]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.10.0
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr "Waitroûle"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "Tchuzes del fonte"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Finté del fonte"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgid "Program name"
123 msgstr "No do programe"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
131 "g_get_application_name()"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
134 msgid "Program version"
135 msgstr "Modêye do programe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
138 msgid "The version of the program"
139 msgstr "Li modêye do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
142 msgid "Copyright string"
143 msgstr "Tchinne di copyright"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
146 msgid "Copyright information for the program"
147 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Tchinne di rawete"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
167 msgstr "Etikete pol waibe"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
175 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "Authors"
179 msgstr "Oteurs"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 msgid "Documenters"
187 msgstr "Documinteus"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
194 msgid "Artists"
195 msgstr "Årtisses"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
199 msgstr ""
200 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "Gråces po les ratourneus"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr ""
210 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
211 "ratournåve."
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
214 msgid "Logo"
215 msgstr "Imådjete"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
218 msgid ""
219 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
220 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 msgstr ""
222 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
223 "gtk_window_get_default_icon_list()"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
226 msgid "Logo Icon Name"
227 msgstr "No d' l' imådjete"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
230 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
234 msgid "Wrap license"
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr ""
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr ""
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
258 msgid "Name"
259 msgstr "No"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:192
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "On no unike po l' accion."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 msgid "Label"
268 msgstr "Etikete"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:200
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:207
275 msgid "Short label"
276 msgstr "Coûte etikete"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:208
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:214
283 msgid "Tooltip"
284 msgstr "Racsegne"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
289
290 #: gtk/gtkaction.c:221
291 msgid "Stock Icon"
292 msgstr "Imådjete di båze"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:222
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
299 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
300 msgid "Icon Name"
301 msgstr "No d' l' imådjete"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
309 msgid "Visible when horizontal"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
313 msgid ""
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 "orientation."
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:262
319 msgid "Visible when overflown"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:263
323 msgid ""
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
325 "overflow menu."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
339 msgid "Is important"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:279
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:287
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "Catchî si vude"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:288
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:295
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
367 msgid "Visible"
368 msgstr "Veyåve"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:302
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkaction.c:308
375 msgid "Action Group"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:309
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
385 msgid "A name for the action group."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
389 msgid "Whether the action group is enabled."
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
393 msgid "Whether the action group is visible."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
397 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
398 msgid "Value"
399 msgstr "Valixhance"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:87
402 msgid "The value of the adjustment"
403 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:103
406 msgid "Minimum Value"
407 msgstr "Valixhance minimom"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:104
410 msgid "The minimum value of the adjustment"
411 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:123
414 msgid "Maximum Value"
415 msgstr "Valixhance macsimom"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:124
418 msgid "The maximum value of the adjustment"
419 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:140
422 msgid "Step Increment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:141
426 msgid "The step increment of the adjustment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:157
430 msgid "Page Increment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:158
434 msgid "The page increment of the adjustment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:177
438 msgid "Page Size"
439 msgstr "Grandeu del pådje"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:178
442 msgid "The page size of the adjustment"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:92
446 msgid "Horizontal alignment"
447 msgstr "Aroymint di coûtchî"
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 msgid ""
451 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
452 "right aligned"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:102
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Aroymint d' astampé"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:111
466 msgid "Horizontal scale"
467 msgstr "Schåle di coûtchî"
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 msgid ""
471 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
472 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Schåle d' astampé"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:155
494 msgid "Bottom Padding"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:156
498 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:172
502 msgid "Left Padding"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:173
506 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:189
510 msgid "Right Padding"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:190
514 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkarrow.c:76
518 msgid "Arrow direction"
519 msgstr "Sinse del fletche"
520
521 #: gtk/gtkarrow.c:77
522 msgid "The direction the arrow should point"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:84
526 msgid "Arrow shadow"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:85
530 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
534 msgid "Horizontal Alignment"
535 msgstr "Aroymint di coûtchî"
536
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
538 msgid "X alignment of the child"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
542 msgid "Vertical Alignment"
543 msgstr "Aroymint d' astampé"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
546 msgid "Y alignment of the child"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
550 msgid "Ratio"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
554 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
558 msgid "Obey child"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
562 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkbbox.c:92
566 msgid "Minimum child width"
567 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
568
569 #: gtk/gtkbbox.c:93
570 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:101
574 msgid "Minimum child height"
575 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:102
578 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:110
582 msgid "Child internal width padding"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:111
586 msgid "Amount to increase child's size on either side"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:119
590 msgid "Child internal height padding"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:120
594 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:128
598 msgid "Layout style"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:129
602 msgid ""
603 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
604 "edge, start and end"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:137
608 msgid "Secondary"
609 msgstr "Deujhinme"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:138
612 msgid ""
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
614 "g., help buttons"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
619 msgid "Spacing"
620 msgstr "Espåçmint"
621
622 #: gtk/gtkbox.c:99
623 msgid "The amount of space between children"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
627 msgid "Homogeneous"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkbox.c:109
631 msgid "Whether the children should all be the same size"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
636 msgid "Expand"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkbox.c:117
640 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbox.c:123
644 msgid "Fill"
645 msgstr "Rimpli"
646
647 #: gtk/gtkbox.c:124
648 msgid ""
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
650 "used as padding"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbox.c:130
654 msgid "Padding"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbox.c:131
658 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbox.c:137
662 msgid "Pack type"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
666 msgid ""
667 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
668 "start or end of the parent"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
672 #: gtk/gtkruler.c:110
673 msgid "Position"
674 msgstr "Eplaeçmint"
675
676 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
677 msgid "The index of the child in the parent"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbutton.c:200
681 msgid ""
682 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
683 "widget"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
687 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
688 msgid "Use underline"
689 msgstr "Eployî sorlignaedje"
690
691 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
692 msgid ""
693 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
694 "for the mnemonic accelerator key"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbutton.c:215
698 msgid "Use stock"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkbutton.c:216
702 msgid ""
703 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
707 msgid "Focus on click"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
711 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbutton.c:231
715 msgid "Border relief"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbutton.c:232
719 msgid "The border relief style"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:249
723 msgid "Horizontal alignment for child"
724 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
725
726 #: gtk/gtkbutton.c:268
727 msgid "Vertical alignment for child"
728 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
731 msgid "Image widget"
732 msgstr "Ahesse imådje"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:286
735 msgid "Child widget to appear next to the button text"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:300
739 msgid "Image position"
740 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:301
743 msgid "The position of the image relative to the text"
744 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:410
747 msgid "Default Spacing"
748 msgstr "Prémetou espåçmint"
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:411
751 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:417
755 msgid "Default Outside Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:418
759 msgid ""
760 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
761 "border"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:423
765 msgid "Child X Displacement"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:424
769 msgid ""
770 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:431
774 msgid "Child Y Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:432
778 msgid ""
779 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:448
783 msgid "Displace focus"
784 msgstr "Displaecî l' focusse"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:449
787 msgid ""
788 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 "rectangle"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
793 msgid "Inner Border"
794 msgstr "Divintrin boird"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:463
797 msgid "Border between button edges and child."
