1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
34 msgstr "Espåce di coleurs"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 msgstr "No do programe"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
243 msgid "Accelerator Closure"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
251 msgid "Accelerator Widget"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
258 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
263 #: gtk/gtkaction.c:203
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
267 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
272 #: gtk/gtkaction.c:219
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
276 #: gtk/gtkaction.c:226
278 msgstr "Coûte etikete"
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
284 #: gtk/gtkaction.c:233
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgstr "Imådjete di båze"
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
303 msgstr "No d' l' imådjete"
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
311 msgid "Visible when horizontal"
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
324 #: gtk/gtkaction.c:282
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
331 msgid "Visible when vertical"
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
344 #: gtk/gtkaction.c:298
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:517
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
376 #: gtk/gtkaction.c:327
380 #: gtk/gtkaction.c:328
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
387 msgid "A name for the action group."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
391 msgid "Whether the action group is enabled."
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
395 msgid "Whether the action group is visible."
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 msgstr "Grandeu del pådje"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 #: gtk/gtkalignment.c:102
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
461 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
467 #: gtk/gtkalignment.c:111
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
471 #: gtk/gtkalignment.c:112
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 msgid "Bottom Padding"
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
503 #: gtk/gtkalignment.c:172
507 #: gtk/gtkalignment.c:173
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
511 #: gtk/gtkalignment.c:189
512 msgid "Right Padding"
515 #: gtk/gtkalignment.c:190
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
524 msgid "The direction the arrow should point"
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
608 msgstr "Grandeu del pådje"
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
626 msgid "Sidebar image"
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
659 msgid "Child internal width padding"
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
667 msgid "Child internal height padding"
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
700 msgid "The amount of space between children"
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:563
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
750 #: gtk/gtkruler.c:110
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
755 msgid "The index of the child in the parent"
758 #: gtk/gtkbutton.c:200
760 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
764 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
765 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
766 msgid "Use underline"
767 msgstr "Eployî sorlignaedje"
769 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
771 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
772 "for the mnemonic accelerator key"
775 #: gtk/gtkbutton.c:215
779 #: gtk/gtkbutton.c:216
781 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
784 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
785 msgid "Focus on click"
788 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
789 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
792 #: gtk/gtkbutton.c:231
793 msgid "Border relief"
796 #: gtk/gtkbutton.c:232
797 msgid "The border relief style"
800 #: gtk/gtkbutton.c:249
801 msgid "Horizontal alignment for child"
802 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
804 #: gtk/gtkbutton.c:268
805 msgid "Vertical alignment for child"
806 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
808 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
810 msgstr "Ahesse imådje"
812 #: gtk/gtkbutton.c:286
813 msgid "Child widget to appear next to the button text"
816 #: gtk/gtkbutton.c:300
817 msgid "Image position"
818 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
820 #: gtk/gtkbutton.c:301
821 msgid "The position of the image relative to the text"
822 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
824 #: gtk/gtkbutton.c:410
825 msgid "Default Spacing"
826 msgstr "Prémetou espåçmint"
828 #: gtk/gtkbutton.c:411
829 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
832 #: gtk/gtkbutton.c:417
833 msgid "Default Outside Spacing"
836 #: gtk/gtkbutton.c:418
838 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
842 #: gtk/gtkbutton.c:423
843 msgid "Child X Displacement"
846 #: gtk/gtkbutton.c:424
848 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
851 #: gtk/gtkbutton.c:431
852 msgid "Child Y Displacement"
855 #: gtk/gtkbutton.c:432
857 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
860 #: gtk/gtkbutton.c:448
861 msgid "Displace focus"
862 msgstr "Displaecî l' focusse"
864 #: gtk/gtkbutton.c:449
866 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
870 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
872 msgstr "Divintrin boird"
874 #: gtk/gtkbutton.c:463
875 msgid "Border between button edges and child."
878 #: gtk/gtkbutton.c:476
879 msgid "Image spacing"
880 msgstr "Espåçmint des imådjes"
882 #: gtk/gtkbutton.c:477
883 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
884 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
886 #: gtk/gtkbutton.c:485
887 msgid "Show button images"
888 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
890 #: gtk/gtkbutton.c:486
891 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
892 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
894 #: gtk/gtkcalendar.c:417
898 #: gtk/gtkcalendar.c:418
899 msgid "The selected year"
900 msgstr "L' anêye tchoezeye"
902 #: gtk/gtkcalendar.c:424
906 #: gtk/gtkcalendar.c:425
907 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
908 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
910 #: gtk/gtkcalendar.c:431
914 #: gtk/gtkcalendar.c:432
916 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
917 "currently selected day)"
920 #: gtk/gtkcalendar.c:446
922 msgstr "Mostrer les tiestires"
924 #: gtk/gtkcalendar.c:447
925 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
928 #: gtk/gtkcalendar.c:461
929 msgid "Show Day Names"
930 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
932 #: gtk/gtkcalendar.c:462
933 msgid "If TRUE, day names are displayed"
936 #: gtk/gtkcalendar.c:475
937 msgid "No Month Change"
940 #: gtk/gtkcalendar.c:476
941 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
944 #: gtk/gtkcalendar.c:490
945 msgid "Show Week Numbers"
948 #: gtk/gtkcalendar.c:491
949 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
957 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
965 msgid "Display the cell"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
969 msgid "Display the cell sensitive"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1009 msgid "The fixed width"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1017 msgid "The fixed height"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1025 msgid "Row has children"
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1033 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1037 msgid "Cell background color name"
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1041 msgid "Cell background color as a string"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1045 msgid "Cell background color"
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1049 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1053 msgid "Cell background set"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1057 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1060 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1061 msgid "Accelerator key"
1062 msgstr "Tape di rascourti"
1064 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1065 msgid "The keyval of the accelerator"
1068 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1069 msgid "Accelerator modifiers"
1072 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1073 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1077 msgid "Accelerator keycode"
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1081 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1085 msgid "Accelerator Mode"
1086 msgstr "Môde di rascourti"
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1089 msgid "The type of accelerators"
1092 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1096 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1097 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1105 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1113 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1117 msgid "Pixbuf Object"
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1121 msgid "The pixbuf to render"
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1125 msgid "Pixbuf Expander Open"
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1129 msgid "Pixbuf for open expander"
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1133 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1137 msgid "Pixbuf for closed expander"
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1145 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1149 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1155 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1162 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1166 msgid "Follow State"
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1170 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1173 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1174 msgid "Value of the progress bar"
1177 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1178 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1179 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1184 msgid "Text on the progress bar"
1185 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1187 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1193 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1194 "don't know how much."
1197 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1198 msgid "Text x alignment"
1201 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1203 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1208 msgid "Text y alignment"
1211 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1214 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1217 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1218 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1223 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1226 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1227 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1231 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1232 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1239 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1240 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1243 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1248 msgid "The number of decimal places to display"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1252 msgid "Text to render"
1253 msgstr "Tecse a håyner"
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1257 msgstr "Sorbriyance"
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1260 msgid "Marked up text to render"
1261 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1272 msgid "Single Paragraph Mode"
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1276 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1280 msgid "Background color name"
1281 msgstr "No del coleur di fond"
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1284 msgid "Background color as a string"
1285 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1288 msgid "Background color"
1289 msgstr "Coleur di fond"
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1292 msgid "Background color as a GdkColor"
1293 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1296 msgid "Foreground color name"
1297 msgstr "No del coleur di dvant"
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1300 msgid "Foreground color as a string"
1301 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1304 msgid "Foreground color"
1305 msgstr "Coleur di dvant"
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1308 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1309 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1312 #: gtk/gtktextview.c:570
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1317 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1321 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1326 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1327 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1330 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1331 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1335 msgstr "Famile del fonte"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1338 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1339 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1342 #: gtk/gtktexttag.c:291
1344 msgstr "Stîle del fonte"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1347 #: gtk/gtktexttag.c:300
1348 msgid "Font variant"
1349 msgstr "Variante del fonte"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1352 #: gtk/gtktexttag.c:309
1354 msgstr "Pwès del fonte"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1357 #: gtk/gtktexttag.c:320
1358 msgid "Font stretch"
1359 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1362 #: gtk/gtktexttag.c:329
1364 msgstr "Grandeu del fonte"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1368 msgstr "Ponts del fonte"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1371 msgid "Font size in points"
1372 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1376 msgstr "Schåle del fonte"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1379 msgid "Font scaling factor"
1380 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1388 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1390 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1391 "l' valixhance est negative)"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1394 msgid "Strikethrough"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1398 msgid "Whether to strike through the text"
1399 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1406 msgid "Style of underline for this text"
1407 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1415 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1416 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1417 "probably don't need it"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1426 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1427 "have enough room to display the entire string"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1431 #: gtk/gtklabel.c:449
1432 msgid "Width In Characters"
1433 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1436 msgid "The desired width of the label, in characters"
1437 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1441 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1445 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1446 "have enough room to display the entire string"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1454 msgid "The width at which the text is wrapped"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1462 msgid "How to align the lines"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1466 msgid "Background set"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1470 msgid "Whether this tag affects the background color"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1474 msgid "Foreground set"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1478 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1482 msgid "Editability set"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1486 msgid "Whether this tag affects text editability"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1490 msgid "Font family set"
1491 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1494 msgid "Whether this tag affects the font family"
1495 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1498 msgid "Font style set"
1499 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1502 msgid "Whether this tag affects the font style"
