1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 13:23-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gdk/gdkwindow.c:495 gdk/gdkwindow.c:496
135 msgstr "Gligntant cursoe"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
139 msgstr "No do programe"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
254 msgid "Whether to wrap the license text."
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:217
294 msgstr "Coûte etikete"
296 #: gtk/gtkaction.c:218
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
300 #: gtk/gtkaction.c:226
304 #: gtk/gtkaction.c:227
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
308 #: gtk/gtkaction.c:242
310 msgstr "Imådjete di båze"
312 #: gtk/gtkaction.c:243
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
327 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
328 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
330 msgstr "No d' l' imådjete"
332 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
337 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
341 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
347 #: gtk/gtkaction.c:308
348 msgid "Visible when overflown"
351 #: gtk/gtkaction.c:309
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
357 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
361 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
371 #: gtk/gtkaction.c:325
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 #: gtk/gtkaction.c:333
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
381 #: gtk/gtkaction.c:334
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:593
390 #: gtk/gtkaction.c:341
391 msgid "Whether the action is enabled."
394 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
399 #: gtk/gtkaction.c:348
400 msgid "Whether the action is visible."
403 #: gtk/gtkaction.c:354
407 #: gtk/gtkaction.c:355
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
413 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
417 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
434 #: gtk/gtkactivatable.c:308
436 msgid "Related Action"
439 #: gtk/gtkactivatable.c:309
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
443 #: gtk/gtkactivatable.c:331
444 msgid "Use Action Appearance"
447 #: gtk/gtkactivatable.c:332
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
494 msgstr "Grandeu del pådje"
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
500 #: gtk/gtkalignment.c:90
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
504 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
510 #: gtk/gtkalignment.c:100
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
514 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
520 #: gtk/gtkalignment.c:109
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
524 #: gtk/gtkalignment.c:110
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
540 #: gtk/gtkalignment.c:136
544 #: gtk/gtkalignment.c:137
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 #: gtk/gtkalignment.c:153
549 msgid "Bottom Padding"
552 #: gtk/gtkalignment.c:154
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 #: gtk/gtkalignment.c:170
560 #: gtk/gtkalignment.c:171
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
577 msgid "The direction the arrow should point"
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
629 #: gtk/gtkassistant.c:284
630 msgid "Header Padding"
633 #: gtk/gtkassistant.c:285
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
638 #: gtk/gtkassistant.c:292
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
643 #: gtk/gtkassistant.c:293
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
648 #: gtk/gtkassistant.c:309
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
653 #: gtk/gtkassistant.c:310
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
658 #: gtk/gtkassistant.c:327
661 msgstr "Grandeu del pådje"
663 #: gtk/gtkassistant.c:328
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
668 #: gtk/gtkassistant.c:344
673 #: gtk/gtkassistant.c:345
674 msgid "Header image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:361
679 msgid "Sidebar image"
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
691 #: gtk/gtkassistant.c:378
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
712 msgid "Child internal width padding"
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
720 msgid "Child internal height padding"
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
753 msgid "The amount of space between children"
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
771 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
780 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
802 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148
807 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
808 msgid "The index of the child in the parent"
811 #: gtk/gtkbuilder.c:96
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "Gråces po les ratourneus"
816 #: gtk/gtkbuilder.c:97
817 msgid "The translation domain used by gettext"
820 #: gtk/gtkbutton.c:220
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
826 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
828 msgid "Use underline"
829 msgstr "Eployî sorlignaedje"
831 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
834 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
835 "for the mnemonic accelerator key"
838 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
842 #: gtk/gtkbutton.c:236
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
847 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
848 msgid "Focus on click"
851 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
852 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 #: gtk/gtkbutton.c:251
856 msgid "Border relief"
859 #: gtk/gtkbutton.c:252
860 msgid "The border relief style"
863 #: gtk/gtkbutton.c:269
864 msgid "Horizontal alignment for child"
865 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
867 #: gtk/gtkbutton.c:288
868 msgid "Vertical alignment for child"
869 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
871 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgstr "Ahesse imådje"
875 #: gtk/gtkbutton.c:306
876 msgid "Child widget to appear next to the button text"
879 #: gtk/gtkbutton.c:320
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
883 #: gtk/gtkbutton.c:321
884 msgid "The position of the image relative to the text"
885 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
887 #: gtk/gtkbutton.c:441
888 msgid "Default Spacing"
889 msgstr "Prémetou espåçmint"
891 #: gtk/gtkbutton.c:442
892 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
895 #: gtk/gtkbutton.c:456
896 msgid "Default Outside Spacing"
899 #: gtk/gtkbutton.c:457
901 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
905 #: gtk/gtkbutton.c:462
906 msgid "Child X Displacement"
909 #: gtk/gtkbutton.c:463
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
914 #: gtk/gtkbutton.c:470
915 msgid "Child Y Displacement"
918 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
923 #: gtk/gtkbutton.c:487
924 msgid "Displace focus"
925 msgstr "Displaecî l' focusse"
927 #: gtk/gtkbutton.c:488
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
933 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
935 msgstr "Divintrin boird"
937 #: gtk/gtkbutton.c:502
938 msgid "Border between button edges and child."
941 #: gtk/gtkbutton.c:515
942 msgid "Image spacing"
943 msgstr "Espåçmint des imådjes"
945 #: gtk/gtkbutton.c:516
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
949 #: gtk/gtkbutton.c:530
950 msgid "Show button images"
951 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
953 #: gtk/gtkbutton.c:531
955 msgid "Whether images should be shown on buttons"
956 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:440
962 #: gtk/gtkcalendar.c:441
963 msgid "The selected year"
964 msgstr "L' anêye tchoezeye"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:454
970 #: gtk/gtkcalendar.c:455
971 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
972 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:469
978 #: gtk/gtkcalendar.c:470
980 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
981 "currently selected day)"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
986 msgstr "Mostrer les tiestires"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1018 msgid "Details Width"
1019 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1023 msgid "Details width in characters"
1024 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1028 msgid "Details Height"
1029 msgstr "Hôteur prémetowe"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1037 msgid "Show Details"
1038 msgstr "Mostrer les tiestires"
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1046 msgid "Editing Canceled"
1049 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1050 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1058 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1066 msgid "Display the cell"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1070 msgid "Display the cell sensitive"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1110 msgid "The fixed width"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1118 msgid "The fixed height"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1126 msgid "Row has children"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1134 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1138 msgid "Cell background color name"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1142 msgid "Cell background color as a string"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1146 msgid "Cell background color"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1150 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1158 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1162 msgid "Cell background set"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1170 msgid "Accelerator key"
1171 msgstr "Tape di rascourti"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1174 msgid "The keyval of the accelerator"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1178 msgid "Accelerator modifiers"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1182 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1186 msgid "Accelerator keycode"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1190 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Môde di rascourti"
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1214 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1222 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1226 msgid "Pixbuf Object"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1230 msgid "The pixbuf to render"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1234 msgid "Pixbuf Expander Open"
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1238 msgid "Pixbuf for open expander"
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1242 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1246 msgid "Pixbuf for closed expander"
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1254 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1258 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1263 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1264 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1271 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1275 msgid "Follow State"
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1279 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1287 msgid "Value of the progress bar"
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1292 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1297 msgid "Text on the progress bar"
1298 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1306 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1307 "don't know how much."
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1311 msgid "Text x alignment"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1316 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1321 msgid "Text y alignment"
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1327 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1340 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1365 msgid "Text to render"
1366 msgstr "Tecse a håyner"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1370 msgstr "Sorbriyance"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1373 msgid "Marked up text to render"
1374 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1381 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1385 msgid "Single Paragraph Mode"
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1389 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1393 msgid "Background color name"
1394 msgstr "No del coleur di fond"
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1397 msgid "Background color as a string"
1398 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1401 msgid "Background color"
1402 msgstr "Coleur di fond"
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1405 msgid "Background color as a GdkColor"
1406 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1409 msgid "Foreground color name"
1410 msgstr "No del coleur di dvant"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1413 msgid "Foreground color as a string"
1414 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1417 msgid "Foreground color"
1418 msgstr "Coleur di dvant"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1421 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1422 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1425 #: gtk/gtktextview.c:576
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1430 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1434 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1439 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1440 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1443 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1444 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1448 msgstr "Famile del fonte"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1451 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1452 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1455 #: gtk/gtktexttag.c:291
1457 msgstr "Stîle del fonte"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1460 #: gtk/gtktexttag.c:300
1461 msgid "Font variant"
1462 msgstr "Variante del fonte"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1465 #: gtk/gtktexttag.c:309
1467 msgstr "Pwès del fonte"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1470 #: gtk/gtktexttag.c:320
1471 msgid "Font stretch"
1472 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1475 #: gtk/gtktexttag.c:329
1477 msgstr "Grandeu del fonte"
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1481 msgstr "Ponts del fonte"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1484 msgid "Font size in points"
1485 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1489 msgstr "Schåle del fonte"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1492 msgid "Font scaling factor"
1493 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1501 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1503 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1504 "l' valixhance est negative)"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1507 msgid "Strikethrough"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1511 msgid "Whether to strike through the text"
1512 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1519 msgid "Style of underline for this text"
1520 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1528 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1529 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1530 "probably don't need it"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1539 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1540 "have enough room to display the entire string"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1544 #: gtk/gtklabel.c:658
1545 msgid "Width In Characters"
1546 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1549 msgid "The desired width of the label, in characters"
1550 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1554 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1558 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1559 "have enough room to display the entire string"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1567 msgid "The width at which the text is wrapped"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1575 msgid "How to align the lines"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1579 msgid "Background set"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1583 msgid "Whether this tag affects the background color"
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1587 msgid "Foreground set"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1591 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1595 msgid "Editability set"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1599 msgid "Whether this tag affects text editability"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1603 msgid "Font family set"
1604 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1607 msgid "Whether this tag affects the font family"
1608 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1611 msgid "Font style set"
1612 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1615 msgid "Whether this tag affects the font style"
1616 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1619 msgid "Font variant set"
1620 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1623 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1624 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1627 msgid "Font weight set"
1628 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1631 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1632 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1635 msgid "Font stretch set"
1636 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1639 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1640 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1643 msgid "Font size set"
1644 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1647 msgid "Whether this tag affects the font size"
1648 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1651 msgid "Font scale set"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1655 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1660 msgstr "Hôteur en alaedje"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1663 msgid "Whether this tag affects the rise"
1664 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1667 msgid "Strikethrough set"
1668 msgstr "Båraedje en alaedje"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1671 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1672 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1675 msgid "Underline set"
1676 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1679 msgid "Whether this tag affects underlining"
1680 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1683 msgid "Language set"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1687 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1691 msgid "Ellipsize set"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1695 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1705 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1706 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1709 msgid "Toggle state"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1713 msgid "The toggle state of the button"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1717 msgid "Inconsistent state"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1721 msgid "The inconsistent state of the button"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1729 msgid "The toggle button can be activated"
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1737 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1741 msgid "Indicator size"
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1746 msgid "Size of check or radio indicator"
1749 #: gtk/gtkcellview.c:182
1750 msgid "CellView model"
1753 #: gtk/gtkcellview.c:183
1754 msgid "The model for cell view"
1757 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1758 msgid "Indicator Size"
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1762 msgid "Indicator Spacing"
1765 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1766 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1770 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1775 msgid "Whether the menu item is checked"
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1779 msgid "Inconsistent"
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1783 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1787 msgid "Draw as radio menu item"
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1791 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1799 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1803 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1809 msgid "The title of the color selection dialog"
1810 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1813 msgid "Current Color"
1814 msgstr "Coleur do moumint"
1816 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1817 msgid "The selected color"
1818 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1821 msgid "Current Alpha"
1824 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1825 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1828 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1829 msgid "Has Opacity Control"
1832 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1833 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1836 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1841 msgid "Whether a palette should be used"
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1845 msgid "The current color"
1846 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1849 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1853 msgid "Custom palette"
1854 msgstr "Palete da vosse"
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1857 msgid "Palette to use in the color selector"
1858 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1860 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1862 msgid "Color Selection"
1863 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1867 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1868 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1876 msgid "The OK button of the dialog."
