# English (British) translation # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Abigail Brady , Gareth Owen 2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:34-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 #: tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Failed to open file '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Image file '%s' contains no data" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 #: tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" msgstr "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" msgstr "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps it's from a different GTK version?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Image type '%s' is not supported" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Unrecognised image file format" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Failed to load image '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Error writing to image file: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Insufficient memory to save image to callback" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Failed to open temporary file" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Failed to read from temporary file" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" msgstr "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Image header corrupt" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Image format unknown" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Image pixel data corrupt" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte" msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Unexpected icon chunk in animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Unsupported animation type" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Invalid header in animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:382 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Not enough memory to load animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:417 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Malformed chunk in animation" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "The ANI image format" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP image has bogus header data" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Not enough memory to load bitmap image" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP image has unsupported header size" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Couldn't write to BMP file" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "The BMP image format" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Failure reading GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF image loader cannot understand this image." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Bad code encountered" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circular table entry in GIF file" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Not enough memory to load GIF file" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "File does not appear to be a GIF file" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." msgstr "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local colourmap." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF image was truncated or incomplete." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "The GIF image format" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:279 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Not enough memory to load icon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:269 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Invalid header in icon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero width" msgstr "Icon has zero width" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 msgid "Icon has zero height" msgstr "Icon has zero height" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Compressed icons are not supported" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Unsupported icon type" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Not enough memory to load ICO file" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Image too large to be saved as ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot outside image" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" msgstr "The ICO image format" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" msgstr "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 msgid "The JPEG image format" msgstr "The JPEG image format" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Can't allocate memory for header" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Can't allocate memory for context buffer" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Image has invalid width and/or height" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Image has unsupported bpp" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Couldn't create new pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Can't allocate memory for line data" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Can't allocate memory for palette data" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Didn't get all lines of PCX image" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "No palette found at end of PCX data" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "The PCX image format" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid." #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformed PNG has zero width or height." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal error in PNG image file: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Insufficient memory to load PNG file" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal error reading PNG image file" #: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." #: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." msgstr "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." #: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." msgstr "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." #: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "The PNG image format" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM loader did not find expected integer" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM file has an incorrect initial byte" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM file has an image width of 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM file has an image height of 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM image type is invalid" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM image format is invalid" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Premature end-of-file encountered" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Unexpected end of PNM image data" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Insufficient memory to load PNM file" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS image has bogus header data" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS image has unknown type" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "unsupported RAS image variation" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Not enough memory to load RAS image" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "The Sun raster image format" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Cannot realloc IOBuffer data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Cannot allocate new pixbuf" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Cannot allocate colormap structure" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Cannot allocate colormap entries" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Cannot allocate TGA header memory" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA image has invalid dimensions" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:784 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:794 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA image type not supported" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Excess data in file" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "The Targa image format" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Width or height of TIFF image is zero" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensions of TIFF image too large" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Insufficient memory to open TIFF file" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Failed to open TIFF image" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operation failed" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Failed to load TIFF image" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "The TIFF image format" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Image has zero width" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Image has zero height" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Not enough memory to load image" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Couldn't save the rest" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "The WBMP image format" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Invalid XBM file" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Insufficient memory to load XBM image file" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "The XBM image format" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "No XPM header found" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Invalid XPM header" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM file has image width <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM file has image height <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM file has invalid number of colours" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Cannot read XPM colormap" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "The XPM image format" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class as used by the window manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Program name as used by the window manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X display to use" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X screen to use" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:129 #: gdk/gdk.c:132 #: gtk/gtkmain.c:407 #: gtk/gtkmain.c:410 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk debugging flags to unset" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "|KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "|KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Same as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Do use the Wintab API [default]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "COLOURS" #. Description of --sync in --help output #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licence" #: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "The licence of the program" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "C_redits" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licence" #: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "About %s" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Written by" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Documented by" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Artwork by" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * #. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. #: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. #. * #. * Don't include the prefix "year measurement template|" #. * in the translation. #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. #: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 #: gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Pick a Colour" #: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Received invalid colour data\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "The previously-selected colour, for comparison to the colour you're selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." #: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to save it for use in the future." #: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Save colour here" #: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "Click this palette entry to make it the current colour. To change this entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour here.