1503 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1506 msgid "Font variant set"
1507 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1510 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1511 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1514 msgid "Font weight set"
1515 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1518 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1519 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1522 msgid "Font stretch set"
1523 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1526 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1527 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1530 msgid "Font size set"
1531 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1534 msgid "Whether this tag affects the font size"
1535 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1538 msgid "Font scale set"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1542 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1547 msgstr "Hôteur en alaedje"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1550 msgid "Whether this tag affects the rise"
1551 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1554 msgid "Strikethrough set"
1555 msgstr "Båraedje en alaedje"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1558 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1562 msgid "Underline set"
1563 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1566 msgid "Whether this tag affects underlining"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1570 msgid "Language set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1574 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1578 msgid "Ellipsize set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1582 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1592 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1593 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1596 msgid "Toggle state"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1600 msgid "The toggle state of the button"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1604 msgid "Inconsistent state"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1608 msgid "The inconsistent state of the button"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1615 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1616 msgid "The toggle button can be activated"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1624 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1628 msgid "Indicator size"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1632 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1633 msgid "Size of check or radio indicator"
1636 #: gtk/gtkcellview.c:183
1637 msgid "CellView model"
1640 #: gtk/gtkcellview.c:184
1641 msgid "The model for cell view"
1644 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1645 msgid "Indicator Size"
1648 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1649 msgid "Indicator Spacing"
1652 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1653 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1656 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1657 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1661 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1662 msgid "Whether the menu item is checked"
1665 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1666 msgid "Inconsistent"
1669 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1670 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1673 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1674 msgid "Draw as radio menu item"
1677 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1678 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1681 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1685 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1686 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1689 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1690 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1694 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1695 msgid "The title of the color selection dialog"
1696 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1698 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1699 msgid "Current Color"
1700 msgstr "Coleur do moumint"
1702 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1703 msgid "The selected color"
1704 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1707 msgid "Current Alpha"
1710 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1711 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1715 msgid "Has Opacity Control"
1718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1719 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1727 msgid "Whether a palette should be used"
1730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1731 msgid "The current color"
1732 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1735 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1739 msgid "Custom palette"
1740 msgstr "Palete da vosse"
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1743 msgid "Palette to use in the color selector"
1744 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1746 #: gtk/gtkcombo.c:143
1747 msgid "Enable arrow keys"
1750 #: gtk/gtkcombo.c:144
1751 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1754 #: gtk/gtkcombo.c:150
1755 msgid "Always enable arrows"
1758 #: gtk/gtkcombo.c:151
1759 msgid "Obsolete property, ignored"
1762 #: gtk/gtkcombo.c:157
1763 msgid "Case sensitive"
1764 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1766 #: gtk/gtkcombo.c:158
1767 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1770 #: gtk/gtkcombo.c:165
1774 #: gtk/gtkcombo.c:166
1775 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1778 #: gtk/gtkcombo.c:173
1779 msgid "Value in list"
1782 #: gtk/gtkcombo.c:174
1783 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1786 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1787 msgid "ComboBox model"
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1791 msgid "The model for the combo box"
1794 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1795 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1799 msgid "Row span column"
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1803 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1807 msgid "Column span column"
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1811 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1816 msgstr "Cayet do moumint"
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1819 msgid "The item which is currently active"
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1823 msgid "Add tearoffs to menus"
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1827 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1835 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1839 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1843 msgid "Tearoff Title"
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1848 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1857 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1861 msgid "Appears as list"
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1865 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1871 msgstr "Sinse del fletche"
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1875 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1876 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1879 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1880 #: gtk/gtkviewport.c:122
1882 msgstr "Sôre d' ombion"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1886 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1887 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1889 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1893 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1894 msgid "Specify how resize events are handled"
1897 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1898 msgid "Border width"
1899 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1901 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1902 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1903 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1905 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1909 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1910 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1913 #: gtk/gtkcurve.c:124
1917 #: gtk/gtkcurve.c:125
1918 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1921 #: gtk/gtkcurve.c:132
1925 #: gtk/gtkcurve.c:133
1926 msgid "Minimum possible value for X"
1927 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1929 #: gtk/gtkcurve.c:141
1933 #: gtk/gtkcurve.c:142
1934 msgid "Maximum possible X value"
1935 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1937 #: gtk/gtkcurve.c:150
1941 #: gtk/gtkcurve.c:151
1942 msgid "Minimum possible value for Y"
1943 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1945 #: gtk/gtkcurve.c:159
1949 #: gtk/gtkcurve.c:160
1950 msgid "Maximum possible value for Y"
1951 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1953 #: gtk/gtkdialog.c:139
1954 msgid "Has separator"
1957 #: gtk/gtkdialog.c:140
1958 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1961 #: gtk/gtkdialog.c:165
1962 msgid "Content area border"
1965 #: gtk/gtkdialog.c:166
1966 msgid "Width of border around the main dialog area"
1969 #: gtk/gtkdialog.c:173
1970 msgid "Button spacing"
1971 msgstr "Espåçmint des botons"
1973 #: gtk/gtkdialog.c:174
1974 msgid "Spacing between buttons"
1975 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1977 #: gtk/gtkdialog.c:182
1978 msgid "Action area border"
1981 #: gtk/gtkdialog.c:183
1982 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1985 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1986 msgid "Cursor Position"
1987 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1989 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1990 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1993 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1994 msgid "Selection Bound"
1995 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1997 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1999 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2002 #: gtk/gtkentry.c:498
2003 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2006 #: gtk/gtkentry.c:505
2007 msgid "Maximum length"
2008 msgstr "Longeu macsimom"
2010 #: gtk/gtkentry.c:506
2011 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2013 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2016 #: gtk/gtkentry.c:514
2020 #: gtk/gtkentry.c:515
2022 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2026 #: gtk/gtkentry.c:523
2027 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2030 #: gtk/gtkentry.c:531
2032 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2035 #: gtk/gtkentry.c:538
2036 msgid "Invisible character"
2037 msgstr "Caractere nén veyåve"
2039 #: gtk/gtkentry.c:539
2040 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2043 #: gtk/gtkentry.c:546
2044 msgid "Activates default"
2047 #: gtk/gtkentry.c:547
2049 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2050 "dialog) when Enter is pressed"
2053 #: gtk/gtkentry.c:553
2054 msgid "Width in chars"
2055 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2057 #: gtk/gtkentry.c:554
2058 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2061 #: gtk/gtkentry.c:563
2062 msgid "Scroll offset"
2065 #: gtk/gtkentry.c:564
2066 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2069 #: gtk/gtkentry.c:574
2070 msgid "The contents of the entry"
2073 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2077 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2079 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2083 #: gtk/gtkentry.c:606
2084 msgid "Truncate multiline"
2087 #: gtk/gtkentry.c:607
2088 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2091 #: gtk/gtkentry.c:623
2092 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2095 #: gtk/gtkentry.c:891
2096 msgid "Border between text and frame."
2099 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2100 msgid "Select on focus"
2103 #: gtk/gtkentry.c:897
2104 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2107 #: gtk/gtkentry.c:911
2108 msgid "Password Hint Timeout"
2111 #: gtk/gtkentry.c:912
2112 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2116 msgid "Completion Model"
2119 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2120 msgid "The model to find matches in"
2123 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2124 msgid "Minimum Key Length"
2125 msgstr "Longeu minimom del clé"
2127 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2128 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2135 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2136 msgid "The column of the model containing the strings."
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2140 msgid "Inline completion"
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2144 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2148 msgid "Popup completion"
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2152 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2156 msgid "Popup set width"
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2160 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2164 msgid "Popup single match"
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2168 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2173 msgid "Inline selection"
2174 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2178 msgid "Your description here"
2179 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2181 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2182 msgid "Visible Window"
2183 msgstr "Purnea veyåve"
2185 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2187 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2191 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2195 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2197 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2198 "child widget as opposed to below it."
2201 #: gtk/gtkexpander.c:187
2205 #: gtk/gtkexpander.c:188
2206 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2209 #: gtk/gtkexpander.c:196
2210 msgid "Text of the expander's label"
2213 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2217 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2218 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2221 #: gtk/gtkexpander.c:220
2222 msgid "Space to put between the label and the child"
2225 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2226 msgid "Label widget"
2229 #: gtk/gtkexpander.c:230
2230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2233 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2234 msgid "Expander Size"
2237 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2238 msgid "Size of the expander arrow"
2241 #: gtk/gtkexpander.c:246
2242 msgid "Spacing around expander arrow"
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2250 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2251 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2253 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2254 msgid "File System Backend"
2255 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2258 msgid "Name of file system backend to use"
2259 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2266 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2274 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2278 msgid "Preview widget"
2279 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2282 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2286 msgid "Preview Widget Active"
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2291 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2295 msgid "Use Preview Label"
2296 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2299 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2303 msgid "Extra widget"
2304 msgstr "Ahesse di rawete"
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2307 msgid "Application supplied widget for extra options."
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2311 msgid "Select Multiple"
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2315 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2323 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2327 msgid "Do overwrite confirmation"
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2332 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2333 "dialog if necessary."
2336 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2340 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2341 msgid "The file chooser dialog to use."
2344 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2345 msgid "The title of the file chooser dialog."