1877 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1879 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1881 msgid "Cancel Button"
1882 msgstr "Botons di messaedje"
1884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1886 msgid "The cancel button of the dialog."
1887 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1892 msgstr "Botons di messaedje"
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1896 msgid "The help button of the dialog."
1897 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1899 #: gtk/gtkcombo.c:145
1900 msgid "Enable arrow keys"
1903 #: gtk/gtkcombo.c:146
1904 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1907 #: gtk/gtkcombo.c:152
1908 msgid "Always enable arrows"
1911 #: gtk/gtkcombo.c:153
1912 msgid "Obsolete property, ignored"
1915 #: gtk/gtkcombo.c:159
1916 msgid "Case sensitive"
1917 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1919 #: gtk/gtkcombo.c:160
1920 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1923 #: gtk/gtkcombo.c:167
1927 #: gtk/gtkcombo.c:168
1928 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1931 #: gtk/gtkcombo.c:175
1932 msgid "Value in list"
1935 #: gtk/gtkcombo.c:176
1936 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1940 msgid "ComboBox model"
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1944 msgid "The model for the combo box"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1948 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1952 msgid "Row span column"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1956 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1960 msgid "Column span column"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1964 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1969 msgstr "Cayet do moumint"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1972 msgid "The item which is currently active"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1976 msgid "Add tearoffs to menus"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1988 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1992 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1996 msgid "Tearoff Title"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2001 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2010 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2014 msgid "Button Sensitivity"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2018 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2022 msgid "Appears as list"
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2026 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2032 msgstr "Sinse del fletche"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2036 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2037 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2040 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2041 #: gtk/gtkviewport.c:122
2043 msgstr "Sôre d' ombion"
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2047 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2055 msgid "Specify how resize events are handled"
2058 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2059 msgid "Border width"
2060 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2062 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2063 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2066 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2071 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2074 #: gtk/gtkcurve.c:126
2078 #: gtk/gtkcurve.c:127
2079 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2082 #: gtk/gtkcurve.c:134
2086 #: gtk/gtkcurve.c:135
2087 msgid "Minimum possible value for X"
2088 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2090 #: gtk/gtkcurve.c:143
2094 #: gtk/gtkcurve.c:144
2095 msgid "Maximum possible X value"
2096 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2098 #: gtk/gtkcurve.c:152
2102 #: gtk/gtkcurve.c:153
2103 msgid "Minimum possible value for Y"
2104 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2106 #: gtk/gtkcurve.c:161
2110 #: gtk/gtkcurve.c:162
2111 msgid "Maximum possible value for Y"
2112 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2114 #: gtk/gtkdialog.c:145
2115 msgid "Has separator"
2118 #: gtk/gtkdialog.c:146
2119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2122 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2123 msgid "Content area border"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:192
2127 msgid "Width of border around the main dialog area"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2132 msgid "Content area spacing"
2133 msgstr "Tchinne di rawete"
2135 #: gtk/gtkdialog.c:210
2136 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2139 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2140 msgid "Button spacing"
2141 msgstr "Espåçmint des botons"
2143 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2144 msgid "Spacing between buttons"
2145 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2147 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2148 msgid "Action area border"
2151 #: gtk/gtkdialog.c:227
2152 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2155 #: gtk/gtkentry.c:634
2160 #: gtk/gtkentry.c:635
2161 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2164 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2165 msgid "Cursor Position"
2166 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2168 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2169 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2172 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2173 msgid "Selection Bound"
2174 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2176 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2178 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2181 #: gtk/gtkentry.c:663
2182 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2185 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2186 msgid "Maximum length"
2187 msgstr "Longeu macsimom"
2189 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2190 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2192 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2195 #: gtk/gtkentry.c:679
2199 #: gtk/gtkentry.c:680
2201 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2205 #: gtk/gtkentry.c:688
2206 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2209 #: gtk/gtkentry.c:696
2211 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2214 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2215 msgid "Invisible character"
2216 msgstr "Caractere nén veyåve"
2218 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2219 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2222 #: gtk/gtkentry.c:711
2223 msgid "Activates default"
2226 #: gtk/gtkentry.c:712
2228 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2229 "dialog) when Enter is pressed"
2232 #: gtk/gtkentry.c:718
2233 msgid "Width in chars"
2234 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2236 #: gtk/gtkentry.c:719
2237 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2240 #: gtk/gtkentry.c:728
2241 msgid "Scroll offset"
2244 #: gtk/gtkentry.c:729
2245 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2248 #: gtk/gtkentry.c:739
2249 msgid "The contents of the entry"
2252 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2256 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2258 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2262 #: gtk/gtkentry.c:771
2263 msgid "Truncate multiline"
2266 #: gtk/gtkentry.c:772
2267 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2270 #: gtk/gtkentry.c:788
2271 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2274 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2275 msgid "Overwrite mode"
2276 msgstr "Môde sipotchaedje"
2278 #: gtk/gtkentry.c:804
2280 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2282 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2284 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2287 msgstr "Longeu macsimom"
2289 #: gtk/gtkentry.c:819
2290 msgid "Length of the text currently in the entry"
2293 #: gtk/gtkentry.c:834
2295 msgid "Invisible char set"
2296 msgstr "Caractere nén veyåve"
2298 #: gtk/gtkentry.c:835
2300 msgid "Whether the invisible char has been set"
2301 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2303 #: gtk/gtkentry.c:853
2304 msgid "Caps Lock warning"
2307 #: gtk/gtkentry.c:854
2308 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2311 #: gtk/gtkentry.c:868
2313 msgid "Progress Fraction"
2314 msgstr "Modêye do programe"
2316 #: gtk/gtkentry.c:869
2318 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2319 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2321 #: gtk/gtkentry.c:886
2322 msgid "Progress Pulse Step"
2325 #: gtk/gtkentry.c:887
2327 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2328 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2331 #: gtk/gtkentry.c:903
2332 msgid "Primary pixbuf"
2335 #: gtk/gtkentry.c:904
2336 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2339 #: gtk/gtkentry.c:918
2341 msgid "Secondary pixbuf"
2344 #: gtk/gtkentry.c:919
2345 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2348 #: gtk/gtkentry.c:933
2349 msgid "Primary stock ID"
2352 #: gtk/gtkentry.c:934
2353 msgid "Stock ID for primary icon"
2356 #: gtk/gtkentry.c:948
2358 msgid "Secondary stock ID"
2361 #: gtk/gtkentry.c:949
2362 msgid "Stock ID for secondary icon"
2365 #: gtk/gtkentry.c:963
2367 msgid "Primary icon name"
2368 msgstr "No d' l' imådjete"
2370 #: gtk/gtkentry.c:964
2371 msgid "Icon name for primary icon"
2374 #: gtk/gtkentry.c:978
2376 msgid "Secondary icon name"
2379 #: gtk/gtkentry.c:979
2380 msgid "Icon name for secondary icon"
2383 #: gtk/gtkentry.c:993
2384 msgid "Primary GIcon"
2387 #: gtk/gtkentry.c:994
2389 msgid "GIcon for primary icon"
2390 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1008
2394 msgid "Secondary GIcon"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1009
2398 msgid "GIcon for secondary icon"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1023
2403 msgid "Primary storage type"
2404 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1024
2407 msgid "The representation being used for primary icon"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1039
2412 msgid "Secondary storage type"
2413 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1040
2416 msgid "The representation being used for secondary icon"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1061
2420 msgid "Primary icon activatable"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1062
2425 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2426 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1082
2430 msgid "Secondary icon activatable"
2431 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1083
2434 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1105
2439 msgid "Primary icon sensitive"
2440 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1106
2444 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2445 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1127
2448 msgid "Secondary icon sensitive"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1128
2453 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2454 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1144
2458 msgid "Primary icon tooltip text"
2459 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2461 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2463 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2464 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2466 #: gtk/gtkentry.c:1161
2468 msgid "Secondary icon tooltip text"
2469 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2473 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2474 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1180
2478 msgid "Primary icon tooltip markup"
2479 msgstr "No d' l' imådjete"
2481 #: gtk/gtkentry.c:1199
2483 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2489 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2492 msgid "Which IM module should be used"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1234
2497 msgid "Icon Prelight"
2500 #: gtk/gtkentry.c:1235
2501 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1248
2506 msgid "Progress Border"
2507 msgstr "Ôre po relére"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1249
2511 msgid "Border around the progress bar"
2512 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2514 #: gtk/gtkentry.c:1741
2515 msgid "Border between text and frame."