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:476
801 msgid "Image spacing"
802 msgstr "Espåçmint des imådjes"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:477
805 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
806 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:485
809 msgid "Show button images"
810 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:486
813 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
814 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
815
816 #: gtk/gtkcalendar.c:417
817 msgid "Year"
818 msgstr "Anêye"
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:418
821 msgid "The selected year"
822 msgstr "L' anêye tchoezeye"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:424
825 msgid "Month"
826 msgstr "Moes"
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:425
829 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
830 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:431
833 msgid "Day"
834 msgstr "Djoû"
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:432
837 msgid ""
838 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
839 "currently selected day)"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:446
843 msgid "Show Heading"
844 msgstr "Mostrer les tiestires"
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:447
847 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:461
851 msgid "Show Day Names"
852 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
853
854 #: gtk/gtkcalendar.c:462
855 msgid "If TRUE, day names are displayed"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:475
859 msgid "No Month Change"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:476
863 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:490
867 msgid "Show Week Numbers"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcalendar.c:491
871 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
875 msgid "mode"
876 msgstr "môde"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
879 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
883 msgid "visible"
884 msgstr "veyåve"
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
887 msgid "Display the cell"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
895 msgid "xalign"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
899 msgid "The x-align"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
903 msgid "yalign"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
907 msgid "The y-align"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
915 msgid "The xpad"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
923 msgid "The ypad"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
927 msgid "width"
928 msgstr "lårdjeur"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
935 msgid "height"
936 msgstr "hôteur"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
947 msgid "Row has children"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
983 msgid "Accelerator key"
984 msgstr "Tape di rascourti"
985
986 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
987 msgid "The keyval of the accelerator"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
991 msgid "Accelerator modifiers"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
995 msgid "The modifier mask of the accelerator"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
999 msgid "Accelerator keycode"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1003 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1007 msgid "Accelerator Mode"
1008 msgstr "Môde di rascourti"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1011 msgid "The type of accelerators"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1015 msgid "Model"
1016 msgstr "Modele"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1019 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1023 msgid "Text Column"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1027 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1031 msgid "Has Entry"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1035 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1039 msgid "Pixbuf Object"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1043 msgid "The pixbuf to render"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1047 msgid "Pixbuf Expander Open"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1051 msgid "Pixbuf for open expander"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1055 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1059 msgid "Pixbuf for closed expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1063 msgid "Stock ID"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1067 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1071 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1072 msgid "Size"
1073 msgstr "Grandeu"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1076 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1077 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1080 msgid "Detail"
1081 msgstr "Detay"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1084 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1088 msgid "Follow State"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1092 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1096 msgid "Value of the progress bar"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1100 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1101 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Tecse"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1106 msgid "Text on the progress bar"
1107 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1110 msgid "Text to render"
1111 msgstr "Tecse a håyner"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1114 msgid "Markup"
1115 msgstr "Sorbriyance"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1118 msgid "Marked up text to render"
1119 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
1122 msgid "Attributes"
1123 msgstr "Atributs"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1126 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1130 msgid "Single Paragraph Mode"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1134 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1138 msgid "Background color name"
1139 msgstr "No del coleur di fond"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1142 msgid "Background color as a string"
1143 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1146 msgid "Background color"
1147 msgstr "Coleur di fond"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1150 msgid "Background color as a GdkColor"
1151 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1154 msgid "Foreground color name"
1155 msgstr "No del coleur di dvant"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1158 msgid "Foreground color as a string"
1159 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1162 msgid "Foreground color"
1163 msgstr "Coleur di dvant"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1166 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1167 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1170 #: gtk/gtktextview.c:548
1171 msgid "Editable"
1172 msgstr "Aspougnåve"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1175 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1179 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1180 msgid "Font"
1181 msgstr "Fonte"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1184 msgid "Font description as a string"
1185 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1188 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1189 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1192 msgid "Font family"
1193 msgstr "Famile del fonte"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1196 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1197 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1200 #: gtk/gtktexttag.c:289
1201 msgid "Font style"
1202 msgstr "Stîle del fonte"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1205 #: gtk/gtktexttag.c:298
1206 msgid "Font variant"
1207 msgstr "Variante del fonte"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1210 #: gtk/gtktexttag.c:307
1211 msgid "Font weight"
1212 msgstr "Pwès del fonte"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1215 #: gtk/gtktexttag.c:318
1216 msgid "Font stretch"
1217 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1220 #: gtk/gtktexttag.c:327
1221 msgid "Font size"
1222 msgstr "Grandeu del fonte"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1225 msgid "Font points"
1226 msgstr "Ponts del fonte"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1229 msgid "Font size in points"
1230 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1233 msgid "Font scale"
1234 msgstr "Schåle del fonte"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1237 msgid "Font scaling factor"
1238 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1241 msgid "Rise"
1242 msgstr "Hôteur"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1245 msgid ""
1246 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1247 msgstr ""
1248 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1249 "l' valixhance est negative)"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1252 msgid "Strikethrough"
1253 msgstr "Båré"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1256 msgid "Whether to strike through the text"
1257 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1260 msgid "Underline"
1261 msgstr "Sorlignî"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1264 msgid "Style of underline for this text"
1265 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1268 msgid "Language"
1269 msgstr "Lingaedje"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1272 msgid ""
1273 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1274 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1275 "probably don't need it"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1279 msgid "Ellipsize"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1283 msgid ""
1284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1285 "have enough room to display the entire string"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1289 #: gtk/gtklabel.c:444
1290 msgid "Width In Characters"
1291 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
1294 msgid "The desired width of the label, in characters"
1295 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1298 msgid "Wrap mode"
1299 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1302 msgid ""
1303 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1304 "have enough room to display the entire string"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537
1308 msgid "Wrap width"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1312 msgid "The width at which the text is wrapped"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1316 msgid "Alignment"
1317 msgstr "Aroymint"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1320 msgid "How to align the lines"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1324 msgid "Background set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1328 msgid "Whether this tag affects the background color"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1332 msgid "Foreground set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1336 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1340 msgid "Editability set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1344 msgid "Whether this tag affects text editability"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1348 msgid "Font family set"
1349 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1352 msgid "Whether this tag affects the font family"
1353 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1356 msgid "Font style set"
1357 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1360 msgid "Whether this tag affects the font style"
1361 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1364 msgid "Font variant set"
1365 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1368 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1369 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1372 msgid "Font weight set"
1373 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1376 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1377 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1380 msgid "Font stretch set"
1381 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1384 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1385 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1388 msgid "Font size set"
1389 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1392 msgid "Whether this tag affects the font size"
1393 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1396 msgid "Font scale set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1400 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1404 msgid "Rise set"
1405 msgstr "Hôteur en alaedje"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1408 msgid "Whether this tag affects the rise"
1409 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1412 msgid "Strikethrough set"
1413 msgstr "Båraedje en alaedje"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1416 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1417 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1420 msgid "Underline set"
1421 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1424 msgid "Whether this tag affects underlining"
1425 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1428 msgid "Language set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1432 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1436 msgid "Ellipsize set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1440 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1444 msgid "Toggle state"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1448 msgid "The toggle state of the button"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1452 msgid "Inconsistent state"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1456 msgid "The inconsistent state of the button"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1460 msgid "Activatable"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1464 msgid "The toggle button can be activated"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1468 msgid "Radio state"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1472 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1476 msgid "Indicator size"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1480 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1481 msgid "Size of check or radio indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellview.c:166
1485 msgid "CellView model"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellview.c:167
1489 msgid "The model for cell view"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1493 msgid "Indicator Size"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1497 msgid "Indicator Spacing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1501 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1505 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1506 msgid "Active"
1507 msgstr "En alaedje"
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1510 msgid "Whether the menu item is checked"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1514 msgid "Inconsistent"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1518 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1522 msgid "Draw as radio menu item"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1526 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1530 msgid "Use alpha"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1534 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1538 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1539 msgid "Title"
1540 msgstr "Tite"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1543 msgid "The title of the color selection dialog"
1544 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1545
1546 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1547 msgid "Current Color"
1548 msgstr "Coleur do moumint"
1549
1550 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1551 msgid "The selected color"
1552 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1555 msgid "Current Alpha"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1559 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1563 msgid "Has Opacity Control"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1567 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1571 msgid "Has palette"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1575 msgid "Whether a palette should be used"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1579 msgid "The current color"
1580 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1583 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Palete da vosse"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:143
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:144
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:150
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:151
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:157
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:158
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:165
1619 msgid "Allow empty"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcombo.c:166
1623 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcombo.c:173
1627 msgid "Value in list"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcombo.c:174
1631 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1635 msgid "ComboBox model"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1639 msgid "The model for the combo box"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1643 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1647 msgid "Row span column"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1651 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1655 msgid "Column span column"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1659 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1663 msgid "Active item"
1664 msgstr "Cayet do moumint"
1665
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1667 msgid "The item which is currently active"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1671 msgid "Add tearoffs to menus"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1675 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
1679 msgid "Has Frame"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1683 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1687 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1691 msgid "Tearoff Title"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1695 msgid ""
1696 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1697 "off"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1701 msgid "Popup shown"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1705 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1709 msgid "Appears as list"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1713 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1717 msgid "Resize mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1721 msgid "Specify how resize events are handled"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1725 msgid "Border width"
1726 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1729 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1730 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1731
1732 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1733 msgid "Child"
1734 msgstr "Efant"
1735
1736 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1737 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcurve.c:124
1741 msgid "Curve type"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcurve.c:125
1745 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcurve.c:132
1749 msgid "Minimum X"
1750 msgstr "X minimom"
1751
1752 #: gtk/gtkcurve.c:133
1753 msgid "Minimum possible value for X"
1754 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1755
1756 #: gtk/gtkcurve.c:141
1757 msgid "Maximum X"
1758 msgstr "X macsimom"
1759
1760 #: gtk/gtkcurve.c:142
1761 msgid "Maximum possible X value"
1762 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1763
1764 #: gtk/gtkcurve.c:150
1765 msgid "Minimum Y"
1766 msgstr "Y minimom"
1767
1768 #: gtk/gtkcurve.c:151
1769 msgid "Minimum possible value for Y"
1770 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:159
1773 msgid "Maximum Y"
1774 msgstr "Y macsimom"
1775
1776 #: gtk/gtkcurve.c:160
1777 msgid "Maximum possible value for Y"
1778 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:118
1781 msgid "Has separator"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:119
1785 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:144
1789 msgid "Content area border"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:145
1793 msgid "Width of border around the main dialog area"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkdialog.c:152
1797 msgid "Button spacing"
1798 msgstr "Espåçmint des botons"
1799
1800 #: gtk/gtkdialog.c:153
1801 msgid "Spacing between buttons"
1802 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1803
1804 #: gtk/gtkdialog.c:161
1805 msgid "Action area border"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkdialog.c:162
1809 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
1813 msgid "Cursor Position"
1814 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
1817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
1821 msgid "Selection Bound"
1822 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
1825 msgid ""
1826 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:485
1830 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:492
1834 msgid "Maximum length"
1835 msgstr "Longeu macsimom"
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:493
1838 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1839 msgstr ""
1840 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1841 "d' macsimom."