2346 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2348 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2349 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2352 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2353 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2355 msgstr "No do fitchî"
2357 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2358 msgid "The currently selected filename"
2359 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2361 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2362 msgid "Show file operations"
2363 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2365 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2366 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2369 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2373 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2374 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2377 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2379 msgstr "Plaeçmint X"
2381 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2382 msgid "X position of child widget"
2383 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2385 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2387 msgstr "Plaeçmint Y"
2389 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2390 msgid "Y position of child widget"
2391 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2393 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2394 msgid "The title of the font selection dialog"
2395 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2397 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2399 msgstr "No del fonte"
2401 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2402 msgid "The name of the selected font"
2403 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2405 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2410 msgid "Use font in label"
2411 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2414 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2415 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2418 msgid "Use size in label"
2419 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2422 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2424 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2426 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2431 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2434 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2436 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2439 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2442 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2443 msgid "The X string that represents this font"
2446 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2447 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2450 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2451 msgid "Preview text"
2452 msgstr "Vey tecse divant"
2454 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2455 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2458 #: gtk/gtkframe.c:106
2459 msgid "Text of the frame's label"
2460 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2462 #: gtk/gtkframe.c:113
2463 msgid "Label xalign"
2466 #: gtk/gtkframe.c:114
2467 msgid "The horizontal alignment of the label"
2468 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2470 #: gtk/gtkframe.c:122
2471 msgid "Label yalign"
2474 #: gtk/gtkframe.c:123
2475 msgid "The vertical alignment of the label"
2476 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2478 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2479 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2482 #: gtk/gtkframe.c:138
2483 msgid "Frame shadow"
2486 #: gtk/gtkframe.c:139
2487 msgid "Appearance of the frame border"
2490 #: gtk/gtkframe.c:148
2491 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2494 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2495 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2498 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2499 msgid "Handle position"
2502 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2503 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2506 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2510 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2512 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2517 msgid "Snap edge set"
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2522 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2526 #: gtk/gtkiconview.c:546
2527 msgid "Selection mode"
2530 #: gtk/gtkiconview.c:547
2531 msgid "The selection mode"
2534 #: gtk/gtkiconview.c:565
2535 msgid "Pixbuf column"
2538 #: gtk/gtkiconview.c:566
2539 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2542 #: gtk/gtkiconview.c:584
2543 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2546 #: gtk/gtkiconview.c:603
2547 msgid "Markup column"
2550 #: gtk/gtkiconview.c:604
2551 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2554 #: gtk/gtkiconview.c:611
2555 msgid "Icon View Model"
2558 #: gtk/gtkiconview.c:612
2559 msgid "The model for the icon view"
2562 #: gtk/gtkiconview.c:628
2563 msgid "Number of columns"
2564 msgstr "Nombe di colones"
2566 #: gtk/gtkiconview.c:629
2567 msgid "Number of columns to display"
2568 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2570 #: gtk/gtkiconview.c:646
2571 msgid "Width for each item"
2574 #: gtk/gtkiconview.c:647
2575 msgid "The width used for each item"
2578 #: gtk/gtkiconview.c:663
2579 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2582 #: gtk/gtkiconview.c:678
2584 msgstr "Espåçmint des royes"
2586 #: gtk/gtkiconview.c:679
2587 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2590 #: gtk/gtkiconview.c:694
2591 msgid "Column Spacing"
2592 msgstr "Espåçmint des colones"
2594 #: gtk/gtkiconview.c:695
2595 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2598 #: gtk/gtkiconview.c:710
2602 #: gtk/gtkiconview.c:711
2603 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2606 #: gtk/gtkiconview.c:728
2608 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2611 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2615 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2616 msgid "View is reorderable"
2619 #: gtk/gtkiconview.c:752
2620 msgid "Selection Box Color"
2621 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2623 #: gtk/gtkiconview.c:753
2624 msgid "Color of the selection box"
2625 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2627 #: gtk/gtkiconview.c:759
2628 msgid "Selection Box Alpha"
2629 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2631 #: gtk/gtkiconview.c:760
2632 msgid "Opacity of the selection box"
2635 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2639 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2640 msgid "A GdkPixbuf to display"
2643 #: gtk/gtkimage.c:138
2645 msgstr "Imådje picsmap"
2647 #: gtk/gtkimage.c:139
2648 msgid "A GdkPixmap to display"
2651 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2655 #: gtk/gtkimage.c:147
2656 msgid "A GdkImage to display"
2657 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2659 #: gtk/gtkimage.c:154
2663 #: gtk/gtkimage.c:155
2664 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2667 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2668 msgid "Filename to load and display"
2669 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2671 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2672 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2675 #: gtk/gtkimage.c:179
2677 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2679 #: gtk/gtkimage.c:180
2680 msgid "Icon set to display"
2681 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2683 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2685 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2687 #: gtk/gtkimage.c:188
2688 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2691 #: gtk/gtkimage.c:204
2693 msgstr "Grandeu e picsels"
2695 #: gtk/gtkimage.c:205
2696 msgid "Pixel size to use for named icon"
2699 #: gtk/gtkimage.c:213
2703 #: gtk/gtkimage.c:214
2704 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2705 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2707 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2708 msgid "Storage type"
2711 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2712 msgid "The representation being used for image data"
2715 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2716 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2719 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2720 msgid "Show menu images"
2721 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2723 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2724 msgid "Whether images should be shown in menus"
2725 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2727 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2728 msgid "The screen where this window will be displayed"
2731 #: gtk/gtklabel.c:298
2732 msgid "The text of the label"
2733 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2735 #: gtk/gtklabel.c:305
2736 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2739 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2740 msgid "Justification"
2741 msgstr "Djustifiaedje"
2743 #: gtk/gtklabel.c:327
2745 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2746 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2747 "GtkMisc::xalign for that"
2750 #: gtk/gtklabel.c:335
2754 #: gtk/gtklabel.c:336
2756 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2760 #: gtk/gtklabel.c:343
2764 #: gtk/gtklabel.c:344
2765 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2768 #: gtk/gtklabel.c:359
2770 msgid "Line wrap mode"
2771 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2773 #: gtk/gtklabel.c:360
2774 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2777 #: gtk/gtklabel.c:367
2779 msgstr "Tchoezixhåve"
2781 #: gtk/gtklabel.c:368
2782 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2785 #: gtk/gtklabel.c:374
2786 msgid "Mnemonic key"
2789 #: gtk/gtklabel.c:375
2790 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2793 #: gtk/gtklabel.c:383
2794 msgid "Mnemonic widget"
2797 #: gtk/gtklabel.c:384
2798 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2801 #: gtk/gtklabel.c:430
2803 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2804 "enough room to display the entire string"
2807 #: gtk/gtklabel.c:470
2808 msgid "Single Line Mode"
2811 #: gtk/gtklabel.c:471
2812 msgid "Whether the label is in single line mode"
2815 #: gtk/gtklabel.c:488
2819 #: gtk/gtklabel.c:489
2820 msgid "Angle at which the label is rotated"
2823 #: gtk/gtklabel.c:509
2824 msgid "Maximum Width In Characters"
2827 #: gtk/gtklabel.c:510
2828 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2831 #: gtk/gtklabel.c:626
2832 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2835 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2836 msgid "Horizontal adjustment"
2839 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2840 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2843 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2844 msgid "Vertical adjustment"
2847 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2848 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2851 #: gtk/gtklayout.c:619
2852 msgid "The width of the layout"
2855 #: gtk/gtklayout.c:628
2856 msgid "The height of the layout"
2859 #: gtk/gtkmenu.c:485
2861 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2865 #: gtk/gtkmenu.c:499
2866 msgid "Tearoff State"
2869 #: gtk/gtkmenu.c:500
2870 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2873 #: gtk/gtkmenu.c:506
2874 msgid "Vertical Padding"
2877 #: gtk/gtkmenu.c:507
2878 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2881 #: gtk/gtkmenu.c:515
2882 msgid "Horizontal Padding"
2885 #: gtk/gtkmenu.c:516
2886 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2889 #: gtk/gtkmenu.c:524
2890 msgid "Vertical Offset"
2893 #: gtk/gtkmenu.c:525
2895 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2899 #: gtk/gtkmenu.c:533
2900 msgid "Horizontal Offset"
2903 #: gtk/gtkmenu.c:534
2905 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2909 #: gtk/gtkmenu.c:542
2910 msgid "Double Arrows"
2913 #: gtk/gtkmenu.c:543
2914 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2917 #: gtk/gtkmenu.c:551
2921 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2922 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2925 #: gtk/gtkmenu.c:559
2926 msgid "Right Attach"
2929 #: gtk/gtkmenu.c:560
2930 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2933 #: gtk/gtkmenu.c:567
2937 #: gtk/gtkmenu.c:568
2938 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2941 #: gtk/gtkmenu.c:575
2942 msgid "Bottom Attach"
2945 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2946 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2949 #: gtk/gtkmenu.c:663
2950 msgid "Can change accelerators"
2953 #: gtk/gtkmenu.c:664
2955 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2958 #: gtk/gtkmenu.c:669
2959 msgid "Delay before submenus appear"
2962 #: gtk/gtkmenu.c:670
2964 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2967 #: gtk/gtkmenu.c:677
2968 msgid "Delay before hiding a submenu"
2971 #: gtk/gtkmenu.c:678
2973 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2977 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2978 msgid "Pack direction"
2981 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2982 msgid "The pack direction of the menubar"
2985 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2986 msgid "Child Pack direction"
2989 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2990 msgid "The child pack direction of the menubar"
2993 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2994 msgid "Style of bevel around the menubar"
2997 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2998 msgid "Internal padding"
3001 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3002 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3005 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3006 msgid "Delay before drop down menus appear"