2518 #: gtk/gtkentry.c:1755
2522 #: gtk/gtkentry.c:1756
2523 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2526 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2527 msgid "Select on focus"
2530 #: gtk/gtkentry.c:1762
2531 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2534 #: gtk/gtkentry.c:1776
2535 msgid "Password Hint Timeout"
2538 #: gtk/gtkentry.c:1777
2539 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2542 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2544 msgid "The contents of the buffer"
2545 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2547 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2548 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2552 msgid "Completion Model"
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2556 msgid "The model to find matches in"
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2560 msgid "Minimum Key Length"
2561 msgstr "Longeu minimom del clé"
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2564 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2572 msgid "The column of the model containing the strings."
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2576 msgid "Inline completion"
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2580 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2584 msgid "Popup completion"
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2588 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2592 msgid "Popup set width"
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2596 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2599 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2600 msgid "Popup single match"
2603 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2604 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2607 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2609 msgid "Inline selection"
2610 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2612 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2614 msgid "Your description here"
2615 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2617 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2618 msgid "Visible Window"
2619 msgstr "Purnea veyåve"
2621 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2623 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2627 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2631 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2633 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2634 "child widget as opposed to below it."
2637 #: gtk/gtkexpander.c:187
2641 #: gtk/gtkexpander.c:188
2642 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2645 #: gtk/gtkexpander.c:196
2646 msgid "Text of the expander's label"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2653 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2654 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2657 #: gtk/gtkexpander.c:220
2658 msgid "Space to put between the label and the child"
2661 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2662 msgid "Label widget"
2665 #: gtk/gtkexpander.c:230
2666 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2669 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2670 msgid "Expander Size"
2673 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2674 msgid "Size of the expander arrow"
2677 #: gtk/gtkexpander.c:246
2678 msgid "Spacing around expander arrow"
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2686 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2687 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2690 msgid "File System Backend"
2691 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2694 msgid "Name of file system backend to use"
2695 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2702 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2710 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2714 msgid "Preview widget"
2715 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2718 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2722 msgid "Preview Widget Active"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2727 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2731 msgid "Use Preview Label"
2732 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2735 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2739 msgid "Extra widget"
2740 msgstr "Ahesse di rawete"
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2743 msgid "Application supplied widget for extra options."
2746 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2747 msgid "Select Multiple"
2750 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2751 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2754 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2758 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2759 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2762 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2763 msgid "Do overwrite confirmation"
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2768 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2769 "dialog if necessary."
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2774 msgid "Allow folders creation"
2775 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2779 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2783 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2787 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2788 msgid "The file chooser dialog to use."
2791 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2792 msgid "The title of the file chooser dialog."
2793 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2795 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2796 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2800 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2802 msgstr "No do fitchî"
2804 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2805 msgid "The currently selected filename"
2806 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2808 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2809 msgid "Show file operations"
2810 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2812 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2813 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2816 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2818 msgstr "Plaeçmint X"
2820 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2821 msgid "X position of child widget"
2822 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2824 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2826 msgstr "Plaeçmint Y"
2828 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2829 msgid "Y position of child widget"
2830 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2833 msgid "The title of the font selection dialog"
2834 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2838 msgstr "No del fonte"
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2841 msgid "The name of the selected font"
2842 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2849 msgid "Use font in label"
2850 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2853 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2854 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2857 msgid "Use size in label"
2858 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2861 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2863 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2869 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2870 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2873 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2875 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2877 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2878 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2881 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2882 msgid "The string that represents this font"
2885 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2886 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2889 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2890 msgid "Preview text"
2891 msgstr "Vey tecse divant"
2893 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2894 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2897 #: gtk/gtkframe.c:106
2898 msgid "Text of the frame's label"
2899 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2901 #: gtk/gtkframe.c:113
2902 msgid "Label xalign"
2905 #: gtk/gtkframe.c:114
2906 msgid "The horizontal alignment of the label"
2907 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2909 #: gtk/gtkframe.c:122
2910 msgid "Label yalign"
2913 #: gtk/gtkframe.c:123
2914 msgid "The vertical alignment of the label"
2915 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2917 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2918 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2921 #: gtk/gtkframe.c:138
2922 msgid "Frame shadow"
2925 #: gtk/gtkframe.c:139
2926 msgid "Appearance of the frame border"
2929 #: gtk/gtkframe.c:148
2930 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2934 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2938 msgid "Handle position"
2941 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2942 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2945 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2949 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2951 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2956 msgid "Snap edge set"
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2961 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2965 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2966 msgid "Child Detached"
2969 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2971 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2975 #: gtk/gtkiconview.c:549
2976 msgid "Selection mode"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:550
2980 msgid "The selection mode"
2983 #: gtk/gtkiconview.c:568
2984 msgid "Pixbuf column"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:569
2988 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:587
2992 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:606
2996 msgid "Markup column"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:607
3000 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:614
3004 msgid "Icon View Model"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:615
3008 msgid "The model for the icon view"
3011 #: gtk/gtkiconview.c:631
3012 msgid "Number of columns"
3013 msgstr "Nombe di colones"
3015 #: gtk/gtkiconview.c:632
3016 msgid "Number of columns to display"
3017 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3019 #: gtk/gtkiconview.c:649
3020 msgid "Width for each item"
3023 #: gtk/gtkiconview.c:650
3024 msgid "The width used for each item"
3027 #: gtk/gtkiconview.c:666
3028 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3031 #: gtk/gtkiconview.c:681
3033 msgstr "Espåçmint des royes"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:682
3036 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3039 #: gtk/gtkiconview.c:697
3040 msgid "Column Spacing"
3041 msgstr "Espåçmint des colones"
3043 #: gtk/gtkiconview.c:698
3044 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3047 #: gtk/gtkiconview.c:713
3051 #: gtk/gtkiconview.c:714
3052 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3055 #: gtk/gtkiconview.c:730
3057 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3060 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3064 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3065 msgid "View is reorderable"
3068 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3070 msgid "Tooltip Column"
3073 #: gtk/gtkiconview.c:755
3075 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3076 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:772
3080 msgid "Item Padding"
3081 msgstr "Tchinne di rawete"
3083 #: gtk/gtkiconview.c:773
3084 msgid "Padding around icon view items"
3087 #: gtk/gtkiconview.c:782
3088 msgid "Selection Box Color"
3089 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3091 #: gtk/gtkiconview.c:783
3092 msgid "Color of the selection box"
3093 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3095 #: gtk/gtkiconview.c:789
3096 msgid "Selection Box Alpha"
3097 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3099 #: gtk/gtkiconview.c:790
3100 msgid "Opacity of the selection box"
3103 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3107 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3108 msgid "A GdkPixbuf to display"
3111 #: gtk/gtkimage.c:230
3113 msgstr "Imådje picsmap"
3115 #: gtk/gtkimage.c:231
3116 msgid "A GdkPixmap to display"
3119 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3123 #: gtk/gtkimage.c:239
3124 msgid "A GdkImage to display"
3125 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3127 #: gtk/gtkimage.c:246
3131 #: gtk/gtkimage.c:247
3132 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3135 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3136 msgid "Filename to load and display"
3137 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3139 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3140 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3143 #: gtk/gtkimage.c:271
3145 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3147 #: gtk/gtkimage.c:272
3148 msgid "Icon set to display"
3149 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3151 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3153 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3155 #: gtk/gtkimage.c:280
3156 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3159 #: gtk/gtkimage.c:296
3161 msgstr "Grandeu e picsels"
3163 #: gtk/gtkimage.c:297
3164 msgid "Pixel size to use for named icon"
3167 #: gtk/gtkimage.c:305
3171 #: gtk/gtkimage.c:306
3172 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3173 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3175 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3176 msgid "Storage type"
3179 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3180 msgid "The representation being used for image data"
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3184 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3187 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3188 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3191 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3197 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3200 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3201 msgid "Show menu images"
3202 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3205 msgid "Whether images should be shown in menus"
3206 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3209 msgid "Message Type"
3210 msgstr "Sôre di messaedje"
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3213 msgid "The type of message"
3214 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3218 msgid "Width of border around the content area"
3219 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3221 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3223 msgid "Spacing between elements of the area"
3224 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3226 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3228 msgid "Width of border around the action area"
3229 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3231 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3232 msgid "The screen where this window will be displayed"
3235 #: gtk/gtklabel.c:507
3236 msgid "The text of the label"
3237 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3239 #: gtk/gtklabel.c:514
3240 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3243 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3244 msgid "Justification"
3245 msgstr "Djustifiaedje"
3247 #: gtk/gtklabel.c:536
3249 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3250 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3251 "GtkMisc::xalign for that"
3254 #: gtk/gtklabel.c:544
3258 #: gtk/gtklabel.c:545
3260 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3264 #: gtk/gtklabel.c:552
3268 #: gtk/gtklabel.c:553
3269 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3272 #: gtk/gtklabel.c:568
3274 msgid "Line wrap mode"
3275 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3277 #: gtk/gtklabel.c:569
3278 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3281 #: gtk/gtklabel.c:576
3283 msgstr "Tchoezixhåve"
3285 #: gtk/gtklabel.c:577
3286 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3289 #: gtk/gtklabel.c:583
3290 msgid "Mnemonic key"
3293 #: gtk/gtklabel.c:584
3294 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3297 #: gtk/gtklabel.c:592
3298 msgid "Mnemonic widget"
3301 #: gtk/gtklabel.c:593
3302 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3305 #: gtk/gtklabel.c:639
3307 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3308 "enough room to display the entire string"
3311 #: gtk/gtklabel.c:679
3312 msgid "Single Line Mode"
3315 #: gtk/gtklabel.c:680
3316 msgid "Whether the label is in single line mode"
3319 #: gtk/gtklabel.c:697
3323 #: gtk/gtklabel.c:698
3324 msgid "Angle at which the label is rotated"
3327 #: gtk/gtklabel.c:718
3328 msgid "Maximum Width In Characters"
3331 #: gtk/gtklabel.c:719
3332 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3335 #: gtk/gtklabel.c:737
3337 msgid "Track visited links"
3338 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3340 #: gtk/gtklabel.c:738
3342 msgid "Whether visited links should be tracked"
3343 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3345 #: gtk/gtklabel.c:859
3346 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3349 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3350 msgid "Horizontal adjustment"
3353 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3354 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3357 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3358 msgid "Vertical adjustment"
3361 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3362 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3365 #: gtk/gtklayout.c:633
3366 msgid "The width of the layout"
3369 #: gtk/gtklayout.c:642
3370 msgid "The height of the layout"
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3377 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3378 msgid "The URI bound to this button"
3381 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3386 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3388 msgid "Whether this link has been visited."