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that colour using the inner triangle." #: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Hue:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position on the colour wheel." #: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Deepness\" of the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Value:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brightness of the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Red:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Amount of red light in the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Green:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Amount of green light in the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blue:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Amount of blue light in the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 #: gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparency of the colour." #: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Colour _Name:" #: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour name such as 'orange' in this entry." #: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" #: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Colour Wheel" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Colour Selection" #: gtk/gtkentry.c:4560 #: gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: gtk/gtkentry.c:4570 #: gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Input _Methods" #: gtk/gtkentry.c:4581 #: gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character" #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 #: gtk/gtkfilechooser.c:1716 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 #: gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Invalid filename: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Select A File" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531 msgid "Other..." msgstr "Other..." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Could not retrieve information about the file" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Could not add a bookmark" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Could not remove bookmark" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "The folder could not be created" msgstr "The folder could not be created" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Invalid file name" msgstr "Invalid file name" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 #: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 #: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443 msgid "Could not select file" msgstr "Could not select file" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 #: gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 msgid "Name" msgstr "Name:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787 msgid "Size" msgstr "Size" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 msgid "Modified" msgstr "Modified" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 msgid "Today" msgstr "Today" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" #: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_ders" #: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Files" #: gtk/gtkfilesel.c:855 #: gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder unreadable: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" #: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_New Folder" #: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "De_lete File" #: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Rename File" #: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 #: gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames." #: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Error creating folder \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" #: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Folder name:" #: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "C_reate" #: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1570 #: gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames." #: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Error deleting file \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Really delete file \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Delete File" #: gtk/gtkfilesel.c:1673 #: gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Rename File" #: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Rename file \"%s\" to:" #: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Selection: " #: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Invalid UTF-8" #: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Name too long" #: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Couldn't convert filename" #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Empty)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:682 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Error getting information for '%s': %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Error creating directory '%s': %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "This file system does not support mounting" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "File System" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Could not get a stock icon for %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." msgstr "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Bookmark saving failed: %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' already exists in the bookmarks list" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' does not exist in the bookmarks list" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Error getting information for '/': %s" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Network Drive (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: gtk/gtkfontbutton.c:179 #: gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Pick a Font" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Font" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Family:" #: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Style:" #: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Si_ze:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Preview:" #: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" #: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma value" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1292 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "was not found either, perhaps you need to install it.\n" "You can get a copy from:\n" "\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1365 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" #: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Default" #: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Input" #: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "No extended input devices" #: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Device:" #: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Screen" #: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Window" #: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Mode: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Axes" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Keys" #: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Pressure" #: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" #: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" #: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Wheel" #: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "none" #: gtk/gtkinputdialog.c:643 #: gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(disabled)" #: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(unknown)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "clear" #: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Select All" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:400 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Load additional GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: gtk/gtkmain.c:401 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output #: gtk/gtkmain.c:403 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:406 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: gtk/gtkmain.c:409 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. #: gtk/gtkmain.c:493 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:576 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" #: gtk/gtkmain.c:576 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" #: gtk/gtknotebook.c:2718 #: gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Group" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." #: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Unable to find include file: \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3042 #: gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Information" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Error" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Question" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_About" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Bold" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" #: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Convert" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" #: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Find and _Replace" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Floppy" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Leave Fullscreen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bottom" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_First" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Last" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Top" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Back" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Down" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Forward" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Up" #: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" #: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Home" #: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Increase Indent" #: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Decrease Indent" #: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" #: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Information" #: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Italic" #: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Jump to" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Centre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fill" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Left" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Right" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Forward" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Next" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Play" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Pre_vious" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Record" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "R_ewind" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stop" #: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Network" #: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_New" #: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_No" #: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Print Pre_view" #: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" #: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" #: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Refresh" #: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Revert" #: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Save _As" #: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Colour" #: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Font" #: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascending" #: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Descending" #: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Spell Check" #: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Strikethrough" #: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Undelete" #: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Underline" #: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Size" #: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _Fit" #: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" #: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" #: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" #: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" #: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" #: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" #: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" #: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" #: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" #: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- No Tip ---" #: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unexpected character data on line %d char %d" #: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Broken)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Could not get information for file '%s': %s" #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "Writing %s failed: %s" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "_Bottom" #~ msgstr "_Bottom" #~ msgid "_First" #~ msgstr "_First" #~ msgid "_Last" #~ msgstr "_Last" #~ msgid "_Top" #~ msgstr "_Top" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Back" #~ msgid "_Down" #~ msgstr "_Down" #~ msgid "_Up" #~ msgstr "_Up" #~ msgid "_Fill" #~ msgstr "_Fill" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Left"