3009 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3010 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3013 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3017 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3018 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3021 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3025 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3026 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3029 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3033 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3034 msgid "The dropdown menu"
3037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3038 msgid "Image/label border"
3039 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3041 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3042 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3045 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3046 msgid "Use separator"
3049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3051 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3054 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3055 msgid "Message Type"
3056 msgstr "Sôre di messaedje"
3058 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3059 msgid "The type of message"
3060 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3062 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3063 msgid "Message Buttons"
3064 msgstr "Botons di messaedje"
3066 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3067 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3068 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3070 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3071 msgid "The primary text of the message dialog"
3074 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3078 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3079 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3082 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3083 msgid "Secondary Text"
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3087 msgid "The secondary text of the message dialog"
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3091 msgid "Use Markup in secondary"
3094 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3095 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3107 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3116 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3119 #: gtk/gtkmisc.c:103
3123 #: gtk/gtkmisc.c:104
3125 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:566
3132 #: gtk/gtknotebook.c:567
3133 msgid "The index of the current page"
3134 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3136 #: gtk/gtknotebook.c:575
3137 msgid "Tab Position"
3138 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3140 #: gtk/gtknotebook.c:576
3141 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3142 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3144 #: gtk/gtknotebook.c:583
3146 msgstr "Boirds des linwetes"
3148 #: gtk/gtknotebook.c:584
3149 msgid "Width of the border around the tab labels"
3150 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3152 #: gtk/gtknotebook.c:592
3153 msgid "Horizontal Tab Border"
3154 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3156 #: gtk/gtknotebook.c:593
3157 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3158 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3160 #: gtk/gtknotebook.c:601
3161 msgid "Vertical Tab Border"
3162 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3164 #: gtk/gtknotebook.c:602
3165 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3166 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3168 #: gtk/gtknotebook.c:610
3170 msgstr "Mostrer les linwetes"
3172 #: gtk/gtknotebook.c:611
3173 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3176 #: gtk/gtknotebook.c:617
3178 msgstr "Mostrer l' boird"
3180 #: gtk/gtknotebook.c:618
3181 msgid "Whether the border should be shown or not"
3184 #: gtk/gtknotebook.c:624
3188 #: gtk/gtknotebook.c:625
3189 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3192 #: gtk/gtknotebook.c:631
3193 msgid "Enable Popup"
3194 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3196 #: gtk/gtknotebook.c:632
3198 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3199 "you can use to go to a page"
3202 #: gtk/gtknotebook.c:639
3203 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3206 #: gtk/gtknotebook.c:645
3208 msgstr "ID do groupe"
3210 #: gtk/gtknotebook.c:646
3211 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3214 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3215 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3219 #: gtk/gtknotebook.c:663
3220 msgid "Group for tabs drag and drop"
3223 #: gtk/gtknotebook.c:669
3225 msgstr "Etikete del linwete"
3227 #: gtk/gtknotebook.c:670
3228 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3229 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3231 #: gtk/gtknotebook.c:676
3235 #: gtk/gtknotebook.c:677
3236 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3239 #: gtk/gtknotebook.c:690
3243 #: gtk/gtknotebook.c:691
3244 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3247 #: gtk/gtknotebook.c:697
3249 msgstr "Rimpli l' linwete"
3251 #: gtk/gtknotebook.c:698
3252 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3255 #: gtk/gtknotebook.c:704
3256 msgid "Tab pack type"
3259 #: gtk/gtknotebook.c:711
3260 msgid "Tab reorderable"
3263 #: gtk/gtknotebook.c:712
3264 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3267 #: gtk/gtknotebook.c:718
3268 msgid "Tab detachable"
3269 msgstr "Linwete distaetchåve"
3271 #: gtk/gtknotebook.c:719
3272 msgid "Whether the tab is detachable"
3275 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3276 msgid "Secondary backward stepper"
3279 #: gtk/gtknotebook.c:735
3281 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3284 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3285 msgid "Secondary forward stepper"
3288 #: gtk/gtknotebook.c:751
3290 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3293 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3294 msgid "Backward stepper"
3297 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3298 msgid "Display the standard backward arrow button"
3301 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3302 msgid "Forward stepper"
3305 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3306 msgid "Display the standard forward arrow button"
3309 #: gtk/gtknotebook.c:795
3313 #: gtk/gtknotebook.c:796
3314 msgid "Size of tab overlap area"
3317 #: gtk/gtknotebook.c:811
3318 msgid "Tab curvature"
3321 #: gtk/gtknotebook.c:812
3322 msgid "Size of tab curvature"
3325 #: gtk/gtkobject.c:367
3327 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3329 #: gtk/gtkobject.c:368
3330 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3333 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3334 msgid "The menu of options"
3335 msgstr "Li menu des tchuzes"
3337 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3338 msgid "Size of dropdown indicator"
3341 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3342 msgid "Spacing around indicator"
3345 #: gtk/gtkpaned.c:220
3347 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3350 #: gtk/gtkpaned.c:228
3351 msgid "Position Set"
3354 #: gtk/gtkpaned.c:229
3355 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3358 #: gtk/gtkpaned.c:235
3362 #: gtk/gtkpaned.c:236
3363 msgid "Width of handle"
3366 #: gtk/gtkpaned.c:252
3367 msgid "Minimal Position"
3370 #: gtk/gtkpaned.c:253
3371 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3374 #: gtk/gtkpaned.c:270
3375 msgid "Maximal Position"
3378 #: gtk/gtkpaned.c:271
3379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3382 #: gtk/gtkpaned.c:288
3384 msgstr "Candjî di grandeu"
3386 #: gtk/gtkpaned.c:289
3387 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3390 #: gtk/gtkpaned.c:304
3394 #: gtk/gtkpaned.c:305
3395 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3398 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3402 #: gtk/gtkplug.c:147
3404 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3405 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3407 #: gtk/gtkpreview.c:106
3409 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3412 #: gtk/gtkprinter.c:120
3413 msgid "Name of the printer"
3414 msgstr "No del sicrirece"
3416 #: gtk/gtkprinter.c:126
3420 #: gtk/gtkprinter.c:127
3421 msgid "Backend for the printer"
3424 #: gtk/gtkprinter.c:133
3428 #: gtk/gtkprinter.c:134
3429 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3432 #: gtk/gtkprinter.c:140
3435 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3437 #: gtk/gtkprinter.c:141
3438 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3441 #: gtk/gtkprinter.c:147
3443 msgid "Accepts PostScript"
3444 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3446 #: gtk/gtkprinter.c:148
3447 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3450 #: gtk/gtkprinter.c:154
3451 msgid "State Message"
3454 #: gtk/gtkprinter.c:155
3455 msgid "String giving the current state of the printer"
3458 #: gtk/gtkprinter.c:161
3462 #: gtk/gtkprinter.c:162
3463 msgid "The location of the printer"
3464 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3466 #: gtk/gtkprinter.c:169
3467 msgid "The icon name to use for the printer"
3468 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3470 #: gtk/gtkprinter.c:175
3474 #: gtk/gtkprinter.c:176
3475 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3478 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3479 msgid "Source option"
3482 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3483 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3486 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3487 msgid "Title of the print job"
3488 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3490 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3494 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3495 msgid "Printer to print the job to"
3498 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3500 msgstr "Apontiaedjes"
3502 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3503 msgid "Printer settings"
3506 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3508 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3510 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3511 msgid "Track Print Status"
3514 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3516 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3517 "print data has been sent to the printer or print server."
3520 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3521 msgid "Default Page Setup"
3522 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3524 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3525 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3528 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3529 msgid "Print Settings"
3532 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3533 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3536 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3538 msgstr "No del bouye"
3540 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3541 msgid "A string used for identifying the print job."
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3545 msgid "Number of Pages"
3546 msgstr "Nombe di pådjes"
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3549 msgid "The number of pages in the document."
3550 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3553 msgid "Current Page"
3554 msgstr "Pådje do moumint"
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3557 msgid "The current page in the document"
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3561 msgid "Use full page"
3564 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3566 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3567 "not the corner of the imageable area"
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3572 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3573 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3581 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3589 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3597 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3602 msgid "Export filename"
3603 msgstr "No do fitchî"
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3610 msgid "The status of the print operation"
3611 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3614 msgid "Status String"
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3618 msgid "A human-readable description of the status"
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3622 msgid "Custom tab label"
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3626 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3630 msgid "The GtkPageSetup to use"
3633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3634 msgid "Selected Printer"
3635 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3638 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3641 #: gtk/gtkprogress.c:99
3642 msgid "Activity mode"
3645 #: gtk/gtkprogress.c:100
3647 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3648 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3649 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3652 #: gtk/gtkprogress.c:108
3654 msgstr "Mostrer tecse"
3656 #: gtk/gtkprogress.c:109
3658 msgid "Whether the progress is shown as text."
3659 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3662 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3667 msgstr "Stîle del bår"
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3670 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3674 msgid "Activity Step"
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3678 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3682 msgid "Activity Blocks"
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3687 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3692 msgid "Discrete Blocks"
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3697 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3706 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3714 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3723 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3724 "have enough room to display the entire string, if at all."
3727 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3733 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3736 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3738 msgstr "Li valixhance"
3740 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3742 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3743 "is the current action of its group."