3389 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:502
3393 msgid "The currently selected menu item"
3394 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:517
3397 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3404 #: gtk/gtkmenu.c:532
3405 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:548
3410 msgid "Attach Widget"
3411 msgstr "Ahesse di rawete"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:549
3414 msgid "The widget the menu is attached to"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:557
3419 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:571
3424 msgid "Tearoff State"
3427 #: gtk/gtkmenu.c:572
3428 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:586
3436 #: gtk/gtkmenu.c:587
3437 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:593
3441 msgid "Vertical Padding"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:594
3445 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:616
3449 msgid "Reserve Toggle Size"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:617
3454 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3458 #: gtk/gtkmenu.c:623
3459 msgid "Horizontal Padding"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:624
3463 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:632
3467 msgid "Vertical Offset"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:633
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3476 #: gtk/gtkmenu.c:641
3477 msgid "Horizontal Offset"
3480 #: gtk/gtkmenu.c:642
3482 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3486 #: gtk/gtkmenu.c:650
3487 msgid "Double Arrows"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:651
3491 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3494 #: gtk/gtkmenu.c:664
3496 msgid "Arrow Placement"
3497 msgstr "Espåçmint des royes"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:665
3500 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:673
3507 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:681
3512 msgid "Right Attach"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:682
3516 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:689
3523 #: gtk/gtkmenu.c:690
3524 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:697
3528 msgid "Bottom Attach"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3532 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3535 #: gtk/gtkmenu.c:712
3536 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3539 #: gtk/gtkmenu.c:799
3540 msgid "Can change accelerators"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:800
3545 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3548 #: gtk/gtkmenu.c:805
3549 msgid "Delay before submenus appear"
3552 #: gtk/gtkmenu.c:806
3554 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3557 #: gtk/gtkmenu.c:813
3558 msgid "Delay before hiding a submenu"
3561 #: gtk/gtkmenu.c:814
3563 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3568 msgid "Pack direction"
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3572 msgid "The pack direction of the menubar"
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3576 msgid "Child Pack direction"
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3580 msgid "The child pack direction of the menubar"
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3584 msgid "Style of bevel around the menubar"
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3588 msgid "Internal padding"
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3592 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3595 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3596 msgid "Delay before drop down menus appear"
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3600 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3604 msgid "Right Justified"
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3609 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3617 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3620 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3624 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3626 msgid "The text for the child label"
3627 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3629 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3630 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3633 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3635 msgid "Width in Characters"
3636 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3638 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3640 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3641 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3643 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3647 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3648 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3651 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3655 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3656 msgid "The dropdown menu"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3660 msgid "Image/label border"
3661 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3664 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3668 msgid "Use separator"
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3673 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3677 msgid "Message Buttons"
3678 msgstr "Botons di messaedje"
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3681 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3682 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3685 msgid "The primary text of the message dialog"
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3693 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3697 msgid "Secondary Text"
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3701 msgid "The secondary text of the message dialog"
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3705 msgid "Use Markup in secondary"
3708 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3709 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3712 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3721 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3730 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3733 #: gtk/gtkmisc.c:103
3737 #: gtk/gtkmisc.c:104
3739 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3747 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3749 msgid "The parent window"
3750 msgstr "Li sôre do purnea"
3752 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3755 msgstr "Mostrer les tiestires"
3757 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3758 msgid "Are we showing a dialog"
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3762 msgid "The screen where this window will be displayed."
3765 #: gtk/gtknotebook.c:585
3769 #: gtk/gtknotebook.c:586
3770 msgid "The index of the current page"
3771 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:594
3774 msgid "Tab Position"
3775 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:595
3778 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3779 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:602
3783 msgstr "Boirds des linwetes"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:603
3786 msgid "Width of the border around the tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:611
3790 msgid "Horizontal Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:612
3794 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:620
3798 msgid "Vertical Tab Border"
3799 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:621
3802 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3803 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:629
3807 msgstr "Mostrer les linwetes"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:630
3810 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:636
3815 msgstr "Mostrer l' boird"
3817 #: gtk/gtknotebook.c:637
3818 msgid "Whether the border should be shown or not"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:643
3825 #: gtk/gtknotebook.c:644
3826 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:650
3830 msgid "Enable Popup"
3831 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:651
3835 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3836 "you can use to go to a page"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:658
3840 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:664
3845 msgstr "ID do groupe"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:665
3848 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3852 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3856 #: gtk/gtknotebook.c:682
3857 msgid "Group for tabs drag and drop"
3860 #: gtk/gtknotebook.c:688
3862 msgstr "Etikete del linwete"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:689
3865 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3866 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:695
3872 #: gtk/gtknotebook.c:696
3873 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:709
3880 #: gtk/gtknotebook.c:710
3881 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:716
3886 msgstr "Rimpli l' linwete"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:717
3889 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:723
3893 msgid "Tab pack type"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:730
3897 msgid "Tab reorderable"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:731
3901 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:737
3905 msgid "Tab detachable"
3906 msgstr "Linwete distaetchåve"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:738
3909 msgid "Whether the tab is detachable"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3913 msgid "Secondary backward stepper"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:754
3918 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3922 msgid "Secondary forward stepper"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:770
3927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3931 msgid "Backward stepper"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3935 msgid "Display the standard backward arrow button"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3939 msgid "Forward stepper"
3942 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3943 msgid "Display the standard forward arrow button"
3946 #: gtk/gtknotebook.c:814
3950 #: gtk/gtknotebook.c:815
3951 msgid "Size of tab overlap area"
3954 #: gtk/gtknotebook.c:830
3955 msgid "Tab curvature"
3958 #: gtk/gtknotebook.c:831
3959 msgid "Size of tab curvature"
3962 #: gtk/gtknotebook.c:847
3964 msgid "Arrow spacing"
3965 msgstr "Espåçmint des royes"
3967 #: gtk/gtknotebook.c:848
3969 msgid "Scroll arrow spacing"
3970 msgstr "Espåçmint des royes"
3972 #: gtk/gtkobject.c:370
3974 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3976 #: gtk/gtkobject.c:371
3977 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3981 msgid "The menu of options"
3982 msgstr "Li menu des tchuzes"
3984 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3985 msgid "Size of dropdown indicator"
3988 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3989 msgid "Spacing around indicator"
3992 #: gtk/gtkorientable.c:75
3994 msgid "The orientation of the orientable"
3995 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3997 #: gtk/gtkpaned.c:242
3999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4002 #: gtk/gtkpaned.c:251
4003 msgid "Position Set"
4006 #: gtk/gtkpaned.c:252
4007 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4010 #: gtk/gtkpaned.c:258
4014 #: gtk/gtkpaned.c:259
4015 msgid "Width of handle"
4018 #: gtk/gtkpaned.c:275
4019 msgid "Minimal Position"
4022 #: gtk/gtkpaned.c:276
4023 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4026 #: gtk/gtkpaned.c:293
4027 msgid "Maximal Position"
4030 #: gtk/gtkpaned.c:294
4031 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4034 #: gtk/gtkpaned.c:311
4036 msgstr "Candjî di grandeu"
4038 #: gtk/gtkpaned.c:312
4039 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4042 #: gtk/gtkpaned.c:327
4046 #: gtk/gtkpaned.c:328
4047 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4050 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4054 #: gtk/gtkplug.c:151
4056 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4057 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4059 #: gtk/gtkplug.c:165
4060 msgid "Socket Window"
4063 #: gtk/gtkplug.c:166
4065 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4066 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4068 #: gtk/gtkpreview.c:102
4070 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:112
4074 msgid "Name of the printer"
4075 msgstr "No del sicrirece"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:118
4081 #: gtk/gtkprinter.c:119
4082 msgid "Backend for the printer"
4085 #: gtk/gtkprinter.c:125
4089 #: gtk/gtkprinter.c:126
4090 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4093 #: gtk/gtkprinter.c:132
4096 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4098 #: gtk/gtkprinter.c:133
4099 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4102 #: gtk/gtkprinter.c:139
4104 msgid "Accepts PostScript"
4105 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4107 #: gtk/gtkprinter.c:140
4108 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4111 #: gtk/gtkprinter.c:146
4112 msgid "State Message"
4115 #: gtk/gtkprinter.c:147
4116 msgid "String giving the current state of the printer"
4119 #: gtk/gtkprinter.c:153
4123 #: gtk/gtkprinter.c:154
4124 msgid "The location of the printer"
4125 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4127 #: gtk/gtkprinter.c:161
4128 msgid "The icon name to use for the printer"
4129 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4131 #: gtk/gtkprinter.c:167
4135 #: gtk/gtkprinter.c:168
4136 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4139 #: gtk/gtkprinter.c:186
4141 msgid "Paused Printer"
4144 #: gtk/gtkprinter.c:187
4145 msgid "TRUE if this printer is paused"
4148 #: gtk/gtkprinter.c:200
4150 msgid "Accepting Jobs"
4151 msgstr "Accepter l' focusse"
4153 #: gtk/gtkprinter.c:201
4154 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4157 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4158 msgid "Source option"
4161 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4162 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4166 msgid "Title of the print job"
4167 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4174 msgid "Printer to print the job to"
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4179 msgstr "Apontiaedjes"
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4182 msgid "Printer settings"
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4187 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4190 msgid "Track Print Status"
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4195 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4196 "print data has been sent to the printer or print server."
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4200 msgid "Default Page Setup"
4201 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4204 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4208 msgid "Print Settings"
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4212 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4217 msgstr "No del bouye"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4220 msgid "A string used for identifying the print job."
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4224 msgid "Number of Pages"
4225 msgstr "Nombe di pådjes"
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4228 msgid "The number of pages in the document."
