ´Ù½Ã °íħ" #: gtk/gtkfontsel.c:673 msgid "Metric:" msgstr "¹ÌÅ͹ý:" #: gtk/gtkfontsel.c:677 msgid "Points" msgstr "Æ÷ÀÎÆ®" #: gtk/gtkfontsel.c:684 msgid "Pixels" msgstr "È­¼Ò" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:700 msgid "Preview:" msgstr "¹Ì¸®º¸±â:" #: gtk/gtkfontsel.c:729 msgid "Font Information" msgstr "±Û²Ã Á¤º¸" #: gtk/gtkfontsel.c:762 msgid "Requested Font Name:" msgstr "¿äûµÈ ±Û²Ã À̸§:" #: gtk/gtkfontsel.c:773 msgid "Actual Font Name:" msgstr "½ÇÁ¦ ±Û²Ã À̸§:" #: gtk/gtkfontsel.c:784 #, c-format msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgstr "%i°³ÀÇ ÆùÆ®°¡ ÀÖ°í, ÀüºÎ %i°³ÀÇ ¸ð¾ç»õ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: gtk/gtkfontsel.c:799 msgid "Filter" msgstr "ÇÊÅÍ" #: gtk/gtkfontsel.c:812 msgid "Font Types:" msgstr "±Û²Ã À¯Çü" #: gtk/gtkfontsel.c:820 msgid "Bitmap" msgstr "ºñÆ®¸Ê" #: gtk/gtkfontsel.c:826 msgid "Scalable" msgstr "Å©±â Á¶Á¤ °¡´É" #: gtk/gtkfontsel.c:832 msgid "Scaled Bitmap" msgstr "ºñÆ®¸Ê Å©±â Á¶Á¤" #: gtk/gtkfontsel.c:903 msgid "*" msgstr "*" #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #: gtk/gtkfontsel.c:1228 msgid "(nil)" msgstr "(¾øÀ½)" #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 msgid "regular" msgstr "ÀϹÝ" #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 msgid "italic" msgstr "ÀÌÅŸ¯" #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 msgid "oblique" msgstr "ºñ½ºµë" #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 msgid "reverse italic" msgstr "¹Ý´ë¹æÇâ ÀÌÅŸ¯" #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 msgid "reverse oblique" msgstr "¹Ý´ë °æ»ç" #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 msgid "other" msgstr "±× ¿Ü" #: gtk/gtkfontsel.c:1244 msgid "[M]" msgstr "[M]" #: gtk/gtkfontsel.c:1245 msgid "[C]" msgstr "[C]" #: gtk/gtkfontsel.c:1793 msgid "The selected font is not available." msgstr "¼±ÅÃµÈ ±Û²ÃÀº »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: gtk/gtkfontsel.c:1799 msgid "The selected font is not a valid font." msgstr "¼±ÅÃµÈ ±Û²ÃÀº Á¤»óÀûÀÎ ±Û²ÃÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: gtk/gtkfontsel.c:1860 msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgstr "ÀÌ°ÍÀº 2 ¹ÙÀÌÆ® ±Û²ÃÀ̸ç À߸ø Ãâ·ÂµÉ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "(unknown)" msgstr "(¸ð¸§)" #: gtk/gtkfontsel.c:1993 msgid "roman" msgstr "·Î¸¸" #: gtk/gtkfontsel.c:2005 msgid "proportional" msgstr "°¡º¯" #: gtk/gtkfontsel.c:2006 msgid "monospaced" msgstr "°°Àº °£°Ý" #: gtk/gtkfontsel.c:2007 msgid "char cell" msgstr "¹®ÀÚ ¼¿" #: gtk/gtkfontsel.c:2207 msgid "Font: (Filter Applied)" msgstr "±Û²Ã: (ÇÊÅÍ Àû¿ë)" #: gtk/gtkfontsel.c:2680 msgid "heavy" msgstr "¶×¶×ÇÏ°Ô" #: gtk/gtkfontsel.c:2682 msgid "extrabold" msgstr "¾ÆÁÖ µÎ²¨¿ò" #: gtk/gtkfontsel.c:2684 msgid "bold" msgstr "µÎ²¨¿ò" #: gtk/gtkfontsel.c:2687 msgid "demibold" msgstr "¾à°£ µÎ²¨¿ò" #: gtk/gtkfontsel.c:2690 msgid "medium" msgstr "Áß°£" #: gtk/gtkfontsel.c:2692 msgid "normal" msgstr "º¸Åë" #: gtk/gtkfontsel.c:2694 msgid "light" msgstr "°¡´Ã°Ô" #: gtk/gtkfontsel.c:2696 msgid "extralight" msgstr "¾ÆÁÖ °¡´Ã°Ô" #: gtk/gtkfontsel.c:2698 msgid "thin" msgstr "³¯¾ÀÇÏ°Ô" #: gtk/gtkfontsel.c:2875 msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgstr "MAX_FONTS ³Ñ¾î°¨. ¸î¸î ±Û²ÃÀº ÀÒ¾î¹ö¸± ¼ö ÀÖÀ½." #: gtk/gtkfontsel.c:3729 msgid "Apply" msgstr "Àû¿ë" #: gtk/gtkfontsel.c:3751 msgid "Font Selection" msgstr "±Û²Ã ¼±ÅÃ" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "°¨¸¶" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" msgstr "°¨¸¶ °ª" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:200 msgid "Input" msgstr "ÀÔ·Â" #: gtk/gtkinputdialog.c:208 msgid "No input devices" msgstr "ÀÔ·Â ÀåÄ¡ ¾øÀ½" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Device:" msgstr "ÀåÄ¡:" #: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Disabled" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÔ" #: gtk/gtkinputdialog.c:261 msgid "Screen" msgstr "È­¸é" #: gtk/gtkinputdialog.c:269 msgid "Window" msgstr "â" #: gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Mode: " msgstr "¹æ½Ä: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 msgid "Axes" msgstr "Ãà" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "Keys" msgstr "±Û¼è" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:345 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: gtk/gtkinputdialog.c:500 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:501 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:502 msgid "Pressure" msgstr "¾Ð·Â" #: gtk/gtkinputdialog.c:503 msgid "X Tilt" msgstr "X °¢µµ" #: gtk/gtkinputdialog.c:504 msgid "Y Tilt" msgstr "Y °¢µµ" #: gtk/gtkinputdialog.c:544 msgid "none" msgstr "¾øÀ½" #: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 msgid "(disabled)" msgstr "(»ç¿ë ¾ÈÇÔ)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:692 msgid "clear" msgstr "Áö¿ò" #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%uÂÊ" #: gtk/gtkrc.c:1611 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏÀ» pixmap_path¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\" %d¹ø° ÁÙ" #: gtk/gtkrc.c:1614 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "±×¸² ÆÄÀÏÀ» pixmap_path¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:103 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "¸ðµâÀ» module_path¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ÆÁ ¾øÀ½ ---"