3746 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3747 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3750 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3751 msgid "The current value"
3754 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3756 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3760 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3761 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3764 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3765 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3768 #: gtk/gtkrange.c:323
3769 msgid "Update policy"
3772 #: gtk/gtkrange.c:324
3773 msgid "How the range should be updated on the screen"
3776 #: gtk/gtkrange.c:333
3777 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3780 #: gtk/gtkrange.c:340
3784 #: gtk/gtkrange.c:341
3785 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3788 #: gtk/gtkrange.c:348
3789 msgid "Lower stepper sensitivity"
3792 #: gtk/gtkrange.c:349
3794 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3798 #: gtk/gtkrange.c:357
3799 msgid "Upper stepper sensitivity"
3802 #: gtk/gtkrange.c:358
3804 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3808 #: gtk/gtkrange.c:375
3809 msgid "Show Fill Level"
3812 #: gtk/gtkrange.c:376
3813 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3816 #: gtk/gtkrange.c:392
3817 msgid "Restrict to Fill Level"
3820 #: gtk/gtkrange.c:393
3821 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3824 #: gtk/gtkrange.c:408
3828 #: gtk/gtkrange.c:409
3829 msgid "The fill level."
3832 #: gtk/gtkrange.c:417
3833 msgid "Slider Width"
3836 #: gtk/gtkrange.c:418
3837 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3840 #: gtk/gtkrange.c:425
3841 msgid "Trough Border"
3844 #: gtk/gtkrange.c:426
3845 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3848 #: gtk/gtkrange.c:433
3849 msgid "Stepper Size"
3852 #: gtk/gtkrange.c:434
3853 msgid "Length of step buttons at ends"
3856 #: gtk/gtkrange.c:449
3857 msgid "Stepper Spacing"
3860 #: gtk/gtkrange.c:450
3861 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3864 #: gtk/gtkrange.c:457
3865 msgid "Arrow X Displacement"
3868 #: gtk/gtkrange.c:458
3870 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3873 #: gtk/gtkrange.c:465
3874 msgid "Arrow Y Displacement"
3877 #: gtk/gtkrange.c:466
3879 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3882 #: gtk/gtkrange.c:474
3883 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3886 #: gtk/gtkrange.c:475
3888 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3889 "IN while they are dragged"
3892 #: gtk/gtkrange.c:489
3893 msgid "Trough Side Details"
3896 #: gtk/gtkrange.c:490
3898 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3899 "with different details"
3902 #: gtk/gtkrange.c:506
3903 msgid "Trough Under Steppers"
3906 #: gtk/gtkrange.c:507
3908 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3912 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3913 msgid "Recent Manager"
3916 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3917 msgid "The RecentManager object to use"
3920 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3921 msgid "Show Private"
3924 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3925 msgid "Whether the private items should be displayed"
3928 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3929 msgid "Show Tooltips"
3930 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3932 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3933 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3936 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3938 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3940 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3941 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3944 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3945 msgid "Show Not Found"
3948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3949 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3953 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3956 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3961 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3964 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3969 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3970 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3974 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3977 msgid "The sorting order of the items displayed"
3978 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3981 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3984 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3985 msgid "Show Numbers"
3988 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3989 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
3993 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3996 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
3998 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4001 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4002 msgid "The size of the recently used resources list"
4005 #: gtk/gtkruler.c:90
4009 #: gtk/gtkruler.c:91
4010 msgid "Lower limit of ruler"
4013 #: gtk/gtkruler.c:100
4017 #: gtk/gtkruler.c:101
4018 msgid "Upper limit of ruler"
4021 #: gtk/gtkruler.c:111
4022 msgid "Position of mark on the ruler"
4025 #: gtk/gtkruler.c:120
4027 msgstr "Grandeu macsimom"
4029 #: gtk/gtkruler.c:121
4030 msgid "Maximum size of the ruler"
4033 #: gtk/gtkruler.c:136
4037 #: gtk/gtkruler.c:137
4038 msgid "The metric used for the ruler"
4041 #: gtk/gtkscale.c:143
4042 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4045 #: gtk/gtkscale.c:152
4049 #: gtk/gtkscale.c:153
4050 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4053 #: gtk/gtkscale.c:160
4054 msgid "Value Position"
4057 #: gtk/gtkscale.c:161
4058 msgid "The position in which the current value is displayed"
4061 #: gtk/gtkscale.c:168
4062 msgid "Slider Length"
4065 #: gtk/gtkscale.c:169
4066 msgid "Length of scale's slider"
4069 #: gtk/gtkscale.c:177
4070 msgid "Value spacing"
4073 #: gtk/gtkscale.c:178
4074 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4077 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4078 msgid "Minimum Slider Length"
4081 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4082 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4085 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4086 msgid "Fixed slider size"
4089 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4090 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4093 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4095 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4098 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4100 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4103 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4104 msgid "Horizontal Adjustment"
4107 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4108 msgid "Vertical Adjustment"
4111 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4112 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4115 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4116 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4119 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4120 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4123 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4124 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4128 msgid "Window Placement"
4131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4133 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4134 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4137 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4138 msgid "Window Placement Set"
4141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4143 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4144 "contents with respect to the scrollbars."
4147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4149 msgstr "Sôre d' ombion"
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4152 msgid "Style of bevel around the contents"
4155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4156 msgid "Scrollbars within bevel"
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4160 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4164 msgid "Scrollbar spacing"
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4168 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4172 msgid "Scrolled Window Placement"
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4177 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4178 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4181 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4185 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4186 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4187 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4189 #: gtk/gtksettings.c:203
4190 msgid "Double Click Time"
4191 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4193 #: gtk/gtksettings.c:204
4195 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4196 "click (in milliseconds)"
4198 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4199 "clitchaedje (e milisegondes)"
4201 #: gtk/gtksettings.c:211
4202 msgid "Double Click Distance"
4203 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4205 #: gtk/gtksettings.c:212
4207 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4208 "double click (in pixels)"
4210 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4211 "clitchaedje (e picsels)"
4213 #: gtk/gtksettings.c:228
4214 msgid "Cursor Blink"
4215 msgstr "Gligntant cursoe"
4217 #: gtk/gtksettings.c:229
4218 msgid "Whether the cursor should blink"
4221 #: gtk/gtksettings.c:236
4222 msgid "Cursor Blink Time"
4223 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4225 #: gtk/gtksettings.c:237
4226 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4229 #: gtk/gtksettings.c:256
4231 msgid "Cursor Blink Timeout"
4232 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4234 #: gtk/gtksettings.c:257
4235 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4238 #: gtk/gtksettings.c:264
4239 msgid "Split Cursor"
4242 #: gtk/gtksettings.c:265
4244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4248 #: gtk/gtksettings.c:272
4250 msgstr "No do tinme"
4252 #: gtk/gtksettings.c:273
4253 msgid "Name of theme RC file to load"
4254 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4256 #: gtk/gtksettings.c:281
4257 msgid "Icon Theme Name"
4258 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4260 #: gtk/gtksettings.c:282
4261 msgid "Name of icon theme to use"
4262 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4264 #: gtk/gtksettings.c:290
4265 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4268 #: gtk/gtksettings.c:291
4269 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4272 #: gtk/gtksettings.c:299
4273 msgid "Key Theme Name"
4274 msgstr "No do tinme di tapes"
4276 #: gtk/gtksettings.c:300
4277 msgid "Name of key theme RC file to load"
4278 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4280 #: gtk/gtksettings.c:308
4281 msgid "Menu bar accelerator"
4284 #: gtk/gtksettings.c:309
4285 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4288 #: gtk/gtksettings.c:317
4289 msgid "Drag threshold"
4292 #: gtk/gtksettings.c:318
4293 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4296 #: gtk/gtksettings.c:326
4298 msgstr "No del fonte"
4300 #: gtk/gtksettings.c:327
4301 msgid "Name of default font to use"
4302 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4304 #: gtk/gtksettings.c:335
4306 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4308 #: gtk/gtksettings.c:336
4309 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4311 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4313 #: gtk/gtksettings.c:344
4315 msgstr "Modules GTK"
4317 #: gtk/gtksettings.c:345
4318 msgid "List of currently active GTK modules"
4319 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4321 #: gtk/gtksettings.c:354
4322 msgid "Xft Antialias"
4325 #: gtk/gtksettings.c:355
4326 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4329 #: gtk/gtksettings.c:364
4333 #: gtk/gtksettings.c:365
4334 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4337 #: gtk/gtksettings.c:374
4338 msgid "Xft Hint Style"
4341 #: gtk/gtksettings.c:375
4343 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4346 #: gtk/gtksettings.c:384
4350 #: gtk/gtksettings.c:385
4351 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4354 #: gtk/gtksettings.c:394
4358 #: gtk/gtksettings.c:395
4359 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4361 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4364 #: gtk/gtksettings.c:404
4365 msgid "Cursor theme name"
4366 msgstr "No do tinme des cursoes"
4368 #: gtk/gtksettings.c:405
4369 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4371 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4373 #: gtk/gtksettings.c:413
4374 msgid "Cursor theme size"
4375 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4377 #: gtk/gtksettings.c:414
4378 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4380 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4382 #: gtk/gtksettings.c:424
4383 msgid "Alternative button order"
4386 #: gtk/gtksettings.c:425
4387 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4390 #: gtk/gtksettings.c:442
4391 msgid "Alternative sort indicator direction"
4394 #: gtk/gtksettings.c:443