4229 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4232 msgid "Current Page"
4233 msgstr "Pådje do moumint"
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4236 msgid "The current page in the document"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4240 msgid "Use full page"
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4245 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4246 "not the corner of the imageable area"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4251 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4252 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4260 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4268 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4281 msgid "Export filename"
4282 msgstr "No do fitchî"
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4289 msgid "The status of the print operation"
4290 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4293 msgid "Status String"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4297 msgid "A human-readable description of the status"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4301 msgid "Custom tab label"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4305 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4310 msgid "Support Selection"
4311 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4315 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4317 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4322 msgid "Has Selection"
4323 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4326 msgid "TRUE if a selecion exists."
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4331 msgid "Embed Page Setup"
4332 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4335 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4340 msgid "Number of Pages To Print"
4341 msgstr "Nombe di pådjes"
4343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4345 msgid "The number of pages that will be printed."
4346 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4349 msgid "The GtkPageSetup to use"
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4353 msgid "Selected Printer"
4354 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4357 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4361 msgid "Manual Capabilites"
4364 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4365 msgid "Capabilities the application can handle"
4368 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4370 msgid "Whether the dialog supports selection"
4371 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4375 msgid "Whether the application has a selection"
4376 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4378 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4379 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4382 #: gtk/gtkprogress.c:102
4383 msgid "Activity mode"
4386 #: gtk/gtkprogress.c:103
4388 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4389 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4390 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4393 #: gtk/gtkprogress.c:111
4395 msgstr "Mostrer tecse"
4397 #: gtk/gtkprogress.c:112
4399 msgid "Whether the progress is shown as text."
4400 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4403 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4408 msgstr "Stîle del bår"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4411 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4415 msgid "Activity Step"
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4419 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4423 msgid "Activity Blocks"
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4428 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4433 msgid "Discrete Blocks"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4438 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4447 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4455 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4459 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4464 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4465 "have enough room to display the entire string, if at all."
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4474 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4482 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4483 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4488 msgid "Min horizontal bar width"
4489 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4493 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4494 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4498 msgid "Min horizontal bar height"
4499 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4503 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4504 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4507 msgid "Min vertical bar width"
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4512 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4513 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4517 msgid "Min vertical bar height"
4518 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4522 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4527 msgstr "Li valixhance"
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4531 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4532 "is the current action of its group."
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4536 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4539 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4540 msgid "The current value"
4543 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4545 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4549 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4550 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4553 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4554 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4557 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4558 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4561 #: gtk/gtkrange.c:358
4562 msgid "Update policy"
4565 #: gtk/gtkrange.c:359
4566 msgid "How the range should be updated on the screen"
4569 #: gtk/gtkrange.c:368
4570 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4573 #: gtk/gtkrange.c:375
4577 #: gtk/gtkrange.c:376
4578 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4581 #: gtk/gtkrange.c:383
4582 msgid "Lower stepper sensitivity"
4585 #: gtk/gtkrange.c:384
4587 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4591 #: gtk/gtkrange.c:392
4592 msgid "Upper stepper sensitivity"
4595 #: gtk/gtkrange.c:393
4597 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4601 #: gtk/gtkrange.c:410
4602 msgid "Show Fill Level"
4605 #: gtk/gtkrange.c:411
4606 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4609 #: gtk/gtkrange.c:427
4610 msgid "Restrict to Fill Level"
4613 #: gtk/gtkrange.c:428
4614 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4617 #: gtk/gtkrange.c:443
4621 #: gtk/gtkrange.c:444
4622 msgid "The fill level."
4625 #: gtk/gtkrange.c:452
4626 msgid "Slider Width"
4629 #: gtk/gtkrange.c:453
4630 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4633 #: gtk/gtkrange.c:460
4634 msgid "Trough Border"
4637 #: gtk/gtkrange.c:461
4638 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4641 #: gtk/gtkrange.c:468
4642 msgid "Stepper Size"
4645 #: gtk/gtkrange.c:469
4646 msgid "Length of step buttons at ends"
4649 #: gtk/gtkrange.c:484
4650 msgid "Stepper Spacing"
4653 #: gtk/gtkrange.c:485
4654 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4657 #: gtk/gtkrange.c:492
4658 msgid "Arrow X Displacement"
4661 #: gtk/gtkrange.c:493
4663 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4666 #: gtk/gtkrange.c:500
4667 msgid "Arrow Y Displacement"
4670 #: gtk/gtkrange.c:501
4672 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4675 #: gtk/gtkrange.c:509
4676 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4679 #: gtk/gtkrange.c:510
4681 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4682 "IN while they are dragged"
4685 #: gtk/gtkrange.c:524
4686 msgid "Trough Side Details"
4689 #: gtk/gtkrange.c:525
4691 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4692 "with different details"
4695 #: gtk/gtkrange.c:541
4696 msgid "Trough Under Steppers"
4699 #: gtk/gtkrange.c:542
4701 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4705 #: gtk/gtkrange.c:555
4707 msgid "Arrow scaling"
4708 msgstr "Espåçmint des royes"
4710 #: gtk/gtkrange.c:556
4711 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4714 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4715 msgid "Show Numbers"
4718 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4719 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4723 msgid "Recent Manager"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4727 msgid "The RecentManager object to use"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4731 msgid "Show Private"
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4735 msgid "Whether the private items should be displayed"
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4739 msgid "Show Tooltips"
4740 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4743 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4748 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4751 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4755 msgid "Show Not Found"
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4759 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4763 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4771 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4779 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4780 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4784 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4787 msgid "The sorting order of the items displayed"
4788 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4791 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4794 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4795 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4800 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4803 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4804 msgid "The size of the recently used resources list"
4807 #: gtk/gtkruler.c:128
4811 #: gtk/gtkruler.c:129
4812 msgid "Lower limit of ruler"
4815 #: gtk/gtkruler.c:138
4819 #: gtk/gtkruler.c:139
4820 msgid "Upper limit of ruler"
4823 #: gtk/gtkruler.c:149
4824 msgid "Position of mark on the ruler"
4827 #: gtk/gtkruler.c:158
4829 msgstr "Grandeu macsimom"
4831 #: gtk/gtkruler.c:159
4832 msgid "Maximum size of the ruler"
4835 #: gtk/gtkruler.c:174
4839 #: gtk/gtkruler.c:175
4840 msgid "The metric used for the ruler"
4843 #: gtk/gtkscale.c:219
4844 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4847 #: gtk/gtkscale.c:228
4851 #: gtk/gtkscale.c:229
4852 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4855 #: gtk/gtkscale.c:236
4856 msgid "Value Position"
4859 #: gtk/gtkscale.c:237
4860 msgid "The position in which the current value is displayed"
4863 #: gtk/gtkscale.c:244
4864 msgid "Slider Length"
4867 #: gtk/gtkscale.c:245
4868 msgid "Length of scale's slider"
4871 #: gtk/gtkscale.c:253
4872 msgid "Value spacing"
4875 #: gtk/gtkscale.c:254
4876 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4879 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4881 msgid "The value of the scale"
4882 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4886 msgid "The icon size"
4887 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4889 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4891 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4894 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4899 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4901 msgid "List of icon names"
4902 msgstr "No d' l' imådjete"
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4905 msgid "Minimum Slider Length"
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4909 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4913 msgid "Fixed slider size"
4916 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4917 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4920 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4922 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4925 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4931 msgid "Horizontal Adjustment"
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4935 msgid "Vertical Adjustment"
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4939 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4943 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4947 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4951 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4955 msgid "Window Placement"
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4960 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4961 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4965 msgid "Window Placement Set"
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4970 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4971 "contents with respect to the scrollbars."
