# This the Persian locale definition for Gtk+. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Roozbeh Pournader , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-12 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" msgstr "پرده:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" msgstr "غلظت:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" msgstr "روشنایی:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" msgstr "قرمز:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" msgstr "سبز:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" msgstr "آبی:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" msgstr "درجه‌ی ماتی:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1445 msgid "Hex Value:" msgstr "کد هگز:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1466 msgid "Custom Palette" msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" #: gtk/gtkcolorsel.c:1471 msgid "Set Color" msgstr "همین رنگ" #. The OK button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 #: gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" msgstr "تأیید" #. The Cancel button #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 #: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Help" msgstr "راهنمایی" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" msgstr "شاخه‌ها" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" msgstr "پرونده‌ها" #: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "شاخه‌ی %s قابل خواندن نیست" #: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" msgstr "ایجاد شاخه" #: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" msgstr "حذف پرونده" #: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename File" msgstr "تغییر نام پرونده" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "خطا" #. close button #: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "بستن" #: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" msgstr "ایجاد شاخه" #: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" msgstr "نام شاخه:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Create" msgstr "ایجاد" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "Delete" msgstr "حذف" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1192 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " msgstr "انتخاب: " #: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" msgstr "خانواده:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 msgid "Style:" msgstr "سبک:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" msgstr "پیش‌نمایش:" #: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" msgstr "اِعمال" #: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" msgstr "انتخاب قلم" #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "گاما" #: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" msgstr "مقدار گاما" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "ورودی" #: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" msgstr "دستگاه ورودی یافت نشد" #: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" msgstr "دستگاه" #: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" #: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "صفحه‌ی نمایش" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "پنجره" #: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " msgstr "حالت: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "محورها" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "کلیدها" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" msgstr "فشار" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" msgstr "انحنای X" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" msgstr "انحنای Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Wheel" msgstr "چرخ" # farmaan #: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" msgstr "هیچ‌کدام" # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" msgstr "(از کار افتاده)" #: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "(unknown)" msgstr "(نامعلوم)" # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "پاک شود" # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحه‌ی %u" #: gtk/gtkrc.c:1945 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d" #: gtk/gtkrc.c:1948 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "پرونده‌ی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:65 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "واحد بارشونده در module_path مقابل یافت نشد: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- کمک بی کمک ---"