4396 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4397 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4400 #: gtk/gtksettings.c:451
4401 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4404 #: gtk/gtksettings.c:452
4406 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4410 #: gtk/gtksettings.c:460
4411 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4414 #: gtk/gtksettings.c:461
4416 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4417 "control characters"
4420 #: gtk/gtksettings.c:469
4421 msgid "Start timeout"
4424 #: gtk/gtksettings.c:470
4425 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4428 #: gtk/gtksettings.c:479
4429 msgid "Repeat timeout"
4432 #: gtk/gtksettings.c:480
4433 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4436 #: gtk/gtksettings.c:489
4437 msgid "Expand timeout"
4440 #: gtk/gtksettings.c:490
4441 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4444 #: gtk/gtksettings.c:525
4445 msgid "Color scheme"
4448 #: gtk/gtksettings.c:526
4449 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4450 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4452 #: gtk/gtksettings.c:535
4453 msgid "Enable Animations"
4454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4456 #: gtk/gtksettings.c:536
4457 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4460 #: gtk/gtksettings.c:554
4461 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4464 #: gtk/gtksettings.c:555
4465 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4468 #: gtk/gtksettings.c:572
4470 msgid "Tooltip timeout"
4473 #: gtk/gtksettings.c:573
4474 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4477 #: gtk/gtksettings.c:598
4478 msgid "Tooltip browse timeout"
4481 #: gtk/gtksettings.c:599
4482 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4485 #: gtk/gtksettings.c:620
4486 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4489 #: gtk/gtksettings.c:621
4491 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4492 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4494 #: gtk/gtksettings.c:640
4495 msgid "Keynav Cursor Only"
4498 #: gtk/gtksettings.c:641
4499 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4502 #: gtk/gtksettings.c:658
4503 msgid "Keynav Wrap Around"
4506 #: gtk/gtksettings.c:659
4507 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4510 #: gtk/gtksettings.c:679
4514 #: gtk/gtksettings.c:680
4515 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4518 #: gtk/gtksettings.c:697
4522 #: gtk/gtksettings.c:698
4523 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4526 #: gtk/gtksettings.c:706
4527 msgid "Default file chooser backend"
4528 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4530 #: gtk/gtksettings.c:707
4531 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4532 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4534 #: gtk/gtksettings.c:724
4535 msgid "Default print backend"
4538 #: gtk/gtksettings.c:725
4539 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4542 #: gtk/gtksettings.c:748
4543 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4546 #: gtk/gtksettings.c:749
4547 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4550 #: gtk/gtksettings.c:765
4552 msgid "Enable Mnemonics"
4553 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4555 #: gtk/gtksettings.c:766
4557 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4558 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4560 #: gtk/gtksettings.c:782
4562 msgid "Enable Accelerators"
4563 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4565 #: gtk/gtksettings.c:783
4567 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4568 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4570 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4574 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4576 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4580 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4581 msgid "Ignore hidden"
4584 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4586 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4590 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4593 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4597 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4598 msgid "Snap to Ticks"
4601 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4603 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4604 "nearest step increment"
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4612 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4620 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4623 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4624 msgid "Update Policy"
4627 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4629 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4632 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4633 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4637 msgid "Style of bevel around the spin button"
4640 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4641 msgid "Has Resize Grip"
4644 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4645 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4648 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4649 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4653 msgid "The size of the icon"
4654 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4657 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4664 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4665 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4668 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4669 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4672 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4673 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4676 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4677 msgid "The orientation of the tray"
4680 #: gtk/gtktable.c:129
4684 #: gtk/gtktable.c:130
4685 msgid "The number of rows in the table"
4686 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4688 #: gtk/gtktable.c:138
4692 #: gtk/gtktable.c:139
4693 msgid "The number of columns in the table"
4694 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4696 #: gtk/gtktable.c:147
4698 msgstr "Espåçmint des royes"
4700 #: gtk/gtktable.c:148
4701 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4702 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4704 #: gtk/gtktable.c:156
4705 msgid "Column spacing"
4706 msgstr "Espåçmint des colones"
4708 #: gtk/gtktable.c:157
4709 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4710 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4712 #: gtk/gtktable.c:166
4713 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4716 #: gtk/gtktable.c:173
4717 msgid "Left attachment"
4720 #: gtk/gtktable.c:180
4721 msgid "Right attachment"
4724 #: gtk/gtktable.c:181
4725 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4728 #: gtk/gtktable.c:187
4729 msgid "Top attachment"
4732 #: gtk/gtktable.c:188
4733 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4736 #: gtk/gtktable.c:194
4737 msgid "Bottom attachment"
4740 #: gtk/gtktable.c:201
4741 msgid "Horizontal options"
4742 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4744 #: gtk/gtktable.c:202
4745 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4748 #: gtk/gtktable.c:208
4749 msgid "Vertical options"
4750 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4752 #: gtk/gtktable.c:209
4753 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4756 #: gtk/gtktable.c:215
4757 msgid "Horizontal padding"
4760 #: gtk/gtktable.c:216
4762 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4766 #: gtk/gtktable.c:222
4767 msgid "Vertical padding"
4770 #: gtk/gtktable.c:223
4772 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4776 #: gtk/gtktext.c:542
4777 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4780 #: gtk/gtktext.c:550
4781 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4784 #: gtk/gtktext.c:557
4788 #: gtk/gtktext.c:558
4789 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4792 #: gtk/gtktext.c:565
4796 #: gtk/gtktext.c:566
4797 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4800 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4804 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4805 msgid "Text Tag Table"
4808 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4809 msgid "Current text of the buffer"
4810 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4812 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4813 msgid "Has selection"
4816 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4817 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4820 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4821 msgid "Cursor position"
4822 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4824 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4826 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4829 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4830 msgid "Copy target list"
4833 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4835 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4838 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4839 msgid "Paste target list"
4842 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4844 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4848 #: gtk/gtktextmark.c:90
4851 msgstr "No d' l' etikete"
4853 #: gtk/gtktextmark.c:97
4855 msgid "Left gravity"
4858 #: gtk/gtktextmark.c:98
4860 msgid "Whether the mark has left gravity"
4861 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
4863 #: gtk/gtktexttag.c:173
4865 msgstr "No d' l' etikete"
4867 #: gtk/gtktexttag.c:174
4868 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4871 #: gtk/gtktexttag.c:192
4872 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4875 #: gtk/gtktexttag.c:199
4876 msgid "Background full height"
4879 #: gtk/gtktexttag.c:200
4881 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4882 "of the tagged characters"
4885 #: gtk/gtktexttag.c:208
4886 msgid "Background stipple mask"
4889 #: gtk/gtktexttag.c:209
4890 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4893 #: gtk/gtktexttag.c:226
4894 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4897 #: gtk/gtktexttag.c:234
4898 msgid "Foreground stipple mask"
4901 #: gtk/gtktexttag.c:235
4902 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4905 #: gtk/gtktexttag.c:242
4906 msgid "Text direction"
4907 msgstr "Sinse do tecse"
4909 #: gtk/gtktexttag.c:243
4910 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4912 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4914 #: gtk/gtktexttag.c:292
4915 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4917 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4919 #: gtk/gtktexttag.c:301
4920 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4923 #: gtk/gtktexttag.c:310
4925 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4926 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4929 #: gtk/gtktexttag.c:321
4930 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4933 #: gtk/gtktexttag.c:330
4934 msgid "Font size in Pango units"
4935 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4937 #: gtk/gtktexttag.c:340
4939 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4940 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4941 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4944 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4945 msgid "Left, right, or center justification"
4946 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4948 #: gtk/gtktexttag.c:379
4950 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4951 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4954 #: gtk/gtktexttag.c:386
4956 msgstr "Mådje di hintche"
4958 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4959 msgid "Width of the left margin in pixels"
4960 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4962 #: gtk/gtktexttag.c:396
4963 msgid "Right margin"
4964 msgstr "Mådje di droete"
4966 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4967 msgid "Width of the right margin in pixels"
4968 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4970 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4974 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4975 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4978 #: gtk/gtktexttag.c:419
4980 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4983 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4984 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4986 #: gtk/gtktexttag.c:428
4987 msgid "Pixels above lines"
4990 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4991 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4994 #: gtk/gtktexttag.c:438
4995 msgid "Pixels below lines"
4998 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4999 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5002 #: gtk/gtktexttag.c:448
5003 msgid "Pixels inside wrap"
5006 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5007 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5010 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5012 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5015 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5019 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5020 msgid "Custom tabs for this text"
5021 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5023 #: gtk/gtktexttag.c:504
5027 #: gtk/gtktexttag.c:505
5028 msgid "Whether this text is hidden."