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4976 msgstr "Sôre d' ombion"
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4979 msgid "Style of bevel around the contents"
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4983 msgid "Scrollbars within bevel"
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4987 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4991 msgid "Scrollbar spacing"
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4995 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4999 msgid "Scrolled Window Placement"
5002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5004 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5005 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5012 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5013 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5014 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5016 #: gtk/gtksettings.c:224
5017 msgid "Double Click Time"
5018 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5020 #: gtk/gtksettings.c:225
5022 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5023 "click (in milliseconds)"
5025 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5026 "clitchaedje (e milisegondes)"
5028 #: gtk/gtksettings.c:232
5029 msgid "Double Click Distance"
5030 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5032 #: gtk/gtksettings.c:233
5034 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5035 "double click (in pixels)"
5037 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5038 "clitchaedje (e picsels)"
5040 #: gtk/gtksettings.c:249
5041 msgid "Cursor Blink"
5042 msgstr "Gligntant cursoe"
5044 #: gtk/gtksettings.c:250
5045 msgid "Whether the cursor should blink"
5048 #: gtk/gtksettings.c:257
5049 msgid "Cursor Blink Time"
5050 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5052 #: gtk/gtksettings.c:258
5053 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5056 #: gtk/gtksettings.c:277
5058 msgid "Cursor Blink Timeout"
5059 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5061 #: gtk/gtksettings.c:278
5062 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5065 #: gtk/gtksettings.c:285
5066 msgid "Split Cursor"
5069 #: gtk/gtksettings.c:286
5071 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5075 #: gtk/gtksettings.c:293
5077 msgstr "No do tinme"
5079 #: gtk/gtksettings.c:294
5080 msgid "Name of theme RC file to load"
5081 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5083 #: gtk/gtksettings.c:302
5084 msgid "Icon Theme Name"
5085 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5087 #: gtk/gtksettings.c:303
5088 msgid "Name of icon theme to use"
5089 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5091 #: gtk/gtksettings.c:311
5092 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5095 #: gtk/gtksettings.c:312
5096 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5099 #: gtk/gtksettings.c:320
5100 msgid "Key Theme Name"
5101 msgstr "No do tinme di tapes"
5103 #: gtk/gtksettings.c:321
5104 msgid "Name of key theme RC file to load"
5105 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5107 #: gtk/gtksettings.c:329
5108 msgid "Menu bar accelerator"
5111 #: gtk/gtksettings.c:330
5112 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5115 #: gtk/gtksettings.c:338
5116 msgid "Drag threshold"
5119 #: gtk/gtksettings.c:339
5120 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5123 #: gtk/gtksettings.c:347
5125 msgstr "No del fonte"
5127 #: gtk/gtksettings.c:348
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5131 #: gtk/gtksettings.c:370
5133 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5135 #: gtk/gtksettings.c:371
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5138 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5140 #: gtk/gtksettings.c:379
5142 msgstr "Modules GTK"
5144 #: gtk/gtksettings.c:380
5145 msgid "List of currently active GTK modules"
5146 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5148 #: gtk/gtksettings.c:389
5149 msgid "Xft Antialias"
5152 #: gtk/gtksettings.c:390
5153 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5156 #: gtk/gtksettings.c:399
5160 #: gtk/gtksettings.c:400
5161 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5164 #: gtk/gtksettings.c:409
5165 msgid "Xft Hint Style"
5168 #: gtk/gtksettings.c:410
5170 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5173 #: gtk/gtksettings.c:419
5177 #: gtk/gtksettings.c:420
5178 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5181 #: gtk/gtksettings.c:429
5185 #: gtk/gtksettings.c:430
5186 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5188 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5191 #: gtk/gtksettings.c:439
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "No do tinme des cursoes"
5195 #: gtk/gtksettings.c:440
5196 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5198 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5200 #: gtk/gtksettings.c:448
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5204 #: gtk/gtksettings.c:449
5205 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5207 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5209 #: gtk/gtksettings.c:459
5210 msgid "Alternative button order"
5213 #: gtk/gtksettings.c:460
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5217 #: gtk/gtksettings.c:477
5218 msgid "Alternative sort indicator direction"
5221 #: gtk/gtksettings.c:478
5223 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5224 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5227 #: gtk/gtksettings.c:486
5228 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5231 #: gtk/gtksettings.c:487
5233 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5237 #: gtk/gtksettings.c:495
5238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5241 #: gtk/gtksettings.c:496
5243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5244 "control characters"
5247 #: gtk/gtksettings.c:504
5248 msgid "Start timeout"
5251 #: gtk/gtksettings.c:505
5252 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5255 #: gtk/gtksettings.c:514
5256 msgid "Repeat timeout"
5259 #: gtk/gtksettings.c:515
5260 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5263 #: gtk/gtksettings.c:524
5264 msgid "Expand timeout"
5267 #: gtk/gtksettings.c:525
5268 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5271 #: gtk/gtksettings.c:560
5272 msgid "Color scheme"
5275 #: gtk/gtksettings.c:561
5276 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5277 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5279 #: gtk/gtksettings.c:570
5280 msgid "Enable Animations"
5281 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5283 #: gtk/gtksettings.c:571
5284 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5287 #: gtk/gtksettings.c:589
5288 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5291 #: gtk/gtksettings.c:590
5292 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5295 #: gtk/gtksettings.c:607
5297 msgid "Tooltip timeout"
5300 #: gtk/gtksettings.c:608
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5304 #: gtk/gtksettings.c:633
5305 msgid "Tooltip browse timeout"
5308 #: gtk/gtksettings.c:634
5309 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5312 #: gtk/gtksettings.c:655
5313 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5316 #: gtk/gtksettings.c:656
5318 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5319 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5321 #: gtk/gtksettings.c:675
5322 msgid "Keynav Cursor Only"
5325 #: gtk/gtksettings.c:676
5326 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5329 #: gtk/gtksettings.c:693
5330 msgid "Keynav Wrap Around"
5333 #: gtk/gtksettings.c:694
5334 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5337 #: gtk/gtksettings.c:714
5341 #: gtk/gtksettings.c:715
5342 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5345 #: gtk/gtksettings.c:732
5349 #: gtk/gtksettings.c:733
5350 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5353 #: gtk/gtksettings.c:741
5354 msgid "Default file chooser backend"
5355 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5357 #: gtk/gtksettings.c:742
5358 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5359 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5361 #: gtk/gtksettings.c:759
5362 msgid "Default print backend"
5365 #: gtk/gtksettings.c:760
5366 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5369 #: gtk/gtksettings.c:783
5370 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5373 #: gtk/gtksettings.c:784
5374 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5377 #: gtk/gtksettings.c:800
5379 msgid "Enable Mnemonics"
5380 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5382 #: gtk/gtksettings.c:801
5384 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5385 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5387 #: gtk/gtksettings.c:817
5389 msgid "Enable Accelerators"
5390 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5392 #: gtk/gtksettings.c:818
5394 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5395 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5397 #: gtk/gtksettings.c:835
5398 msgid "Recent Files Limit"
5401 #: gtk/gtksettings.c:836
5403 msgid "Number of recently used files"
5404 msgstr "Nombe di colones"
5406 #: gtk/gtksettings.c:854
5408 msgid "Default IM module"
5409 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5411 #: gtk/gtksettings.c:855
5412 msgid "Which IM module should be used by default"
5415 #: gtk/gtksettings.c:873
5416 msgid "Recent Files Max Age"
5419 #: gtk/gtksettings.c:874
5421 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5422 msgstr "Nombe di colones"
5424 #: gtk/gtksettings.c:883
5425 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5428 #: gtk/gtksettings.c:884
5429 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5432 #: gtk/gtksettings.c:906
5434 msgid "Sound Theme Name"
5435 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5437 #: gtk/gtksettings.c:907
5439 msgid "XDG sound theme name"
5440 msgstr "No do tinme des cursoes"
5442 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5443 #: gtk/gtksettings.c:929
5444 msgid "Audible Input Feedback"
5447 #: gtk/gtksettings.c:930
5448 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5451 #: gtk/gtksettings.c:951
5453 msgid "Enable Event Sounds"
5454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5456 #: gtk/gtksettings.c:952
5457 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5460 #: gtk/gtksettings.c:967
5462 msgid "Enable Tooltips"
5465 #: gtk/gtksettings.c:968
5467 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5468 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5470 #: gtk/gtksettings.c:981
5471 msgid "Toolbar style"
5472 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5474 #: gtk/gtksettings.c:982
5476 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5479 #: gtk/gtksettings.c:996
5481 msgid "Toolbar Icon Size"
5482 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5484 #: gtk/gtksettings.c:997
5486 msgid "The size of icons in default toolbars."
5487 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5489 #: gtk/gtksettings.c:1014
5491 msgid "Auto Mnemonics"
5492 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5494 #: gtk/gtksettings.c:1015
5496 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5497 "presses the mnemonic activator."
5500 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5504 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5506 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5510 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5511 msgid "Ignore hidden"
5514 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5516 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5520 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5523 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5527 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5528 msgid "Snap to Ticks"
5531 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5533 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5534 "nearest step increment"
5537 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5541 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5542 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5545 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5549 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5550 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5553 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5554 msgid "Update Policy"
5557 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5559 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5562 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5563 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5566 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5567 msgid "Style of bevel around the spin button"
5570 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5571 msgid "Has Resize Grip"
5574 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5575 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5578 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5579 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5583 msgid "The size of the icon"
5584 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5586 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5587 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5594 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5595 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5598 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5599 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5603 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5606 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5607 msgid "The orientation of the tray"
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5615 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5617 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5618 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5620 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5622 msgid "Tooltip Text"
5625 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5627 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5628 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5630 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5632 msgid "Tooltip markup"
5635 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5637 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5638 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5640 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5642 msgid "The title of this tray icon"
5643 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5645 #: gtk/gtktable.c:129
5649 #: gtk/gtktable.c:130
5650 msgid "The number of rows in the table"
5651 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5653 #: gtk/gtktable.c:138
5657 #: gtk/gtktable.c:139
5658 msgid "The number of columns in the table"
5659 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5661 #: gtk/gtktable.c:147
5663 msgstr "Espåçmint des royes"
5665 #: gtk/gtktable.c:148
5666 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5667 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5669 #: gtk/gtktable.c:156
5670 msgid "Column spacing"
5671 msgstr "Espåçmint des colones"
5673 #: gtk/gtktable.c:157
5674 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5675 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5677 #: gtk/gtktable.c:166
5678 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5681 #: gtk/gtktable.c:173
5682 msgid "Left attachment"
5685 #: gtk/gtktable.c:180
5686 msgid "Right attachment"
5689 #: gtk/gtktable.c:181
5690 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5693 #: gtk/gtktable.c:187
5694 msgid "Top attachment"
5697 #: gtk/gtktable.c:188
5698 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5701 #: gtk/gtktable.c:194
5702 msgid "Bottom attachment"
5705 #: gtk/gtktable.c:201
5706 msgid "Horizontal options"
5707 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5709 #: gtk/gtktable.c:202
5710 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5713 #: gtk/gtktable.c:208
5714 msgid "Vertical options"
5715 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5717 #: gtk/gtktable.c:209
5718 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5721 #: gtk/gtktable.c:215
5722 msgid "Horizontal padding"
5725 #: gtk/gtktable.c:216
5727 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5731 #: gtk/gtktable.c:222
5732 msgid "Vertical padding"
5735 #: gtk/gtktable.c:223
5737 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5741 #: gtk/gtktext.c:546
5742 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5745 #: gtk/gtktext.c:554
5746 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5749 #: gtk/gtktext.c:561
5753 #: gtk/gtktext.c:562
5754 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5757 #: gtk/gtktext.c:569
5761 #: gtk/gtktext.c:570
5762 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5770 msgid "Text Tag Table"
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5774 msgid "Current text of the buffer"
5775 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5778 msgid "Has selection"
5781 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5782 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5785 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5786 msgid "Cursor position"
5787 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5789 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5791 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5794 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5795 msgid "Copy target list"
5798 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5800 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5803 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5804 msgid "Paste target list"
5807 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5809 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5813 #: gtk/gtktextmark.c:90
5816 msgstr "No d' l' etikete"
5818 #: gtk/gtktextmark.c:97
5820 msgid "Left gravity"
5823 #: gtk/gtktextmark.c:98
5825 msgid "Whether the mark has left gravity"
5826 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:173
5830 msgstr "No d' l' etikete"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:174
5833 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:192
5837 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:199
5841 msgid "Background full height"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:200
5846 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5847 "of the tagged characters"
5850 #: gtk/gtktexttag.c:208
5851 msgid "Background stipple mask"
5854 #: gtk/gtktexttag.c:209
5855 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5858 #: gtk/gtktexttag.c:226
5859 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5862 #: gtk/gtktexttag.c:234
5863 msgid "Foreground stipple mask"
5866 #: gtk/gtktexttag.c:235
5867 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:242
5871 msgid "Text direction"
5872 msgstr "Sinse do tecse"
5874 #: gtk/gtktexttag.c:243
5875 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5877 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5879 #: gtk/gtktexttag.c:292
5880 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5882 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5884 #: gtk/gtktexttag.c:301
5885 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5888 #: gtk/gtktexttag.c:310
5890 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5891 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5894 #: gtk/gtktexttag.c:321
5895 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5898 #: gtk/gtktexttag.c:330
5899 msgid "Font size in Pango units"
5900 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5902 #: gtk/gtktexttag.c:340
5904 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5905 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5906 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5910 msgid "Left, right, or center justification"
5911 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:379
5915 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5916 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5919 #: gtk/gtktexttag.c:386
5921 msgstr "Mådje di hintche"
5923 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5924 msgid "Width of the left margin in pixels"
5925 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:396
5928 msgid "Right margin"
5929 msgstr "Mådje di droete"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5932 msgid "Width of the right margin in pixels"
5933 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5939 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5940 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:419
5945 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5948 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5949 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5951 #: gtk/gtktexttag.c:428
5952 msgid "Pixels above lines"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5956 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:438
5960 msgid "Pixels below lines"
5963 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5964 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5967 #: gtk/gtktexttag.c:448
5968 msgid "Pixels inside wrap"
5971 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5972 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5975 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5977 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5980 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5984 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5985 msgid "Custom tabs for this text"
5986 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5988 #: gtk/gtktexttag.c:504
5992 #: gtk/gtktexttag.c:505
5993 msgid "Whether this text is hidden."