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:501
1844 msgid "Visibility"
1845 msgstr "Veyåvisté"
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:502
1848 msgid ""
1849 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1850 "mode)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkentry.c:510
1854 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkentry.c:518
1858 msgid ""
1859 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:525
1863 msgid "Invisible character"
1864 msgstr "Caractere nén veyåve"
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:526
1867 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:533
1871 msgid "Activates default"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:534
1875 msgid ""
1876 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1877 "dialog) when Enter is pressed"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:540
1881 msgid "Width in chars"
1882 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1883
1884 #: gtk/gtkentry.c:541
1885 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkentry.c:550
1889 msgid "Scroll offset"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkentry.c:551
1893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:561
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1901 msgid "X align"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1905 msgid ""
1906 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1907 "layouts."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkentry.c:593
1911 msgid "Truncate multiline"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkentry.c:594
1915 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkentry.c:861
1919 msgid "Border between text and frame."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
1923 msgid "Select on focus"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkentry.c:867
1927 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:881
1931 msgid "Password Hint Timeout"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkentry.c:882
1935 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1939 msgid "Completion Model"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1943 msgid "The model to find matches in"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1947 msgid "Minimum Key Length"
1948 msgstr "Longeu minimom del clé"
1949
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1951 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1955 msgid "Text column"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1959 msgid "The column of the model containing the strings."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1963 msgid "Inline completion"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1967 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1971 msgid "Popup completion"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1975 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1979 msgid "Popup set width"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1983 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1987 msgid "Popup single match"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1991 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1995 msgid "Visible Window"
1996 msgstr "Purnea veyåve"
1997
1998 #: gtk/gtkeventbox.c:92
1999 msgid ""
2000 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2001 "trap events."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2005 msgid "Above child"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2009 msgid ""
2010 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2011 "child widget as opposed to below it."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkexpander.c:177
2015 msgid "Expanded"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkexpander.c:178
2019 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkexpander.c:186
2023 msgid "Text of the expander's label"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2027 msgid "Use markup"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2031 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkexpander.c:210
2035 msgid "Space to put between the label and the child"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2039 msgid "Label widget"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkexpander.c:220
2043 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:236
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Accion"
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2075 msgid "Filter"
2076 msgstr "Passete"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2083 msgid "Local Only"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2087 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2091 msgid "Preview widget"
2092 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2095 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2099 msgid "Preview Widget Active"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2103 msgid ""
2104 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2108 msgid "Use Preview Label"
2109 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2110
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2112 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2116 msgid "Extra widget"
2117 msgstr "Ahesse di rawete"
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2120 msgid "Application supplied widget for extra options."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2124 msgid "Select Multiple"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2128 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2132 msgid "Show Hidden"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2136 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2140 msgid "Do overwrite confirmation"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2144 msgid ""
2145 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2146 "dialog if necessary."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2150 msgid "Dialog"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2154 msgid "The file chooser dialog to use."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2158 msgid "The title of the file chooser dialog."
2159 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2160
2161 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2162 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2166 msgid "Default file chooser backend"
2167 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
2168
2169 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2170 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2171 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
2172
2173 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2174 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2175 msgid "Filename"
2176 msgstr "No do fitchî"
2177
2178 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2179 msgid "The currently selected filename"
2180 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2181
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2183 msgid "Show file operations"
2184 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2185
2186 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2187 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2191 msgid "Cancelled"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2195 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2199 msgid "X position"
2200 msgstr "Plaeçmint X"
2201
2202 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2203 msgid "X position of child widget"
2204 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2205
2206 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2207 msgid "Y position"
2208 msgstr "Plaeçmint Y"
2209
2210 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2211 msgid "Y position of child widget"
2212 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2213
2214 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2215 msgid "The title of the font selection dialog"
2216 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2217
2218 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2219 msgid "Font name"
2220 msgstr "No del fonte"
2221
2222 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2223 msgid "The name of the selected font"
2224 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2225
2226 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2227 msgid "Sans 12"
2228 msgstr "Sans 12"
2229
2230 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2231 msgid "Use font in label"
2232 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2233
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2235 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2236 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2237
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2239 msgid "Use size in label"
2240 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2241
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2243 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2244 msgstr ""
2245 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2248 msgid "Show style"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2252 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2256 msgid "Show size"
2257 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2260 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2264 msgid "The X string that represents this font"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2268 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2272 msgid "Preview text"
2273 msgstr "Vey tecse divant"
2274
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2276 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkframe.c:96
2280 msgid "Text of the frame's label"
2281 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2282
2283 #: gtk/gtkframe.c:103
2284 msgid "Label xalign"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkframe.c:104
2288 msgid "The horizontal alignment of the label"
2289 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2290
2291 #: gtk/gtkframe.c:112
2292 msgid "Label yalign"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkframe.c:113
2296 msgid "The vertical alignment of the label"
2297 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2298
2299 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2300 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkframe.c:128
2304 msgid "Frame shadow"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkframe.c:129
2308 msgid "Appearance of the frame border"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkframe.c:138
2312 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2316 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2317 msgid "Shadow type"
2318 msgstr "Sôre d' ombion"
2319
2320 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2321 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2325 msgid "Handle position"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2329 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2333 msgid "Snap edge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2337 msgid ""
2338 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2339 "handlebox"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2343 msgid "Snap edge set"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2347 msgid ""
2348 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2349 "handle_position"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkiconview.c:511
2353 msgid "Selection mode"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkiconview.c:512
2357 msgid "The selection mode"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkiconview.c:530
2361 msgid "Pixbuf column"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkiconview.c:531
2365 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkiconview.c:549
2369 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkiconview.c:568
2373 msgid "Markup column"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkiconview.c:569
2377 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkiconview.c:576
2381 msgid "Icon View Model"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:577
2385 msgid "The model for the icon view"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:593
2389 msgid "Number of columns"
2390 msgstr "Nombe di colones"
2391
2392 #: gtk/gtkiconview.c:594
2393 msgid "Number of columns to display"
2394 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2395
2396 #: gtk/gtkiconview.c:611
2397 msgid "Width for each item"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkiconview.c:612
2401 msgid "The width used for each item"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkiconview.c:628
2405 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkiconview.c:643
2409 msgid "Row Spacing"
2410 msgstr "Espåçmint des royes"
2411
2412 #: gtk/gtkiconview.c:644
2413 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkiconview.c:659
2417 msgid "Column Spacing"
2418 msgstr "Espåçmint des colones"
2419
2420 #: gtk/gtkiconview.c:660
2421 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:675
2425 msgid "Margin"
2426 msgstr "Mådje"
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:676
2429 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2433 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2434 msgid "Orientation"
2435 msgstr "Plaeçmint"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:693
2438 msgid ""
2439 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2443 msgid "Reorderable"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2447 msgid "View is reorderable"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:717
2451 msgid "Selection Box Color"
2452 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2453
2454 #: gtk/gtkiconview.c:718
2455 msgid "Color of the selection box"
2456 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2457
2458 #: gtk/gtkiconview.c:724
2459 msgid "Selection Box Alpha"
2460 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2461
2462 #: gtk/gtkiconview.c:725
2463 msgid "Opacity of the selection box"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2467 msgid "Pixbuf"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2471 msgid "A GdkPixbuf to display"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkimage.c:138
2475 msgid "Pixmap"
2476 msgstr "Imådje picsmap"
2477
2478 #: gtk/gtkimage.c:139
2479 msgid "A GdkPixmap to display"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2483 msgid "Image"
2484 msgstr "Imådje"
2485
2486 #: gtk/gtkimage.c:147
2487 msgid "A GdkImage to display"
2488 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2489
2490 #: gtk/gtkimage.c:154
2491 msgid "Mask"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkimage.c:155
2495 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2499 msgid "Filename to load and display"
2500 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2501
2502 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2503 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkimage.c:179
2507 msgid "Icon set"
2508 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2509
2510 #: gtk/gtkimage.c:180
2511 msgid "Icon set to display"
2512 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2513
2514 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2515 msgid "Icon size"
2516 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2517
2518 #: gtk/gtkimage.c:188
2519 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkimage.c:204
2523 msgid "Pixel size"
2524 msgstr "Grandeu e picsels"
2525
2526 #: gtk/gtkimage.c:205
2527 msgid "Pixel size to use for named icon"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkimage.c:213
2531 msgid "Animation"
2532 msgstr "Animåcion"
2533
2534 #: gtk/gtkimage.c:214
2535 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2536 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2539 msgid "Storage type"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2543 msgid "The representation being used for image data"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2547 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2551 msgid "Show menu images"
2552 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2553
2554 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2555 msgid "Whether images should be shown in menus"
2556 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2557
2558 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2559 msgid "The screen where this window will be displayed"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtklabel.c:295
2563 msgid "The text of the label"
2564 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2565
2566 #: gtk/gtklabel.c:302
2567 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2571 msgid "Justification"
2572 msgstr "Djustifiaedje"
2573
2574 #: gtk/gtklabel.c:324
2575 msgid ""
2576 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2577 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2578 "GtkMisc::xalign for that"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtklabel.c:332
2582 msgid "Pattern"
2583 msgstr "Patron"
2584
2585 #: gtk/gtklabel.c:333
2586 msgid ""
2587 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2588 "to underline"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtklabel.c:340
2592 msgid "Line wrap"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtklabel.c:341
2596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtklabel.c:356
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Line wrap mode"
2602 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2603
2604 #: gtk/gtklabel.c:357
2605 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtklabel.c:364
2609 msgid "Selectable"
2610 msgstr "Tchoezixhåve"
2611
2612 #: gtk/gtklabel.c:365
2613 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtklabel.c:371
2617 msgid "Mnemonic key"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtklabel.c:372
2621 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtklabel.c:380
2625 msgid "Mnemonic widget"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtklabel.c:381
2629 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtklabel.c:425
2633 msgid ""
2634 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2635 "enough room to display the entire string"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtklabel.c:465
2639 msgid "Single Line Mode"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtklabel.c:466
2643 msgid "Whether the label is in single line mode"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtklabel.c:483
2647 msgid "Angle"
2648 msgstr "Inglêye"
2649
2650 #: gtk/gtklabel.c:484
2651 msgid "Angle at which the label is rotated"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtklabel.c:504
2655 msgid "Maximum Width In Characters"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtklabel.c:505
2659 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtklabel.c:621
2663 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2667 msgid "Horizontal adjustment"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2671 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2675 msgid "Vertical adjustment"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2679 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtklayout.c:619
2683 msgid "The width of the layout"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtklayout.c:628
2687 msgid "The height of the layout"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkmenu.c:485
2691 msgid ""
2692 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2693 "off"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkmenu.c:499
2697 msgid "Tearoff State"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkmenu.c:500
2701 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkmenu.c:506
2705 msgid "Vertical Padding"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkmenu.c:507
2709 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkmenu.c:515
2713 msgid "Horizontal Padding"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkmenu.c:516
2717 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkmenu.c:524
2721 msgid "Vertical Offset"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkmenu.c:525
2725 msgid ""
2726 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2727 "vertically"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkmenu.c:533
2731 msgid "Horizontal Offset"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkmenu.c:534
2735 msgid ""
2736 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2737 "horizontally"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkmenu.c:542
2741 msgid "Double Arrows"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkmenu.c:543
2745 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:551
2749 msgid "Left Attach"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2753 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkmenu.c:559
2757 msgid "Right Attach"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkmenu.c:560
2761 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkmenu.c:567
2765 msgid "Top Attach"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkmenu.c:568
2769 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkmenu.c:575
2773 msgid "Bottom Attach"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2777 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkmenu.c:663
2781 msgid "Can change accelerators"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkmenu.c:664
2785 msgid ""
2786 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:669
2790 msgid "Delay before submenus appear"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:670
2794 msgid ""
2795 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:677
2799 msgid "Delay before hiding a submenu"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:678
2803 msgid ""
2804 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2805 "submenu"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2809 msgid "Pack direction"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2813 msgid "The pack direction of the menubar"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2817 msgid "Child Pack direction"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2821 msgid "The child pack direction of the menubar"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2825 msgid "Style of bevel around the menubar"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2829 msgid "Internal padding"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2833 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2837 msgid "Delay before drop down menus appear"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2841 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2845 msgid "Take Focus"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2849 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2853 msgid "Menu"
2854 msgstr "Menu"
2855
2856 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2857 msgid "The dropdown menu"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2861 msgid "Image/label border"
2862 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
2863
2864 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2865 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2869 msgid "Use separator"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2873 msgid ""
2874 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2878 msgid "Message Type"
2879 msgstr "Sôre di messaedje"
2880
2881 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2882 msgid "The type of message"
2883 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
2884
2885 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2886 msgid "Message Buttons"
2887 msgstr "Botons di messaedje"
2888
2889 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2890 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2891 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
2892
2893 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2894 msgid "The primary text of the message dialog"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2898 msgid "Use Markup"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2902 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2906 msgid "Secondary Text"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2910 msgid "The secondary text of the message dialog"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2914 msgid "Use Markup in secondary"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2918 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2922 msgid "The image"
2923 msgstr "L' imådje"
2924
2925 #: gtk/gtkmisc.c:83
2926 msgid "Y align"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkmisc.c:84
2930 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmisc.c:93
2934 msgid "X pad"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmisc.c:94
2938 msgid ""
2939 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmisc.c:103
2943 msgid "Y pad"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmisc.c:104
2947 msgid ""
2948 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtknotebook.c:527
2952 msgid "Page"
2953 msgstr "Pådje"
2954
2955 #: gtk/gtknotebook.c:528
2956 msgid "The index of the current page"
2957 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
2958
2959 #: gtk/gtknotebook.c:536
2960 msgid "Tab Position"
2961 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
2962
2963 #: gtk/gtknotebook.c:537
2964 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2965 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
2966
2967 #: gtk/gtknotebook.c:544
2968 msgid "Tab Border"
2969 msgstr "Boirds des linwetes"
2970
2971 #: gtk/gtknotebook.c:545
2972 msgid "Width of the border around the tab labels"
2973 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2974
2975 #: gtk/gtknotebook.c:553
2976 msgid "Horizontal Tab Border"
2977 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
2978
2979 #: gtk/gtknotebook.c:554
2980 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2981 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
2982
2983 #: gtk/gtknotebook.c:562
2984 msgid "Vertical Tab Border"
2985 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
2986
2987 #: gtk/gtknotebook.c:563
2988 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2989 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
2990
2991 #: gtk/gtknotebook.c:571
2992 msgid "Show Tabs"
2993 msgstr "Mostrer les linwetes"
2994
2995 #: gtk/gtknotebook.c:572
2996 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtknotebook.c:578
3000 msgid "Show Border"
3001 msgstr "Mostrer l' boird"
3002
3003 #: gtk/gtknotebook.c:579
3004 msgid "Whether the border should be shown or not"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtknotebook.c:585
3008 msgid "Scrollable"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtknotebook.c:586
3012 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtknotebook.c:592
3016 msgid "Enable Popup"
3017 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3018
3019 #: gtk/gtknotebook.c:593
3020 msgid ""
3021 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3022 "you can use to go to a page"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtknotebook.c:600
3026 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtknotebook.c:606
3030 msgid "Group ID"
3031 msgstr "ID do groupe"
3032
3033 #: gtk/gtknotebook.c:607
3034 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtknotebook.c:616
3038 msgid "Tab label"
3039 msgstr "Etikete del linwete"
3040
3041 #: gtk/gtknotebook.c:617
3042 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3043 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3044
3045 #: gtk/gtknotebook.c:623
3046 msgid "Menu label"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtknotebook.c:624
3050 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtknotebook.c:637
3054 msgid "Tab expand"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtknotebook.c:638
3058 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtknotebook.c:644
3062 msgid "Tab fill"
3063 msgstr "Rimpli l' linwete"
3064
3065 #: gtk/gtknotebook.c:645
3066 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtknotebook.c:651
3070 msgid "Tab pack type"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtknotebook.c:658
3074 msgid "Tab reorderable"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtknotebook.c:659
3078 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtknotebook.c:665
3082 msgid "Tab detachable"
3083 msgstr "Linwete distaetchåve"
3084
3085 #: gtk/gtknotebook.c:666
3086 msgid "Whether the tab is detachable"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
3090 msgid "Secondary backward stepper"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtknotebook.c:682
3094 msgid ""
3095 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
3099 msgid "Secondary forward stepper"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtknotebook.c:698
3103 msgid ""
3104 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
3108 msgid "Backward stepper"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
3112 msgid "Display the standard backward arrow button"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
3116 msgid "Forward stepper"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
3120 msgid "Display the standard forward arrow button"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtknotebook.c:742
3124 msgid "Tab overlap"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtknotebook.c:743
3128 msgid "Size of tab overlap area"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtknotebook.c:758
3132 msgid "Tab curvature"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtknotebook.c:759
3136 msgid "Size of tab curvature"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkobject.c:367
3140 msgid "User Data"
3141 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3142
3143 #: gtk/gtkobject.c:368
3144 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3148 msgid "The menu of options"
3149 msgstr "Li menu des tchuzes"
3150
3151 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3152 msgid "Size of dropdown indicator"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3156 msgid "Spacing around indicator"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkpaned.c:217
3160 msgid ""
3161 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkpaned.c:225
3165 msgid "Position Set"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtkpaned.c:226
3169 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtkpaned.c:232
3173 msgid "Handle Size"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtkpaned.c:233
3177 msgid "Width of handle"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkpaned.c:249
3181 msgid "Minimal Position"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkpaned.c:250
3185 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtkpaned.c:267
3189 msgid "Maximal Position"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkpaned.c:268
3193 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtkpaned.c:285
3197 msgid "Resize"
3198 msgstr "Candjî di grandeu"
3199
3200 #: gtk/gtkpaned.c:286
3201 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtkpaned.c:301
3205 msgid "Shrink"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkpaned.c:302
3209 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkpreview.c:106
3213 msgid ""
3214 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3218 msgid "Default print backend"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3222 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkprinter.c:120
3226 msgid "Name of the printer"
3227 msgstr "No del sicrirece"
3228
3229 #: gtk/gtkprinter.c:126
3230 msgid "Backend"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkprinter.c:127
3234 msgid "Backend for the printer"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkprinter.c:133
3238 msgid "Is Virtual"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkprinter.c:134
3242 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkprinter.c:140
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Accepts PDF"
3248 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3249
3250 #: gtk/gtkprinter.c:141
3251 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkprinter.c:147
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Accepts PostScript"
3257 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3258
3259 #: gtk/gtkprinter.c:148
3260 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtkprinter.c:154
3264 msgid "State Message"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtkprinter.c:155
3268 msgid "String giving the current state of the printer"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkprinter.c:161
3272 msgid "Location"
3273 msgstr "Eplaeçmint"
3274
3275 #: gtk/gtkprinter.c:162
3276 msgid "The location of the printer"
3277 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3278
3279 #: gtk/gtkprinter.c:169
3280 msgid "The icon name to use for the printer"
3281 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3282
3283 #: gtk/gtkprinter.c:175
3284 msgid "Job Count"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkprinter.c:176
3288 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
3292 msgid "Source option"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
3296 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3300 msgid "Title of the print job"
3301 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3302
3303 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3304 msgid "Printer"
3305 msgstr "Sicrirece"
3306
3307 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3308 msgid "Printer to print the job to"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3312 msgid "Settings"
3313 msgstr "Apontiaedjes"
3314
3315 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3316 msgid "Printer settings"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3320 msgid "Page Setup"
3321 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3322
3323 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
3324 msgid "Track Print Status"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3328 msgid ""
3329 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3330 "print data has been sent to the printer or print server."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkprintoperation.c:846
3334 msgid "Default Page Setup"
3335 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3336
3337 #: gtk/gtkprintoperation.c:847
3338 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3342 msgid "Print Settings"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3346 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3350 msgid "Job Name"
3351 msgstr "No del bouye"
3352
3353 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3354 msgid "A string used for identifying the print job."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkprintoperation.c:908
3358 msgid "Number of Pages"
3359 msgstr "Nombe di pådjes"
3360
3361 #: gtk/gtkprintoperation.c:909
3362 msgid "The number of pages in the document."
3363 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3364
3365 #: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3366 msgid "Current Page"
3367 msgstr "Pådje do moumint"
3368
3369 #: gtk/gtkprintoperation.c:931
3370 msgid "The current page in the document."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkprintoperation.c:952
3374 msgid "Use full page"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkprintoperation.c:953
3378 msgid ""
3379 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3380 "and not the corner of the imageable area"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
3384 msgid ""
3385 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3386 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3390 msgid "Unit"
3391 msgstr "Unité"
3392
3393 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3394 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkprintoperation.c:1009
3398 msgid "Show Dialog"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkprintoperation.c:1010
3402 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkprintoperation.c:1033
3406 msgid "Allow Async"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1034
3410 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Export filename"
3416 msgstr "No do fitchî"
3417
3418 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3419 msgid "Status"
3420 msgstr "Estat"
3421
3422 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3423 msgid "The status of the print operation"
3424 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3425
3426 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
3427 msgid "Status String"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkprintoperation.c:1094
3431 msgid "A human-readable description of the status"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3435 msgid "Custom tab label"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
3439 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3443 msgid "The GtkPageSetup to use"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3447 msgid "The current page in the document"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3451 msgid "Selected Printer"
3452 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3453
3454 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3455 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkprogress.c:100
3459 msgid "Activity mode"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkprogress.c:101
3463 msgid ""
3464 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3465 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3466 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkprogress.c:108
3470 msgid "Show text"
3471 msgstr "Mostrer tecse"
3472
3473 #: gtk/gtkprogress.c:109
3474 msgid "Whether the progress is shown as text"
3475 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3476
3477 #: gtk/gtkprogress.c:116
3478 msgid "Text x alignment"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkprogress.c:117
3482 msgid ""
3483 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3484 "in the progress widget"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkprogress.c:125
3488 msgid "Text y alignment"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: gtk/gtkprogress.c:126
3492 msgid ""
3493 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3494 "in the progress widget"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3498 msgid "Adjustment"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3502 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3506 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3510 msgid "Bar style"
3511 msgstr "Stîle del bår"
3512
3513 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3514 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3518 msgid "Activity Step"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3522 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3526 msgid "Activity Blocks"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3530 msgid ""
3531 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3532 "(Deprecated)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3536 msgid "Discrete Blocks"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3540 msgid ""
3541 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3542 "style)"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3546 msgid "Fraction"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3550 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3554 msgid "Pulse Step"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3558 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3562 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3566 msgid ""
3567 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3568 "have enough room to display the entire string, if at all"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3572 msgid "The value"
3573 msgstr "Li valixhance"
3574
3575 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3576 msgid ""
3577 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3578 "is the current action of its group."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3582 msgid "Group"
3583 msgstr "Groupe"
3584
3585 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3586 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3590 msgid "The current value"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3594 msgid ""
3595 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3596 "action belongs."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3600 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3604 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkrange.c:311
3608 msgid "Update policy"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkrange.c:312
3612 msgid "How the range should be updated on the screen"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkrange.c:321
3616 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkrange.c:328
3620 msgid "Inverted"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtkrange.c:329
3624 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtkrange.c:336
3628 msgid "Lower stepper sensitivity"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkrange.c:337
3632 msgid ""
3633 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3634 "side"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkrange.c:345
3638 msgid "Upper stepper sensitivity"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkrange.c:346
3642 msgid ""
3643 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3644 "side"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkrange.c:353
3648 msgid "Slider Width"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkrange.c:354
3652 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkrange.c:361
3656 msgid "Trough Border"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkrange.c:362
3660 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkrange.c:369
3664 msgid "Stepper Size"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkrange.c:370
3668 msgid "Length of step buttons at ends"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkrange.c:385
3672 msgid "Stepper Spacing"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkrange.c:386
3676 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkrange.c:393
3680 msgid "Arrow X Displacement"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkrange.c:394
3684 msgid ""
3685 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkrange.c:401
3689 msgid "Arrow Y Displacement"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkrange.c:402
3693 msgid ""
3694 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkrange.c:410
3698 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkrange.c:411
3702 msgid ""
3703 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3704 "IN while they are dragged"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkrange.c:422
3708 msgid "Trough Side Details"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkrange.c:423
3712 msgid ""
3713 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3714 "with different details"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkrange.c:439
3718 msgid "Trough Under Steppers"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkrange.c:440
3722 msgid ""
3723 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3724 "spacing"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3728 msgid "Recent Manager"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3732 msgid "The RecentManager object to use"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3736 msgid "Show Private"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3740 msgid "Whether the private items should be displayed"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3744 msgid "Show Tooltips"
3745 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3746
3747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3748 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3752 msgid "Show Icons"
3753 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3754
3755 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3756 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3760 msgid "Show Not Found"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3764 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3768 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3772 msgid "Local only"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3776 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3780 msgid "Limit"
3781 msgstr "Limite"
3782
3783 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3784 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3785 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3786
3787 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3788 msgid "Sort Type"
3789 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3790
3791 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3792 msgid "The sorting order of the items displayed"
3793 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3794
3795 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3796 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3800 msgid "Show Numbers"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3804 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3808 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3812 msgid ""
3813 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3817 msgid "The size of the recently used resources list"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkruler.c:90
3821 msgid "Lower"
3822 msgstr "Bas"
3823
3824 #: gtk/gtkruler.c:91
3825 msgid "Lower limit of ruler"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkruler.c:100
3829 msgid "Upper"
3830 msgstr "Hôt"
3831
3832 #: gtk/gtkruler.c:101
3833 msgid "Upper limit of ruler"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkruler.c:111
3837 msgid "Position of mark on the ruler"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkruler.c:120
3841 msgid "Max Size"
3842 msgstr "Grandeu macsimom"
3843
3844 #: gtk/gtkruler.c:121
3845 msgid "Maximum size of the ruler"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkruler.c:136
3849 msgid "Metric"
3850 msgstr "Metrike"
3851
3852 #: gtk/gtkruler.c:137
3853 msgid "The metric used for the ruler"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3857 msgid "Digits"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkscale.c:143
3861 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkscale.c:152
3865 msgid "Draw Value"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkscale.c:153
3869 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkscale.c:160
3873 msgid "Value Position"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkscale.c:161
3877 msgid "The position in which the current value is displayed"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkscale.c:168
3881 msgid "Slider Length"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkscale.c:169
3885 msgid "Length of scale's slider"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkscale.c:177
3889 msgid "Value spacing"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkscale.c:178
3893 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3897 msgid "Minimum Slider Length"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3901 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3905 msgid "Fixed slider size"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3909 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3913 msgid ""
3914 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3918 msgid ""
3919 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3923 msgid "Horizontal Adjustment"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3927 msgid "Vertical Adjustment"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3931 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3935 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3939 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3943 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3947 msgid "Window Placement"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3951 msgid ""
3952 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3953 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3957 msgid "Window Placement Set"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3961 msgid ""
3962 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3963 "contents with respect to the scrollbars."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3967 msgid "Shadow Type"
3968 msgstr "Sôre d' ombion"
3969
3970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3971 msgid "Style of bevel around the contents"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3975 msgid "Scrollbar spacing"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3979 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3983 msgid "Scrolled Window Placement"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3987 msgid ""
3988 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3989 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3993 msgid "Draw"
3994 msgstr "Dessiné"
3995
3996 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3997 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3998 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
3999
4000 #: gtk/gtksettings.c:190
4001 msgid "Double Click Time"
4002 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4003
4004 #: gtk/gtksettings.c:191
4005 msgid ""
4006 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4007 "click (in milliseconds)"
4008 msgstr ""
4009 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4010 "clitchaedje (e milisegondes)"
4011
4012 #: gtk/gtksettings.c:198
4013 msgid "Double Click Distance"
4014 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4015
4016 #: gtk/gtksettings.c:199
4017 msgid ""
4018 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4019 "double click (in pixels)"
4020 msgstr ""
4021 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4022 "clitchaedje (e picsels)"
4023
4024 #: gtk/gtksettings.c:206
4025 msgid "Cursor Blink"
4026 msgstr "Gligntant cursoe"
4027
4028 #: gtk/gtksettings.c:207
4029 msgid "Whether the cursor should blink"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtksettings.c:214
4033 msgid "Cursor Blink Time"
4034 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4035
4036 #: gtk/gtksettings.c:215
4037 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtksettings.c:222
4041 msgid "Split Cursor"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtksettings.c:223
4045 msgid ""
4046 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4047 "left text"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtksettings.c:230
4051 msgid "Theme Name"
4052 msgstr "No do tinme"
4053
4054 #: gtk/gtksettings.c:231
4055 msgid "Name of theme RC file to load"
4056 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4057
4058 #: gtk/gtksettings.c:239
4059 msgid "Icon Theme Name"
4060 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4061
4062 #: gtk/gtksettings.c:240
4063 msgid "Name of icon theme to use"
4064 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4065
4066 #: gtk/gtksettings.c:248
4067 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtksettings.c:249
4071 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtksettings.c:257
4075 msgid "Key Theme Name"
4076 msgstr "No do tinme di tapes"
4077
4078 #: gtk/gtksettings.c:258
4079 msgid "Name of key theme RC file to load"
4080 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4081
4082 #: gtk/gtksettings.c:266
4083 msgid "Menu bar accelerator"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtksettings.c:267
4087 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtksettings.c:275
4091 msgid "Drag threshold"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtksettings.c:276
4095 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtksettings.c:284
4099 msgid "Font Name"
4100 msgstr "No del fonte"
4101
4102 #: gtk/gtksettings.c:285
4103 msgid "Name of default font to use"
4104 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4105
4106 #: gtk/gtksettings.c:293
4107 msgid "Icon Sizes"
4108 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4109
4110 #: gtk/gtksettings.c:294
4111 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4112 msgstr ""
4113 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4114
4115 #: gtk/gtksettings.c:302
4116 msgid "GTK Modules"
4117 msgstr "Modules GTK"
4118
4119 #: gtk/gtksettings.c:303
4120 msgid "List of currently active GTK modules"
4121 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4122
4123 #: gtk/gtksettings.c:312
4124 msgid "Xft Antialias"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtksettings.c:313
4128 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtksettings.c:322
4132 msgid "Xft Hinting"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtksettings.c:323
4136 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtksettings.c:332
4140 msgid "Xft Hint Style"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtksettings.c:333
4144 msgid ""
4145 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtksettings.c:342
4149 msgid "Xft RGBA"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtksettings.c:343
4153 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtksettings.c:352
4157 msgid "Xft DPI"
4158 msgstr "Finté Xft"
4159
4160 #: gtk/gtksettings.c:353
4161 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4162 msgstr ""
4163 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4164 "valixhance"
4165
4166 #: gtk/gtksettings.c:362
4167 msgid "Cursor theme name"
4168 msgstr "No do tinme des cursoes"
4169
4170 #: gtk/gtksettings.c:363
4171 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4172 msgstr ""
4173 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4174
4175 #: gtk/gtksettings.c:371
4176 msgid "Cursor theme size"
4177 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4178
4179 #: gtk/gtksettings.c:372
4180 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4181 msgstr ""
4182 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4183
4184 #: gtk/gtksettings.c:382
4185 msgid "Alternative button order"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtksettings.c:383
4189 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtksettings.c:391
4193 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtksettings.c:392
4197 msgid ""
4198 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4199 "the input method"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtksettings.c:400
4203 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtksettings.c:401
4207 msgid ""
4208 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4209 "control characters"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtksettings.c:409
4213 msgid "Start timeout"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtksettings.c:410
4217 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtksettings.c:419
4221 msgid "Repeat timeout"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtksettings.c:420
4225 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtksettings.c:429
4229 msgid "Expand timeout"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:430
4233 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtksettings.c:459
4237 msgid "Color scheme"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtksettings.c:460
4241 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4242 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4243
4244 #: gtk/gtksettings.c:469
4245 msgid "Enable Animations"
4246 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4247
4248 #: gtk/gtksettings.c:470
4249 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtksettings.c:488
4253 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtksettings.c:489
4257 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtksettings.c:507
4261 msgid "Color Hash"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:508
4265 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4269 msgid "Mode"
4270 msgstr "Môde"
4271
4272 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4273 msgid ""
4274 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4275 "component widgets"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4279 msgid "Ignore hidden"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4283 msgid ""
4284 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4288 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4292 msgid "Climb Rate"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4296 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4300 msgid "The number of decimal places to display"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4304 msgid "Snap to Ticks"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4308 msgid ""
4309 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4310 "nearest step increment"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4314 msgid "Numeric"
4315 msgstr "Limerike"
4316
4317 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4318 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4322 msgid "Wrap"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4326 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4330 msgid "Update Policy"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4334 msgid ""
4335 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4339 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4343 msgid "Style of bevel around the spin button"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4347 msgid "Has Resize Grip"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4351 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4355 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4359 msgid "The size of the icon"
4360 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4361
4362 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4363 msgid "Blinking"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4367 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4371 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtktable.c:129
4375 msgid "Rows"
4376 msgstr "Royes"
4377
4378 #: gtk/gtktable.c:130
4379 msgid "The number of rows in the table"
4380 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4381
4382 #: gtk/gtktable.c:138
4383 msgid "Columns"
4384 msgstr "Colones"
4385
4386 #: gtk/gtktable.c:139
4387 msgid "The number of columns in the table"
4388 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4389
4390 #: gtk/gtktable.c:147
4391 msgid "Row spacing"
4392 msgstr "Espåçmint des royes"
4393
4394 #: gtk/gtktable.c:148
4395 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4396 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4397
4398 #: gtk/gtktable.c:156
4399 msgid "Column spacing"
4400 msgstr "Espåçmint des colones"
4401
4402 #: gtk/gtktable.c:157
4403 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4404 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4405
4406 #: gtk/gtktable.c:165
4407 msgid "Homogenous"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtktable.c:166
4411 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtktable.c:173
4415 msgid "Left attachment"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtktable.c:180
4419 msgid "Right attachment"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtktable.c:181
4423 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtktable.c:187
4427 msgid "Top attachment"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtktable.c:188
4431 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtktable.c:194
4435 msgid "Bottom attachment"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtktable.c:201
4439 msgid "Horizontal options"
4440 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4441
4442 #: gtk/gtktable.c:202
4443 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtktable.c:208
4447 msgid "Vertical options"
4448 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4449
4450 #: gtk/gtktable.c:209
4451 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtktable.c:215
4455 msgid "Horizontal padding"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtktable.c:216
4459 msgid ""
4460 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4461 "pixels"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtktable.c:222
4465 msgid "Vertical padding"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtktable.c:223
4469 msgid ""
4470 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4471 "pixels"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtktext.c:542
4475 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtktext.c:550
4479 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtktext.c:557
4483 msgid "Line Wrap"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtktext.c:558
4487 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtktext.c:565
4491 msgid "Word Wrap"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtktext.c:566
4495 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4499 msgid "Tag Table"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4503 msgid "Text Tag Table"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4507 msgid "Current text of the buffer"
4508 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4509
4510 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4511 msgid "Has selection"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4515 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4519 msgid "Cursor position"
4520 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4521
4522 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4523 msgid ""
4524 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4528 msgid "Copy target list"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4532 msgid ""
4533 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4537 msgid "Paste target list"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4541 msgid ""
4542 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4543 "destination"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtktexttag.c:171
4547 msgid "Tag name"
4548 msgstr "No d' l' etikete"
4549
4550 #: gtk/gtktexttag.c:172
4551 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtktexttag.c:190
4555 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtktexttag.c:197
4559 msgid "Background full height"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtktexttag.c:198
4563 msgid ""
4564 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4565 "of the tagged characters"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtktexttag.c:206
4569 msgid "Background stipple mask"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtktexttag.c:207
4573 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtktexttag.c:224
4577 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtktexttag.c:232
4581 msgid "Foreground stipple mask"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtktexttag.c:233
4585 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtktexttag.c:240
4589 msgid "Text direction"
4590 msgstr "Sinse do tecse"
4591
4592 #: gtk/gtktexttag.c:241
4593 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4594 msgstr ""
4595 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4596
4597 #: gtk/gtktexttag.c:266
4598 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4599 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
4600
4601 #: gtk/gtktexttag.c:290
4602 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4603 msgstr ""
4604 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4605
4606 #: gtk/gtktexttag.c:299
4607 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtktexttag.c:308
4611 msgid ""
4612 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4613 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: gtk/gtktexttag.c:319
4617 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtktexttag.c:328
4621 msgid "Font size in Pango units"
4622 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4623
4624 #: gtk/gtktexttag.c:338
4625 msgid ""
4626 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4627 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4628 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4632 msgid "Left, right, or center justification"
4633 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4634
4635 #: gtk/gtktexttag.c:377
4636 msgid ""
4637 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4638 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtktexttag.c:384
4642 msgid "Left margin"
4643 msgstr "Mådje di hintche"
4644
4645 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4646 msgid "Width of the left margin in pixels"
4647 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4648
4649 #: gtk/gtktexttag.c:394
4650 msgid "Right margin"
4651 msgstr "Mådje di droete"
4652
4653 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4654 msgid "Width of the right margin in pixels"
4655 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4656
4657 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4658 msgid "Indent"
4659 msgstr "Ritrait"
4660
4661 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4662 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtktexttag.c:417
4666 msgid ""
4667 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4668 "in Pango units"
4669 msgstr ""
4670 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4671 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4672
4673 #: gtk/gtktexttag.c:426
4674 msgid "Pixels above lines"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4678 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtktexttag.c:436
4682 msgid "Pixels below lines"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4686 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtktexttag.c:446
4690 msgid "Pixels inside wrap"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4694 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4698 msgid ""
4699 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4703 msgid "Tabs"
4704 msgstr "Linwetes"
4705
4706 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4707 msgid "Custom tabs for this text"
4708 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
4709
4710 #: gtk/gtktexttag.c:502
4711 msgid "Invisible"
4712 msgstr "Nén veyåve"
4713
4714 #: gtk/gtktexttag.c:503
4715 msgid "Whether this text is hidden."
4716 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4717
4718 #: gtk/gtktexttag.c:517
4719 msgid "Paragraph background color name"
4720 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
4721
4722 #: gtk/gtktexttag.c:518
4723 msgid "Paragraph background color as a string"
4724 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
4725
4726 #: gtk/gtktexttag.c:533
4727 msgid "Paragraph background color"
4728 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
4729
4730 #: gtk/gtktexttag.c:534
4731 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4732 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
4733
4734 #: gtk/gtktexttag.c:547
4735 msgid "Background full height set"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtktexttag.c:548
4739 msgid "Whether this tag affects background height"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtktexttag.c:551
4743 msgid "Background stipple set"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtktexttag.c:552
4747 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtktexttag.c:559
4751 msgid "Foreground stipple set"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtktexttag.c:560
4755 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtktexttag.c:595
4759 msgid "Justification set"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtktexttag.c:596
4763 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtktexttag.c:603
4767 msgid "Left margin set"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktexttag.c:604
4771 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtktexttag.c:607
4775 msgid "Indent set"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtktexttag.c:608
4779 msgid "Whether this tag affects indentation"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtktexttag.c:615
4783 msgid "Pixels above lines set"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4787 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtktexttag.c:619
4791 msgid "Pixels below lines set"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtktexttag.c:623
4795 msgid "Pixels inside wrap set"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtktexttag.c:624
4799 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtktexttag.c:631
4803 msgid "Right margin set"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtktexttag.c:632
4807 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtktexttag.c:639
4811 msgid "Wrap mode set"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtktexttag.c:640
4815 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtktexttag.c:643
4819 msgid "Tabs set"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtktexttag.c:644
4823 msgid "Whether this tag affects tabs"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtktexttag.c:647
4827 msgid "Invisible set"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtktexttag.c:648
4831 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtktexttag.c:651
4835 msgid "Paragraph background set"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtktexttag.c:652
4839 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4840 msgstr ""
4841 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
4842
4843 #: gtk/gtktextview.c:518
4844 msgid "Pixels Above Lines"
4845 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
4846
4847 #: gtk/gtktextview.c:528
4848 msgid "Pixels Below Lines"
4849 msgstr "Picsels å dzo des royes"
4850
4851 #: gtk/gtktextview.c:538
4852 msgid "Pixels Inside Wrap"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktextview.c:556
4856 msgid "Wrap Mode"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtktextview.c:574
4860 msgid "Left Margin"
4861 msgstr "Mådje di hintche"
4862
4863 #: gtk/gtktextview.c:584
4864 msgid "Right Margin"
4865 msgstr "Mådje di droete"
4866
4867 #: gtk/gtktextview.c:612
4868 msgid "Cursor Visible"
4869 msgstr "Veyåve cursoe"
4870
4871 #: gtk/gtktextview.c:613
4872 msgid "If the insertion cursor is shown"
4873 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
4874
4875 #: gtk/gtktextview.c:620
4876 msgid "Buffer"
4877 msgstr "Tampon"
4878
4879 #: gtk/gtktextview.c:621
4880 msgid "The buffer which is displayed"
4881 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4882
4883 #: gtk/gtktextview.c:628
4884 msgid "Overwrite mode"
4885 msgstr "Môde sipotchaedje"
4886
4887 #: gtk/gtktextview.c:629
4888 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4889 msgstr ""
4890 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
4891
4892 #: gtk/gtktextview.c:636
4893 msgid "Accepts tab"
4894 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4895
4896 #: gtk/gtktextview.c:637
4897 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4898 msgstr ""
4899 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
4900
4901 #: gtk/gtktextview.c:646
4902 msgid "Error underline color"
4903 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
4904
4905 #: gtk/gtktextview.c:647
4906 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4907 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
4908
4909 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4910 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4914 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4918 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4922 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4926 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4930 msgid "Draw Indicator"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4934 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4938 msgid "The orientation of the toolbar"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4942 msgid "Toolbar Style"
4943 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4944
4945 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4946 msgid "How to draw the toolbar"
4947 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
4948
4949 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4950 msgid "Show Arrow"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4954 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4958 msgid "Tooltips"
4959 msgstr "Racsegnes"
4960
4961 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4962 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4966 msgid "Size of icons in this toolbar"
4967 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
4968
4969 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4970 msgid "Icon size set"
4971 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
4972
4973 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4974 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4975 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
4976
4977 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4978 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4982 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4986 msgid "Spacer size"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4990 msgid "Size of spacers"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4994 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4998 msgid "Maximum child expand"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5002 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5006 msgid "Space style"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5010 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5014 msgid "Button relief"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5018 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5022 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5026 msgid "Toolbar style"
5027 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5028
5029 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5030 msgid ""
5031 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5035 msgid "Toolbar icon size"
5036 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5037
5038 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5039 msgid "Size of icons in default toolbars"
5040 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5041
5042 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5043 msgid "Text to show in the item."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5047 msgid ""
5048 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5049 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5053 msgid "Widget to use as the item label"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5057 msgid "Stock Id"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5061 msgid "The stock icon displayed on the item"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5065 msgid "Icon name"
5066 msgstr "No d' l' imådjete"
5067
5068 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5069 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5073 msgid "Icon widget"
5074 msgstr "Ahesse imådjete"
5075
5076 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5077 msgid "Icon widget to display in the item"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5081 msgid "Icon spacing"
5082 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5083
5084 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5085 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5089 msgid ""
5090 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5091 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5095 msgid "The orientation of the tray"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5099 msgid "TreeModelSort Model"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5103 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktreeview.c:549
5107 msgid "TreeView Model"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktreeview.c:550
5111 msgid "The model for the tree view"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktreeview.c:558
5115 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktreeview.c:566
5119 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktreeview.c:573
5123 msgid "Headers Visible"
5124 msgstr "Tiestires veyåves"
5125
5126 #: gtk/gtktreeview.c:574
5127 msgid "Show the column header buttons"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktreeview.c:581
5131 msgid "Headers Clickable"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktreeview.c:582
5135 msgid "Column headers respond to click events"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktreeview.c:589
5139 msgid "Expander Column"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktreeview.c:590
5143 msgid "Set the column for the expander column"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktreeview.c:605
5147 msgid "Rules Hint"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktreeview.c:606
5151 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktreeview.c:613
5155 msgid "Enable Search"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktreeview.c:614
5159 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktreeview.c:621
5163 msgid "Search Column"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktreeview.c:622
5167 msgid "Model column to search through when searching through code"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktreeview.c:642
5171 msgid "Fixed Height Mode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktreeview.c:643
5175 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktreeview.c:663
5179 msgid "Hover Selection"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktreeview.c:664
5183 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktreeview.c:683
5187 msgid "Hover Expand"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktreeview.c:684
5191 msgid ""
5192 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktreeview.c:691
5196 msgid "Show Expanders"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktreeview.c:692
5200 msgid "View has expanders"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktreeview.c:699
5204 msgid "Level Indentation"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktreeview.c:700
5208 msgid "Extra indentation for each level"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktreeview.c:709
5212 msgid "Rubber Banding"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktreeview.c:710
5216 msgid ""
5217 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktreeview.c:717
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Enable Grid Lines"
5223 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5224
5225 #: gtk/gtktreeview.c:718
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5228 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5229
5230 #: gtk/gtktreeview.c:726
5231 msgid "Enable Tree Lines"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktreeview.c:727
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5237 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5238
5239 #: gtk/gtktreeview.c:747
5240 msgid "Vertical Separator Width"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktreeview.c:748
5244 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktreeview.c:756
5248 msgid "Horizontal Separator Width"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktreeview.c:757
5252 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktreeview.c:765
5256 msgid "Allow Rules"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktreeview.c:766
5260 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktreeview.c:772
5264 msgid "Indent Expanders"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktreeview.c:773
5268 msgid "Make the expanders indented"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktreeview.c:779
5272 msgid "Even Row Color"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktreeview.c:780
5276 msgid "Color to use for even rows"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtktreeview.c:786
5280 msgid "Odd Row Color"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktreeview.c:787
5284 msgid "Color to use for odd rows"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktreeview.c:793
5288 msgid "Row Ending details"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktreeview.c:794
5292 msgid "Enable extended row background theming"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktreeview.c:800
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Grid line width"
5298 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5299
5300 #: gtk/gtktreeview.c:801
5301 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktreeview.c:807
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Tree line width"
5307 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5308
5309 #: gtk/gtktreeview.c:808
5310 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktreeview.c:814
5314 msgid "Grid line pattern"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtktreeview.c:815
5318 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtktreeview.c:821
5322 msgid "Tree line pattern"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtktreeview.c:822
5326 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5330 msgid "Whether to display the column"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5334 msgid "Resizable"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5338 msgid "Column is user-resizable"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5342 msgid "Current width of the column"
5343 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5344
5345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5346 msgid "Space which is inserted between cells"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5350 msgid "Sizing"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5354 msgid "Resize mode of the column"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5358 msgid "Fixed Width"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5362 msgid "Current fixed width of the column"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5366 msgid "Minimum Width"
5367 msgstr "Lårdjeur minimom"
5368
5369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5370 msgid "Minimum allowed width of the column"
5371 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5372
5373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5374 msgid "Maximum Width"
5375 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5376
5377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5378 msgid "Maximum allowed width of the column"
5379 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5380
5381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5382 msgid "Title to appear in column header"
5383 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5384
5385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5386 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5390 msgid "Clickable"
5391 msgstr "Clitchåve"
5392
5393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5394 msgid "Whether the header can be clicked"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5398 msgid "Widget"
5399 msgstr "Ahesse"
5400
5401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5402 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5406 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5410 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5414 msgid "Sort indicator"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5418 msgid "Whether to show a sort indicator"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5422 msgid "Sort order"
5423 msgstr "Ôre po relére"
5424
5425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5426 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5430 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5434 msgid "Merged UI definition"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5438 msgid "An XML string describing the merged UI"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtkviewport.c:107
5442 msgid ""
5443 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5444 "this viewport"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtkviewport.c:115
5448 msgid ""
5449 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5450 "this viewport"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtkviewport.c:123
5454 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtkwidget.c:418
5458 msgid "Widget name"
5459 msgstr "No d' l' ahesse"
5460
5461 #: gtk/gtkwidget.c:419
5462 msgid "The name of the widget"
5463 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5464
5465 #: gtk/gtkwidget.c:425
5466 msgid "Parent widget"
5467 msgstr "Ahesse parint"
5468
5469 #: gtk/gtkwidget.c:426
5470 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5471 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5472
5473 #: gtk/gtkwidget.c:433
5474 msgid "Width request"
5475 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5476
5477 #: gtk/gtkwidget.c:434
5478 msgid ""
5479 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5480 "used"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtkwidget.c:442
5484 msgid "Height request"
5485 msgstr "Dimande di hôteur"
5486
5487 #: gtk/gtkwidget.c:443
5488 msgid ""
5489 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5490 "be used"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkwidget.c:452
5494 msgid "Whether the widget is visible"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtkwidget.c:459
5498 msgid "Whether the widget responds to input"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkwidget.c:465
5502 msgid "Application paintable"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtkwidget.c:466
5506 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkwidget.c:472
5510 msgid "Can focus"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtkwidget.c:473
5514 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtkwidget.c:479
5518 msgid "Has focus"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtkwidget.c:480
5522 msgid "Whether the widget has the input focus"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtkwidget.c:486
5526 msgid "Is focus"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtkwidget.c:487
5530 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtkwidget.c:493
5534 msgid "Can default"
5535 msgstr "Pout esse prémetou"
5536
5537 #: gtk/gtkwidget.c:494
5538 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtkwidget.c:500
5542 msgid "Has default"
5543 msgstr "Est l' prémetou"
5544
5545 #: gtk/gtkwidget.c:501
5546 msgid "Whether the widget is the default widget"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtkwidget.c:507
5550 msgid "Receives default"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtkwidget.c:508
5554 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtkwidget.c:514
5558 msgid "Composite child"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtkwidget.c:515
5562 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtkwidget.c:521
5566 msgid "Style"
5567 msgstr "Stîle"
5568
5569 #: gtk/gtkwidget.c:522
5570 msgid ""
5571 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5572 "(colors etc)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtkwidget.c:528
5576 msgid "Events"
5577 msgstr "Evenmints"
5578
5579 #: gtk/gtkwidget.c:529
5580 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtkwidget.c:536
5584 msgid "Extension events"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtkwidget.c:537
5588 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtkwidget.c:544
5592 msgid "No show all"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtkwidget.c:545
5596 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5600 msgid "Interior Focus"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5604 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5608 msgid "Focus linewidth"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5612 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5616 msgid "Focus line dash pattern"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5620 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5624 msgid "Focus padding"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5628 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5632 msgid "Cursor color"
5633 msgstr "Coleur do cursoe"
5634
5635 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5636 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5637 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5638
5639 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5640 msgid "Secondary cursor color"
5641 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5642
5643 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5644 msgid ""
5645 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5646 "right-to-left and left-to-right text"
5647 msgstr ""
5648 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5649 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5650
5651 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5652 msgid "Cursor line aspect ratio"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5656 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5660 msgid "Draw Border"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5664 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5668 msgid "Unvisited Link Color"
5669 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
5670
5671 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5672 msgid "Color of unvisited links"
5673 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
5674
5675 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5676 msgid "Visited Link Color"
5677 msgstr "Coleur loyén vizité"
5678
5679 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5680 msgid "Color of visited links"
5681 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
5682
5683 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5684 msgid "Wide Separators"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5688 msgid ""
5689 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5690 "instead of a line"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5694 msgid "Separator Width"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5698 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5702 msgid "Separator Height"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5706 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5710 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5711 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
5712
5713 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5714 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5718 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5722 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtkwindow.c:411
5726 msgid "Window Type"
5727 msgstr "Sôre do purnea"
5728
5729 #: gtk/gtkwindow.c:412
5730 msgid "The type of the window"
5731 msgstr "Li sôre do purnea"
5732
5733 #: gtk/gtkwindow.c:420
5734 msgid "Window Title"
5735 msgstr "Tite do purnea"
5736
5737 #: gtk/gtkwindow.c:421
5738 msgid "The title of the window"
5739 msgstr "Li tite do purnea"
5740
5741 #: gtk/gtkwindow.c:428
5742 msgid "Window Role"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtkwindow.c:429
5746 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtkwindow.c:436
5750 msgid "Allow Shrink"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtkwindow.c:438
5754 #, no-c-format
5755 msgid ""
5756 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5757 "time a bad idea"
5758 msgstr ""
5759 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
5760 "est 99% des côps ene måle idêye"
5761
5762 #: gtk/gtkwindow.c:445
5763 msgid "Allow Grow"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtkwindow.c:446
5767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtkwindow.c:454
5771 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5772 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
5773
5774 #: gtk/gtkwindow.c:461
5775 msgid "Modal"
5776 msgstr "Modå"
5777
5778 #: gtk/gtkwindow.c:462
5779 msgid ""
5780 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5781 "up)"
5782 msgstr ""
5783 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
5784 "k' ci-chal est en alaedje)"
5785
5786 #: gtk/gtkwindow.c:469
5787 msgid "Window Position"
5788 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
5789
5790 #: gtk/gtkwindow.c:470
5791 msgid "The initial position of the window"
5792 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
5793
5794 #: gtk/gtkwindow.c:478
5795 msgid "Default Width"
5796 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5797
5798 #: gtk/gtkwindow.c:479
5799 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5800 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5801
5802 #: gtk/gtkwindow.c:488
5803 msgid "Default Height"
5804 msgstr "Hôteur prémetowe"
5805
5806 #: gtk/gtkwindow.c:489
5807 msgid ""
5808 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5809 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5810
5811 #: gtk/gtkwindow.c:498
5812 msgid "Destroy with Parent"
5813 msgstr "Distrure avou l' parint"
5814
5815 #: gtk/gtkwindow.c:499
5816 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5817 msgstr ""
5818 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
5819
5820 #: gtk/gtkwindow.c:506
5821 msgid "Icon"
5822 msgstr "Imådjete"
5823
5824 #: gtk/gtkwindow.c:507
5825 msgid "Icon for this window"
5826 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
5827
5828 #: gtk/gtkwindow.c:523
5829 msgid "Name of the themed icon for this window"
5830 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
5831
5832 #: gtk/gtkwindow.c:538
5833 msgid "Is Active"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtkwindow.c:539
5837 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtkwindow.c:546
5841 msgid "Focus in Toplevel"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtkwindow.c:547
5845 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtkwindow.c:554
5849 msgid "Type hint"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtkwindow.c:555
5853 msgid ""
5854 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5855 "and how to treat it."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkwindow.c:563
5859 msgid "Skip taskbar"
5860 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
5861
5862 #: gtk/gtkwindow.c:564
5863 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5864 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
5865
5866 #: gtk/gtkwindow.c:571
5867 msgid "Skip pager"
5868 msgstr "Passer houte do padjeu"
5869
5870 #: gtk/gtkwindow.c:572
5871 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5872 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
5873
5874 #: gtk/gtkwindow.c:579
5875 msgid "Urgent"
5876 msgstr "Urdjint"
5877
5878 #: gtk/gtkwindow.c:580
5879 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwindow.c:594
5883 msgid "Accept focus"
5884 msgstr "Accepter l' focusse"
5885
5886 #: gtk/gtkwindow.c:595
5887 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5888 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
5889
5890 #: gtk/gtkwindow.c:609
5891 msgid "Focus on map"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtkwindow.c:610
5895 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtkwindow.c:624
5899 msgid "Decorated"
5900 msgstr "Gåyoté"
5901
5902 #: gtk/gtkwindow.c:625
5903 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5904 msgstr ""
5905 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
5906 "di purneas"
5907
5908 #: gtk/gtkwindow.c:639
5909 msgid "Deletable"
5910 msgstr "Disfaçåve"
5911
5912 #: gtk/gtkwindow.c:640
5913 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5914 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5915
5916 #: gtk/gtkwindow.c:656
5917 msgid "Gravity"
5918 msgstr "Gravité"
5919
5920 #: gtk/gtkwindow.c:657
5921 msgid "The window gravity of the window"
5922 msgstr "Li gravité do prunea"
5923
5924 #: gtk/gtkwindow.c:674
5925 msgid "Transient for Window"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtkwindow.c:675
5929 msgid "The transient parent of the dialog"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5933 msgid "IM Preedit style"
5934 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
5935
5936 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5937 msgid "How to draw the input method preedit string"
5938 msgstr ""
5939 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
5940 "divant d' l' evoyî å programe"
5941
5942 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5943 msgid "IM Status style"
5944 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
5945
5946 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5947 msgid "How to draw the input method statusbar"
5948 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
5949
5950 #~ msgid "Show Preview"
5951 #~ msgstr "Prévey"
5952
5953 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
5954 #~ msgstr ""
5955 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
5956 #~ "d' imprimer."