5029 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5031 #: gtk/gtktexttag.c:519
5032 msgid "Paragraph background color name"
5033 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5035 #: gtk/gtktexttag.c:520
5036 msgid "Paragraph background color as a string"
5037 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5039 #: gtk/gtktexttag.c:535
5040 msgid "Paragraph background color"
5041 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5043 #: gtk/gtktexttag.c:536
5044 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5045 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5047 #: gtk/gtktexttag.c:554
5048 msgid "Margin Accumulates"
5051 #: gtk/gtktexttag.c:555
5052 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5055 #: gtk/gtktexttag.c:568
5056 msgid "Background full height set"
5059 #: gtk/gtktexttag.c:569
5060 msgid "Whether this tag affects background height"
5063 #: gtk/gtktexttag.c:572
5064 msgid "Background stipple set"
5067 #: gtk/gtktexttag.c:573
5068 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5071 #: gtk/gtktexttag.c:580
5072 msgid "Foreground stipple set"
5075 #: gtk/gtktexttag.c:581
5076 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5079 #: gtk/gtktexttag.c:616
5080 msgid "Justification set"
5083 #: gtk/gtktexttag.c:617
5084 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5087 #: gtk/gtktexttag.c:624
5088 msgid "Left margin set"
5091 #: gtk/gtktexttag.c:625
5092 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5095 #: gtk/gtktexttag.c:628
5099 #: gtk/gtktexttag.c:629
5100 msgid "Whether this tag affects indentation"
5103 #: gtk/gtktexttag.c:636
5104 msgid "Pixels above lines set"
5107 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5108 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5111 #: gtk/gtktexttag.c:640
5112 msgid "Pixels below lines set"
5115 #: gtk/gtktexttag.c:644
5116 msgid "Pixels inside wrap set"
5119 #: gtk/gtktexttag.c:645
5120 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5123 #: gtk/gtktexttag.c:652
5124 msgid "Right margin set"
5127 #: gtk/gtktexttag.c:653
5128 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5131 #: gtk/gtktexttag.c:660
5132 msgid "Wrap mode set"
5135 #: gtk/gtktexttag.c:661
5136 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5139 #: gtk/gtktexttag.c:664
5143 #: gtk/gtktexttag.c:665
5144 msgid "Whether this tag affects tabs"
5147 #: gtk/gtktexttag.c:668
5148 msgid "Invisible set"
5151 #: gtk/gtktexttag.c:669
5152 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5155 #: gtk/gtktexttag.c:672
5156 msgid "Paragraph background set"
5159 #: gtk/gtktexttag.c:673
5160 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5162 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5164 #: gtk/gtktextview.c:540
5165 msgid "Pixels Above Lines"
5166 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5168 #: gtk/gtktextview.c:550
5169 msgid "Pixels Below Lines"
5170 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5172 #: gtk/gtktextview.c:560
5173 msgid "Pixels Inside Wrap"
5176 #: gtk/gtktextview.c:578
5180 #: gtk/gtktextview.c:596
5182 msgstr "Mådje di hintche"
5184 #: gtk/gtktextview.c:606
5185 msgid "Right Margin"
5186 msgstr "Mådje di droete"
5188 #: gtk/gtktextview.c:634
5189 msgid "Cursor Visible"
5190 msgstr "Veyåve cursoe"
5192 #: gtk/gtktextview.c:635
5193 msgid "If the insertion cursor is shown"
5194 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5196 #: gtk/gtktextview.c:642
5200 #: gtk/gtktextview.c:643
5201 msgid "The buffer which is displayed"
5202 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5204 #: gtk/gtktextview.c:650
5205 msgid "Overwrite mode"
5206 msgstr "Môde sipotchaedje"
5208 #: gtk/gtktextview.c:651
5209 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5211 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5213 #: gtk/gtktextview.c:658
5215 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5217 #: gtk/gtktextview.c:659
5218 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5220 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5222 #: gtk/gtktextview.c:668
5223 msgid "Error underline color"
5224 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5226 #: gtk/gtktextview.c:669
5227 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5228 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5230 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5231 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5234 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5235 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5238 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5239 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5242 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5243 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5246 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5247 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5250 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5251 msgid "Draw Indicator"
5254 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5255 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5258 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5259 msgid "The orientation of the toolbar"
5262 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5263 msgid "Toolbar Style"
5264 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5267 msgid "How to draw the toolbar"
5268 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5270 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5274 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5275 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5278 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5282 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5283 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5286 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5287 msgid "Size of icons in this toolbar"
5288 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5290 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5291 msgid "Icon size set"
5292 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5294 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5295 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5296 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5298 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5299 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5302 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5303 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5306 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5310 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5311 msgid "Size of spacers"
5314 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5315 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5318 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5319 msgid "Maximum child expand"
5322 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5323 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5326 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5330 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5331 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5334 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5335 msgid "Button relief"
5338 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5339 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5342 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5343 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5346 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5347 msgid "Toolbar style"
5348 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5350 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5352 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5356 msgid "Toolbar icon size"
5357 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5360 msgid "Size of icons in default toolbars"
5361 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5364 msgid "Text to show in the item."
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5369 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5370 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5373 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5374 msgid "Widget to use as the item label"
5377 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5381 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5382 msgid "The stock icon displayed on the item"
5385 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5387 msgstr "No d' l' imådjete"
5389 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5390 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5393 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5395 msgstr "Ahesse imådjete"
5397 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5398 msgid "Icon widget to display in the item"
5401 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5402 msgid "Icon spacing"
5403 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5405 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5406 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5409 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5411 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5412 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5415 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5416 msgid "TreeModelSort Model"
5419 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5420 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5423 #: gtk/gtktreeview.c:562
5424 msgid "TreeView Model"
5427 #: gtk/gtktreeview.c:563
5428 msgid "The model for the tree view"
5431 #: gtk/gtktreeview.c:571
5432 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5435 #: gtk/gtktreeview.c:579
5436 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5439 #: gtk/gtktreeview.c:586
5440 msgid "Headers Visible"
5441 msgstr "Tiestires veyåves"
5443 #: gtk/gtktreeview.c:587
5444 msgid "Show the column header buttons"
5447 #: gtk/gtktreeview.c:594
5448 msgid "Headers Clickable"
5451 #: gtk/gtktreeview.c:595
5452 msgid "Column headers respond to click events"
5455 #: gtk/gtktreeview.c:602
5456 msgid "Expander Column"
5459 #: gtk/gtktreeview.c:603
5460 msgid "Set the column for the expander column"
5463 #: gtk/gtktreeview.c:618
5467 #: gtk/gtktreeview.c:619
5468 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5471 #: gtk/gtktreeview.c:626
5472 msgid "Enable Search"
5475 #: gtk/gtktreeview.c:627
5476 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5479 #: gtk/gtktreeview.c:634
5480 msgid "Search Column"
5483 #: gtk/gtktreeview.c:635
5484 msgid "Model column to search through when searching through code"
5487 #: gtk/gtktreeview.c:655
5488 msgid "Fixed Height Mode"
5491 #: gtk/gtktreeview.c:656
5492 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5495 #: gtk/gtktreeview.c:676
5496 msgid "Hover Selection"
5499 #: gtk/gtktreeview.c:677
5500 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5503 #: gtk/gtktreeview.c:696
5504 msgid "Hover Expand"
5507 #: gtk/gtktreeview.c:697
5509 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5512 #: gtk/gtktreeview.c:711
5513 msgid "Show Expanders"
5516 #: gtk/gtktreeview.c:712
5517 msgid "View has expanders"
5520 #: gtk/gtktreeview.c:726
5521 msgid "Level Indentation"
5524 #: gtk/gtktreeview.c:727
5525 msgid "Extra indentation for each level"
5528 #: gtk/gtktreeview.c:736
5529 msgid "Rubber Banding"
5532 #: gtk/gtktreeview.c:737
5534 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5537 #: gtk/gtktreeview.c:744
5539 msgid "Enable Grid Lines"
5540 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5542 #: gtk/gtktreeview.c:745
5544 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5545 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5547 #: gtk/gtktreeview.c:753
5548 msgid "Enable Tree Lines"
5551 #: gtk/gtktreeview.c:754
5553 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5554 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5556 #: gtk/gtktreeview.c:774
5557 msgid "Vertical Separator Width"
5560 #: gtk/gtktreeview.c:775
5561 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
5564 #: gtk/gtktreeview.c:783
5565 msgid "Horizontal Separator Width"
5568 #: gtk/gtktreeview.c:784
5569 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
5572 #: gtk/gtktreeview.c:792
5576 #: gtk/gtktreeview.c:793
5577 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5580 #: gtk/gtktreeview.c:799
5581 msgid "Indent Expanders"
5584 #: gtk/gtktreeview.c:800
5585 msgid "Make the expanders indented"
5588 #: gtk/gtktreeview.c:806
5589 msgid "Even Row Color"
5592 #: gtk/gtktreeview.c:807
5593 msgid "Color to use for even rows"
5596 #: gtk/gtktreeview.c:813
5597 msgid "Odd Row Color"
5600 #: gtk/gtktreeview.c:814
5601 msgid "Color to use for odd rows"
5604 #: gtk/gtktreeview.c:820
5605 msgid "Row Ending details"
5608 #: gtk/gtktreeview.c:821
5609 msgid "Enable extended row background theming"
5612 #: gtk/gtktreeview.c:827
5614 msgid "Grid line width"
5615 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5617 #: gtk/gtktreeview.c:828
5618 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5621 #: gtk/gtktreeview.c:834
5623 msgid "Tree line width"
5624 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5626 #: gtk/gtktreeview.c:835
5627 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5630 #: gtk/gtktreeview.c:841
5631 msgid "Grid line pattern"
5634 #: gtk/gtktreeview.c:842
5635 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5638 #: gtk/gtktreeview.c:848
5639 msgid "Tree line pattern"
5642 #: gtk/gtktreeview.c:849
5643 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5647 msgid "Whether to display the column"