5994 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5996 #: gtk/gtktexttag.c:519
5997 msgid "Paragraph background color name"
5998 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
6000 #: gtk/gtktexttag.c:520
6001 msgid "Paragraph background color as a string"
6002 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
6004 #: gtk/gtktexttag.c:535
6005 msgid "Paragraph background color"
6006 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
6008 #: gtk/gtktexttag.c:536
6009 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6010 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
6012 #: gtk/gtktexttag.c:554
6013 msgid "Margin Accumulates"
6016 #: gtk/gtktexttag.c:555
6017 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6020 #: gtk/gtktexttag.c:568
6021 msgid "Background full height set"
6024 #: gtk/gtktexttag.c:569
6025 msgid "Whether this tag affects background height"
6028 #: gtk/gtktexttag.c:572
6029 msgid "Background stipple set"
6032 #: gtk/gtktexttag.c:573
6033 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6036 #: gtk/gtktexttag.c:580
6037 msgid "Foreground stipple set"
6040 #: gtk/gtktexttag.c:581
6041 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6044 #: gtk/gtktexttag.c:616
6045 msgid "Justification set"
6048 #: gtk/gtktexttag.c:617
6049 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6052 #: gtk/gtktexttag.c:624
6053 msgid "Left margin set"
6056 #: gtk/gtktexttag.c:625
6057 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6060 #: gtk/gtktexttag.c:628
6064 #: gtk/gtktexttag.c:629
6065 msgid "Whether this tag affects indentation"
6068 #: gtk/gtktexttag.c:636
6069 msgid "Pixels above lines set"
6072 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6073 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6076 #: gtk/gtktexttag.c:640
6077 msgid "Pixels below lines set"
6080 #: gtk/gtktexttag.c:644
6081 msgid "Pixels inside wrap set"
6084 #: gtk/gtktexttag.c:645
6085 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6088 #: gtk/gtktexttag.c:652
6089 msgid "Right margin set"
6092 #: gtk/gtktexttag.c:653
6093 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6096 #: gtk/gtktexttag.c:660
6097 msgid "Wrap mode set"
6100 #: gtk/gtktexttag.c:661
6101 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6104 #: gtk/gtktexttag.c:664
6108 #: gtk/gtktexttag.c:665
6109 msgid "Whether this tag affects tabs"
6112 #: gtk/gtktexttag.c:668
6113 msgid "Invisible set"
6116 #: gtk/gtktexttag.c:669
6117 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6120 #: gtk/gtktexttag.c:672
6121 msgid "Paragraph background set"
6124 #: gtk/gtktexttag.c:673
6125 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6127 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6129 #: gtk/gtktextview.c:546
6130 msgid "Pixels Above Lines"
6131 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6133 #: gtk/gtktextview.c:556
6134 msgid "Pixels Below Lines"
6135 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6137 #: gtk/gtktextview.c:566
6138 msgid "Pixels Inside Wrap"
6141 #: gtk/gtktextview.c:584
6145 #: gtk/gtktextview.c:602
6147 msgstr "Mådje di hintche"
6149 #: gtk/gtktextview.c:612
6150 msgid "Right Margin"
6151 msgstr "Mådje di droete"
6153 #: gtk/gtktextview.c:640
6154 msgid "Cursor Visible"
6155 msgstr "Veyåve cursoe"
6157 #: gtk/gtktextview.c:641
6158 msgid "If the insertion cursor is shown"
6159 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6161 #: gtk/gtktextview.c:648
6165 #: gtk/gtktextview.c:649
6166 msgid "The buffer which is displayed"
6167 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6169 #: gtk/gtktextview.c:657
6170 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6172 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6174 #: gtk/gtktextview.c:664
6176 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6178 #: gtk/gtktextview.c:665
6179 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6181 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6183 #: gtk/gtktextview.c:694
6184 msgid "Error underline color"
6185 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6187 #: gtk/gtktextview.c:695
6188 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6189 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6191 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6192 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6195 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6196 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6199 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6200 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6203 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6204 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6207 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6208 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6211 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6212 msgid "Draw Indicator"
6215 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6216 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6220 msgid "Toolbar Style"
6221 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6224 msgid "How to draw the toolbar"
6225 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6232 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6240 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6244 msgid "Size of icons in this toolbar"
6245 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6247 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6248 msgid "Icon size set"
6249 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6252 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6253 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6255 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6256 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6259 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6260 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6263 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6267 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6268 msgid "Size of spacers"
6271 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6272 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6275 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6276 msgid "Maximum child expand"
6279 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6280 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6283 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6287 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6288 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6291 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6292 msgid "Button relief"
6295 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6296 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6299 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6300 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6303 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6304 msgid "Text to show in the item."
6307 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6309 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6310 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6314 msgid "Widget to use as the item label"
6317 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6321 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6322 msgid "The stock icon displayed on the item"
6325 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6327 msgstr "No d' l' imådjete"
6329 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6330 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6333 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6335 msgstr "Ahesse imådjete"
6337 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6338 msgid "Icon widget to display in the item"
6341 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6342 msgid "Icon spacing"
6343 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6345 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6346 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6349 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6351 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6352 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6355 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6356 msgid "TreeModelSort Model"
6359 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6360 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6363 #: gtk/gtktreeview.c:564
6364 msgid "TreeView Model"
6367 #: gtk/gtktreeview.c:565
6368 msgid "The model for the tree view"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:573
6372 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6375 #: gtk/gtktreeview.c:581
6376 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6379 #: gtk/gtktreeview.c:588
6380 msgid "Headers Visible"
6381 msgstr "Tiestires veyåves"
6383 #: gtk/gtktreeview.c:589
6384 msgid "Show the column header buttons"
6387 #: gtk/gtktreeview.c:596
6388 msgid "Headers Clickable"
6391 #: gtk/gtktreeview.c:597
6392 msgid "Column headers respond to click events"
6395 #: gtk/gtktreeview.c:604
6396 msgid "Expander Column"
6399 #: gtk/gtktreeview.c:605
6400 msgid "Set the column for the expander column"
6403 #: gtk/gtktreeview.c:620
6407 #: gtk/gtktreeview.c:621
6408 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6411 #: gtk/gtktreeview.c:628
6412 msgid "Enable Search"
6415 #: gtk/gtktreeview.c:629
6416 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6419 #: gtk/gtktreeview.c:636
6420 msgid "Search Column"
6423 #: gtk/gtktreeview.c:637
6424 msgid "Model column to search through during interactive search"
6427 #: gtk/gtktreeview.c:657
6428 msgid "Fixed Height Mode"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:658
6432 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:678
6436 msgid "Hover Selection"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:679
6440 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:698
6444 msgid "Hover Expand"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:699
6449 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6452 #: gtk/gtktreeview.c:713
6453 msgid "Show Expanders"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:714
6457 msgid "View has expanders"
6460 #: gtk/gtktreeview.c:728
6461 msgid "Level Indentation"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:729
6465 msgid "Extra indentation for each level"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:738
6469 msgid "Rubber Banding"
6472 #: gtk/gtktreeview.c:739
6474 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6477 #: gtk/gtktreeview.c:746
6479 msgid "Enable Grid Lines"
6480 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6482 #: gtk/gtktreeview.c:747
6484 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6485 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:755
6488 msgid "Enable Tree Lines"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:756
6493 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6494 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6496 #: gtk/gtktreeview.c:764
6497 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6500 #: gtk/gtktreeview.c:786
6501 msgid "Vertical Separator Width"
6504 #: gtk/gtktreeview.c:787
6505 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6508 #: gtk/gtktreeview.c:795
6509 msgid "Horizontal Separator Width"
6512 #: gtk/gtktreeview.c:796
6513 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6516 #: gtk/gtktreeview.c:804
6520 #: gtk/gtktreeview.c:805
6521 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6524 #: gtk/gtktreeview.c:811
6525 msgid "Indent Expanders"
6528 #: gtk/gtktreeview.c:812
6529 msgid "Make the expanders indented"
6532 #: gtk/gtktreeview.c:818
6533 msgid "Even Row Color"
6536 #: gtk/gtktreeview.c:819
6537 msgid "Color to use for even rows"
6540 #: gtk/gtktreeview.c:825
6541 msgid "Odd Row Color"
6544 #: gtk/gtktreeview.c:826
6545 msgid "Color to use for odd rows"
6548 #: gtk/gtktreeview.c:832
6549 msgid "Row Ending details"
6552 #: gtk/gtktreeview.c:833
6553 msgid "Enable extended row background theming"
6556 #: gtk/gtktreeview.c:839
6558 msgid "Grid line width"
6559 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6561 #: gtk/gtktreeview.c:840
6562 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6565 #: gtk/gtktreeview.c:846
6567 msgid "Tree line width"
6568 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:847
6571 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:853
6575 msgid "Grid line pattern"
6578 #: gtk/gtktreeview.c:854
6579 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6582 #: gtk/gtktreeview.c:860
6583 msgid "Tree line pattern"
6586 #: gtk/gtktreeview.c:861
6587 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6591 msgid "Whether to display the column"
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6599 msgid "Column is user-resizable"
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6603 msgid "Current width of the column"
6604 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6607 msgid "Space which is inserted between cells"
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6615 msgid "Resize mode of the column"
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6623 msgid "Current fixed width of the column"
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6627 msgid "Minimum Width"
6628 msgstr "Lårdjeur minimom"
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6631 msgid "Minimum allowed width of the column"
6632 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6635 msgid "Maximum Width"
6636 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6639 msgid "Maximum allowed width of the column"
6640 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6643 msgid "Title to appear in column header"
6644 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6647 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6655 msgid "Whether the header can be clicked"
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6663 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6667 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6671 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6675 msgid "Sort indicator"
6678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6679 msgid "Whether to show a sort indicator"
6682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6684 msgstr "Ôre po relére"
6686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6687 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6691 msgid "Sort column ID"
6694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6695 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6698 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6699 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6702 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6703 msgid "Merged UI definition"
6706 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6707 msgid "An XML string describing the merged UI"
6710 #: gtk/gtkviewport.c:107
6712 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6716 #: gtk/gtkviewport.c:115
6718 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6722 #: gtk/gtkviewport.c:123
6723 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:553
6728 msgstr "No d' l' ahesse"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:554
6731 msgid "The name of the widget"
6732 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6734 #: gtk/gtkwidget.c:560
6735 msgid "Parent widget"
6736 msgstr "Ahesse parint"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:561
6739 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6740 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6742 #: gtk/gtkwidget.c:568
6743 msgid "Width request"
6744 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:569
6748 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6752 #: gtk/gtkwidget.c:577
6753 msgid "Height request"
6754 msgstr "Dimande di hôteur"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:578
6758 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6762 #: gtk/gtkwidget.c:587
6763 msgid "Whether the widget is visible"
6766 #: gtk/gtkwidget.c:594
6767 msgid "Whether the widget responds to input"
6770 #: gtk/gtkwidget.c:600
6771 msgid "Application paintable"
6774 #: gtk/gtkwidget.c:601
6775 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:607
6782 #: gtk/gtkwidget.c:608
6783 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6786 #: gtk/gtkwidget.c:614
6790 #: gtk/gtkwidget.c:615
6791 msgid "Whether the widget has the input focus"
6794 #: gtk/gtkwidget.c:621
6798 #: gtk/gtkwidget.c:622
6799 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:628
6804 msgstr "Pout esse prémetou"
6806 #: gtk/gtkwidget.c:629
6807 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6810 #: gtk/gtkwidget.c:635
6812 msgstr "Est l' prémetou"
6814 #: gtk/gtkwidget.c:636
6815 msgid "Whether the widget is the default widget"
6818 #: gtk/gtkwidget.c:642
6819 msgid "Receives default"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:643
6823 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6826 #: gtk/gtkwidget.c:649
6827 msgid "Composite child"
6830 #: gtk/gtkwidget.c:650
6831 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6834 #: gtk/gtkwidget.c:656
6838 #: gtk/gtkwidget.c:657
6840 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6844 #: gtk/gtkwidget.c:663
6848 #: gtk/gtkwidget.c:664
6849 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6852 #: gtk/gtkwidget.c:671
6853 msgid "Extension events"
6856 #: gtk/gtkwidget.c:672
6857 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6860 #: gtk/gtkwidget.c:679
6864 #: gtk/gtkwidget.c:680
6865 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6868 #: gtk/gtkwidget.c:703
6870 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6871 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6873 #: gtk/gtkwidget.c:759
6876 msgstr "Sôre do purnea"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:760
6879 msgid "The widget's window if it is realized"
6882 #: gtk/gtkwidget.c:774
6884 msgid "Double Buffered"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:775
6889 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6890 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2403
6893 msgid "Interior Focus"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2404
6897 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2410
6901 msgid "Focus linewidth"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2411
6905 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2417
6909 msgid "Focus line dash pattern"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2418
6913 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2423
6917 msgid "Focus padding"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2424
6921 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6924 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6925 msgid "Cursor color"
6926 msgstr "Coleur do cursoe"
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2430
6929 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6930 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6933 msgid "Secondary cursor color"
6934 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6938 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6939 "right-to-left and left-to-right text"
6941 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6942 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6945 msgid "Cursor line aspect ratio"
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6949 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2456
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2457
6957 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2470
6961 msgid "Unvisited Link Color"
6962 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2471
6965 msgid "Color of unvisited links"
6966 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6968 #: gtk/gtkwidget.c:2484
6969 msgid "Visited Link Color"
6970 msgstr "Coleur loyén vizité"
6972 #: gtk/gtkwidget.c:2485
6973 msgid "Color of visited links"
6974 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6976 #: gtk/gtkwidget.c:2499
6977 msgid "Wide Separators"
6980 #: gtk/gtkwidget.c:2500
6982 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6986 #: gtk/gtkwidget.c:2514
6987 msgid "Separator Width"
6990 #: gtk/gtkwidget.c:2515
6991 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6994 #: gtk/gtkwidget.c:2529
6995 msgid "Separator Height"
6998 #: gtk/gtkwidget.c:2530
6999 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7002 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7003 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7004 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
7006 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7007 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7010 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7011 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7014 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7015 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7018 #: gtk/gtkwindow.c:483
7020 msgstr "Sôre do purnea"
7022 #: gtk/gtkwindow.c:484
7023 msgid "The type of the window"
7024 msgstr "Li sôre do purnea"
7026 #: gtk/gtkwindow.c:492
7027 msgid "Window Title"
7028 msgstr "Tite do purnea"
7030 #: gtk/gtkwindow.c:493
7031 msgid "The title of the window"
7032 msgstr "Li tite do purnea"
7034 #: gtk/gtkwindow.c:500
7038 #: gtk/gtkwindow.c:501
7039 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7042 #: gtk/gtkwindow.c:517
7045 msgstr "ID do groupe"
7047 #: gtk/gtkwindow.c:518
7048 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7051 #: gtk/gtkwindow.c:525
7052 msgid "Allow Shrink"
7055 #: gtk/gtkwindow.c:527
7058 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7061 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7062 "est 99% des côps ene måle idêye"
7064 #: gtk/gtkwindow.c:534
7068 #: gtk/gtkwindow.c:535
7069 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7072 #: gtk/gtkwindow.c:543
7073 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7074 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7076 #: gtk/gtkwindow.c:550
7080 #: gtk/gtkwindow.c:551
7082 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7085 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7086 "k' ci-chal est en alaedje)"
7088 #: gtk/gtkwindow.c:558
7089 msgid "Window Position"
7090 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7092 #: gtk/gtkwindow.c:559
7093 msgid "The initial position of the window"
7094 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7096 #: gtk/gtkwindow.c:567
7097 msgid "Default Width"
7098 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7100 #: gtk/gtkwindow.c:568
7101 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7102 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7104 #: gtk/gtkwindow.c:577
7105 msgid "Default Height"
7106 msgstr "Hôteur prémetowe"
7108 #: gtk/gtkwindow.c:578
7110 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7111 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7113 #: gtk/gtkwindow.c:587
7114 msgid "Destroy with Parent"
7115 msgstr "Distrure avou l' parint"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:588
7118 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7120 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7122 #: gtk/gtkwindow.c:596
7123 msgid "Icon for this window"
7124 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7126 #: gtk/gtkwindow.c:602
7128 msgid "Mnemonics Visible"
7129 msgstr "Tiestires veyåves"
7131 #: gtk/gtkwindow.c:603
7132 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7135 #: gtk/gtkwindow.c:619
7136 msgid "Name of the themed icon for this window"
7137 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7139 #: gtk/gtkwindow.c:634
7143 #: gtk/gtkwindow.c:635
7144 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:642
7148 msgid "Focus in Toplevel"
7151 #: gtk/gtkwindow.c:643
7152 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7155 #: gtk/gtkwindow.c:650
7159 #: gtk/gtkwindow.c:651
7161 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7162 "and how to treat it."
7165 #: gtk/gtkwindow.c:659
7166 msgid "Skip taskbar"
7167 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7169 #: gtk/gtkwindow.c:660
7170 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7171 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7173 #: gtk/gtkwindow.c:667
7175 msgstr "Passer houte do padjeu"
7177 #: gtk/gtkwindow.c:668
7178 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7179 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7181 #: gtk/gtkwindow.c:675
7185 #: gtk/gtkwindow.c:676
7186 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7189 #: gtk/gtkwindow.c:690
7190 msgid "Accept focus"
7191 msgstr "Accepter l' focusse"
7193 #: gtk/gtkwindow.c:691
7194 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7195 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7197 #: gtk/gtkwindow.c:705
7198 msgid "Focus on map"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:706
7202 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7205 #: gtk/gtkwindow.c:720
7209 #: gtk/gtkwindow.c:721
7210 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7212 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7215 #: gtk/gtkwindow.c:735
7219 #: gtk/gtkwindow.c:736
7220 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7221 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7223 #: gtk/gtkwindow.c:752
7227 #: gtk/gtkwindow.c:753
7228 msgid "The window gravity of the window"
7229 msgstr "Li gravité do prunea"
7231 #: gtk/gtkwindow.c:770
7232 msgid "Transient for Window"
7235 #: gtk/gtkwindow.c:771
7236 msgid "The transient parent of the dialog"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:786
7240 msgid "Opacity for Window"
7243 #: gtk/gtkwindow.c:787
7245 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7246 msgstr "Li sôre do purnea"
7248 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7249 msgid "IM Preedit style"
7250 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7252 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7253 msgid "How to draw the input method preedit string"
7255 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7256 "divant d' l' evoyî å programe"
7258 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7259 msgid "IM Status style"
7260 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7262 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7263 msgid "How to draw the input method statusbar"
7264 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7266 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7267 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7269 #~ msgid "Show Preview"