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5655 msgid "Column is user-resizable"
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5659 msgid "Current width of the column"
5660 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5663 msgid "Space which is inserted between cells"
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5671 msgid "Resize mode of the column"
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5679 msgid "Current fixed width of the column"
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5683 msgid "Minimum Width"
5684 msgstr "Lårdjeur minimom"
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5687 msgid "Minimum allowed width of the column"
5688 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5691 msgid "Maximum Width"
5692 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5695 msgid "Maximum allowed width of the column"
5696 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5699 msgid "Title to appear in column header"
5700 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5703 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5711 msgid "Whether the header can be clicked"
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5719 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5723 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5727 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5731 msgid "Sort indicator"
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5735 msgid "Whether to show a sort indicator"
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5740 msgstr "Ôre po relére"
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5743 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5746 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5747 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5750 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5751 msgid "Merged UI definition"
5754 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5755 msgid "An XML string describing the merged UI"
5758 #: gtk/gtkviewport.c:107
5760 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5764 #: gtk/gtkviewport.c:115
5766 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5770 #: gtk/gtkviewport.c:123
5771 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5774 #: gtk/gtkwidget.c:477
5776 msgstr "No d' l' ahesse"
5778 #: gtk/gtkwidget.c:478
5779 msgid "The name of the widget"
5780 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5782 #: gtk/gtkwidget.c:484
5783 msgid "Parent widget"
5784 msgstr "Ahesse parint"
5786 #: gtk/gtkwidget.c:485
5787 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5788 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5790 #: gtk/gtkwidget.c:492
5791 msgid "Width request"
5792 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5794 #: gtk/gtkwidget.c:493
5796 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5800 #: gtk/gtkwidget.c:501
5801 msgid "Height request"
5802 msgstr "Dimande di hôteur"
5804 #: gtk/gtkwidget.c:502
5806 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5810 #: gtk/gtkwidget.c:511
5811 msgid "Whether the widget is visible"
5814 #: gtk/gtkwidget.c:518
5815 msgid "Whether the widget responds to input"
5818 #: gtk/gtkwidget.c:524
5819 msgid "Application paintable"
5822 #: gtk/gtkwidget.c:525
5823 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5826 #: gtk/gtkwidget.c:531
5830 #: gtk/gtkwidget.c:532
5831 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5834 #: gtk/gtkwidget.c:538
5838 #: gtk/gtkwidget.c:539
5839 msgid "Whether the widget has the input focus"
5842 #: gtk/gtkwidget.c:545
5846 #: gtk/gtkwidget.c:546
5847 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5850 #: gtk/gtkwidget.c:552
5852 msgstr "Pout esse prémetou"
5854 #: gtk/gtkwidget.c:553
5855 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5858 #: gtk/gtkwidget.c:559
5860 msgstr "Est l' prémetou"
5862 #: gtk/gtkwidget.c:560
5863 msgid "Whether the widget is the default widget"
5866 #: gtk/gtkwidget.c:566
5867 msgid "Receives default"
5870 #: gtk/gtkwidget.c:567
5871 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5874 #: gtk/gtkwidget.c:573
5875 msgid "Composite child"
5878 #: gtk/gtkwidget.c:574
5879 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5882 #: gtk/gtkwidget.c:580
5886 #: gtk/gtkwidget.c:581
5888 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5892 #: gtk/gtkwidget.c:587
5896 #: gtk/gtkwidget.c:588
5897 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5900 #: gtk/gtkwidget.c:595
5901 msgid "Extension events"
5904 #: gtk/gtkwidget.c:596
5905 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5908 #: gtk/gtkwidget.c:603
5912 #: gtk/gtkwidget.c:604
5913 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5916 #: gtk/gtkwidget.c:621
5921 #: gtk/gtkwidget.c:622
5923 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5924 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5926 #: gtk/gtkwidget.c:642
5928 msgid "Tooltip Text"
5931 #: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
5933 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5934 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5936 #: gtk/gtkwidget.c:663
5938 msgid "Tooltip markup"
5941 #: gtk/gtkwidget.c:1760
5942 msgid "Interior Focus"
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1761
5946 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5949 #: gtk/gtkwidget.c:1767
5950 msgid "Focus linewidth"
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1768
5954 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5957 #: gtk/gtkwidget.c:1774
5958 msgid "Focus line dash pattern"
5961 #: gtk/gtkwidget.c:1775
5962 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5965 #: gtk/gtkwidget.c:1780
5966 msgid "Focus padding"
5969 #: gtk/gtkwidget.c:1781
5970 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1786
5974 msgid "Cursor color"
5975 msgstr "Coleur do cursoe"
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1787
5978 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5979 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1792
5982 msgid "Secondary cursor color"
5983 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1793
5987 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5988 "right-to-left and left-to-right text"
5990 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5991 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1798
5994 msgid "Cursor line aspect ratio"
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1799
5998 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1814
6006 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6009 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6010 msgid "Unvisited Link Color"
6011 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6013 #: gtk/gtkwidget.c:1828
6014 msgid "Color of unvisited links"
6015 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6017 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6018 msgid "Visited Link Color"
6019 msgstr "Coleur loyén vizité"
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1842
6022 msgid "Color of visited links"
6023 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6025 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6026 msgid "Wide Separators"
6029 #: gtk/gtkwidget.c:1857
6031 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6036 msgid "Separator Width"
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1872
6040 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6044 msgid "Separator Height"
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1887
6048 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6051 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6052 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6053 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6055 #: gtk/gtkwidget.c:1902
6056 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6059 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6060 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6063 #: gtk/gtkwidget.c:1917
6064 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6067 #: gtk/gtkwindow.c:464
6069 msgstr "Sôre do purnea"
6071 #: gtk/gtkwindow.c:465
6072 msgid "The type of the window"
6073 msgstr "Li sôre do purnea"
6075 #: gtk/gtkwindow.c:473
6076 msgid "Window Title"
6077 msgstr "Tite do purnea"
6079 #: gtk/gtkwindow.c:474
6080 msgid "The title of the window"
6081 msgstr "Li tite do purnea"
6083 #: gtk/gtkwindow.c:481
6087 #: gtk/gtkwindow.c:482
6088 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6091 #: gtk/gtkwindow.c:498
6094 msgstr "ID do groupe"
6096 #: gtk/gtkwindow.c:499
6097 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6100 #: gtk/gtkwindow.c:506
6101 msgid "Allow Shrink"
6104 #: gtk/gtkwindow.c:508
6107 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6110 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6111 "est 99% des côps ene måle idêye"
6113 #: gtk/gtkwindow.c:515
6117 #: gtk/gtkwindow.c:516
6118 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6121 #: gtk/gtkwindow.c:524
6122 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6123 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6125 #: gtk/gtkwindow.c:531
6129 #: gtk/gtkwindow.c:532
6131 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6134 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6135 "k' ci-chal est en alaedje)"
6137 #: gtk/gtkwindow.c:539
6138 msgid "Window Position"
6139 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6141 #: gtk/gtkwindow.c:540
6142 msgid "The initial position of the window"
6143 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6145 #: gtk/gtkwindow.c:548
6146 msgid "Default Width"
6147 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6149 #: gtk/gtkwindow.c:549
6150 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6151 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6153 #: gtk/gtkwindow.c:558
6154 msgid "Default Height"
6155 msgstr "Hôteur prémetowe"
6157 #: gtk/gtkwindow.c:559
6159 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6160 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6162 #: gtk/gtkwindow.c:568
6163 msgid "Destroy with Parent"
6164 msgstr "Distrure avou l' parint"
6166 #: gtk/gtkwindow.c:569
6167 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6169 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6171 #: gtk/gtkwindow.c:576
6175 #: gtk/gtkwindow.c:577
6176 msgid "Icon for this window"
6177 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6179 #: gtk/gtkwindow.c:593
6180 msgid "Name of the themed icon for this window"
6181 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6183 #: gtk/gtkwindow.c:608
6187 #: gtk/gtkwindow.c:609
6188 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6191 #: gtk/gtkwindow.c:616
6192 msgid "Focus in Toplevel"
6195 #: gtk/gtkwindow.c:617
6196 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6199 #: gtk/gtkwindow.c:624
6203 #: gtk/gtkwindow.c:625
6205 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6206 "and how to treat it."
6209 #: gtk/gtkwindow.c:633
6210 msgid "Skip taskbar"
6211 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6213 #: gtk/gtkwindow.c:634
6214 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6215 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6217 #: gtk/gtkwindow.c:641
6219 msgstr "Passer houte do padjeu"
6221 #: gtk/gtkwindow.c:642
6222 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6223 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6225 #: gtk/gtkwindow.c:649
6229 #: gtk/gtkwindow.c:650
6230 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6233 #: gtk/gtkwindow.c:664
6234 msgid "Accept focus"
6235 msgstr "Accepter l' focusse"
6237 #: gtk/gtkwindow.c:665
6238 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6239 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6241 #: gtk/gtkwindow.c:679
6242 msgid "Focus on map"
6245 #: gtk/gtkwindow.c:680
6246 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6249 #: gtk/gtkwindow.c:694
6253 #: gtk/gtkwindow.c:695
6254 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6256 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6259 #: gtk/gtkwindow.c:709
6263 #: gtk/gtkwindow.c:710
6264 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6265 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6267 #: gtk/gtkwindow.c:726
6271 #: gtk/gtkwindow.c:727
6272 msgid "The window gravity of the window"
6273 msgstr "Li gravité do prunea"
6275 #: gtk/gtkwindow.c:744
6276 msgid "Transient for Window"
6279 #: gtk/gtkwindow.c:745
6280 msgid "The transient parent of the dialog"
6283 #: gtk/gtkwindow.c:759
6284 msgid "Opacity for Window"
6287 #: gtk/gtkwindow.c:760
6289 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6290 msgstr "Li sôre do purnea"
6292 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6293 msgid "IM Preedit style"
6294 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6296 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6297 msgid "How to draw the input method preedit string"
6299 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6300 "divant d' l' evoyî å programe"
6302 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6303 msgid "IM Status style"
6304 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6306 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6307 msgid "How to draw the input method statusbar"
6308 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6310 #~ msgid "Show Preview"
6313 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6315 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "