]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
Merge branch 'master' into toolpalette
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
133 #, fuzzy
134 msgid "Cursor"
135 msgstr "Gligntant cursoe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
138 msgid "Program name"
139 msgstr "No do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
142 msgid ""
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
145 msgstr ""
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
174 msgid "Website URL"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr ""
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
194 msgid "Authors"
195 msgstr "Oteurs"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
202 msgid "Documenters"
203 msgstr "Documinteus"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
210 msgid "Artists"
211 msgstr "Årtisses"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
215 msgstr ""
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
223 msgid ""
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
225 msgstr ""
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
227 "ratournåve."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
230 msgid "Logo"
231 msgstr "Imådjete"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
234 msgid ""
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 msgstr ""
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
250 msgid "Wrap license"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "No"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
285 msgid "Label"
286 msgstr "Etikete"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:215
293 msgid "Short label"
294 msgstr "Coûte etikete"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:216
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:224
301 msgid "Tooltip"
302 msgstr "Racsegne"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:225
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:240
309 msgid "Stock Icon"
310 msgstr "Imådjete di båze"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:241
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Imådjete"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
329 msgid "Icon Name"
330 msgstr "No d' l' imådjete"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
344 "orientation."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Visible when overflown"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:307
352 msgid ""
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
354 "overflow menu."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
368 msgid "Is important"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:323
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:331
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:332
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:525
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:339
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
396 msgid "Visible"
397 msgstr "Veyåve"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:346
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:352
404 msgid "Action Group"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:353
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
414 msgid "A name for the action group."
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
418 msgid "Whether the action group is enabled."
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 msgid "Whether the action group is visible."
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkactivatable.c:304
426 #, fuzzy
427 msgid "Related Action"
428 msgstr "Accion"
429
430 #: gtk/gtkactivatable.c:305
431 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:327
435 msgid "Use Action Appearance"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkactivatable.c:328
439 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
443 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 msgid "Value"
445 msgstr "Valixhance"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:94
448 msgid "The value of the adjustment"
449 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:110
452 msgid "Minimum Value"
453 msgstr "Valixhance minimom"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:111
456 msgid "The minimum value of the adjustment"
457 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:130
460 msgid "Maximum Value"
461 msgstr "Valixhance macsimom"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:131
464 msgid "The maximum value of the adjustment"
465 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:147
468 msgid "Step Increment"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:148
472 msgid "The step increment of the adjustment"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:164
476 msgid "Page Increment"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:165
480 msgid "The page increment of the adjustment"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 msgid "Page Size"
485 msgstr "Grandeu del pådje"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:185
488 msgid "The page size of the adjustment"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:90
492 msgid "Horizontal alignment"
493 msgstr "Aroymint di coûtchî"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
496 msgid ""
497 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
498 "right aligned"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:100
502 msgid "Vertical alignment"
503 msgstr "Aroymint d' astampé"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
506 msgid ""
507 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
508 "bottom aligned"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
513 msgstr "Schåle di coûtchî"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
516 msgid ""
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "Schåle d' astampé"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
526 msgid ""
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:136
532 msgid "Top Padding"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkalignment.c:137
536 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:153
540 msgid "Bottom Padding"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkalignment.c:154
544 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkalignment.c:170
548 msgid "Left Padding"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:171
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkarrow.c:75
564 msgid "Arrow direction"
565 msgstr "Sinse del fletche"
566
567 #: gtk/gtkarrow.c:76
568 msgid "The direction the arrow should point"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:84
572 msgid "Arrow shadow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkarrow.c:85
576 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
580 #, fuzzy
581 msgid "Arrow Scaling"
582 msgstr "Espåçmint des royes"
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:93
585 msgid "Amount of space used up by arrow"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
589 msgid "Horizontal Alignment"
590 msgstr "Aroymint di coûtchî"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
593 msgid "X alignment of the child"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
597 msgid "Vertical Alignment"
598 msgstr "Aroymint d' astampé"
599
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
601 msgid "Y alignment of the child"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
605 msgid "Ratio"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
609 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
613 msgid "Obey child"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
617 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:281
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:282
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:289
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Tchinne di rawete"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:290
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:306
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Apontiaedje del pådje"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:307
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:324
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Grandeu del pådje"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Li tite do purnea"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "L' imådje"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "L' imådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Apontiaedje del pådje"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:101
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:102
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:110
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:111
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:119
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:120
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:128
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:129
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Layout style"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:146
729 msgid "Secondary"
730 msgstr "Deujhinme"
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:147
733 msgid ""
734 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
735 "g., help buttons"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
740 msgid "Spacing"
741 msgstr "Espåçmint"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:131
744 msgid "The amount of space between children"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
749 msgid "Homogeneous"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkbox.c:141
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
758 msgid "Expand"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:149
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:155
766 msgid "Fill"
767 msgstr "Rimpli"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:156
770 msgid ""
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
772 "used as padding"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbox.c:162
776 msgid "Padding"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:163
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbox.c:169
784 msgid "Pack type"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
788 msgid ""
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
795 msgid "Position"
796 msgstr "Eplaeçmint"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 #, fuzzy
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr "Gråces po les ratourneus"
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
819 msgid "Use underline"
820 msgstr "Eployî sorlignaedje"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
824 msgid ""
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
830 msgid "Use stock"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
860 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
863 msgid "Image widget"
864 msgstr "Ahesse imådje"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:321
875 msgid "The position of the image relative to the text"
876 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:433
879 msgid "Default Spacing"
880 msgstr "Prémetou espåçmint"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:434
883 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:440
887 msgid "Default Outside Spacing"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:441
891 msgid ""
892 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
893 "border"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:446
897 msgid "Child X Displacement"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:447
901 msgid ""
902 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:454
906 msgid "Child Y Displacement"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:455
910 msgid ""
911 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:471
915 msgid "Displace focus"
916 msgstr "Displaecî l' focusse"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:472
919 msgid ""
920 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
921 "rectangle"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
925 msgid "Inner Border"
926 msgstr "Divintrin boird"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Border between button edges and child."
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:499
933 msgid "Image spacing"
934 msgstr "Espåçmint des imådjes"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:500
937 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
938 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:514
941 msgid "Show button images"
942 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:515
945 #, fuzzy
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
950 msgid "Year"
951 msgstr "Anêye"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:441
954 msgid "The selected year"
955 msgstr "L' anêye tchoezeye"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:454
958 msgid "Month"
959 msgstr "Moes"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:455
962 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
963 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:469
966 msgid "Day"
967 msgstr "Djoû"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:470
970 msgid ""
971 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
972 "currently selected day)"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:484
976 msgid "Show Heading"
977 msgstr "Mostrer les tiestires"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:485
980 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:499
984 msgid "Show Day Names"
985 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:500
988 msgid "If TRUE, day names are displayed"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:513
992 msgid "No Month Change"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:514
996 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1000 msgid "Show Week Numbers"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1004 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Details Width"
1010 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Details width in characters"
1015 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Details Height"
1020 msgstr "Hôteur prémetowe"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1023 msgid "Details height in rows"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Show Details"
1029 msgstr "Mostrer les tiestires"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1032 #, fuzzy
1033 msgid "If TRUE, details are shown"
1034 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1037 msgid "mode"
1038 msgstr "môde"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1041 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1045 msgid "visible"
1046 msgstr "veyåve"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1049 msgid "Display the cell"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1053 msgid "Display the cell sensitive"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1057 msgid "xalign"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1061 msgid "The x-align"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1065 msgid "yalign"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1069 msgid "The y-align"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1073 msgid "xpad"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1077 msgid "The xpad"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1081 msgid "ypad"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1085 msgid "The ypad"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1089 msgid "width"
1090 msgstr "lårdjeur"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1093 msgid "The fixed width"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1097 msgid "height"
1098 msgstr "hôteur"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1101 msgid "The fixed height"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1105 msgid "Is Expander"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1109 msgid "Row has children"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1113 msgid "Is Expanded"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1117 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1121 msgid "Cell background color name"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1125 msgid "Cell background color as a string"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1129 msgid "Cell background color"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1133 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1137 msgid "Editing"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1141 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1145 msgid "Cell background set"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1149 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1153 msgid "Accelerator key"
1154 msgstr "Tape di rascourti"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1157 msgid "The keyval of the accelerator"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1161 msgid "Accelerator modifiers"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1165 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1169 msgid "Accelerator keycode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1173 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1177 msgid "Accelerator Mode"
1178 msgstr "Môde di rascourti"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1181 msgid "The type of accelerators"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1185 msgid "Model"
1186 msgstr "Modele"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1189 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1193 msgid "Text Column"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1197 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1201 msgid "Has Entry"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1205 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1209 msgid "Pixbuf Object"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1213 msgid "The pixbuf to render"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1217 msgid "Pixbuf Expander Open"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1221 msgid "Pixbuf for open expander"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1225 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1229 msgid "Pixbuf for closed expander"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1233 msgid "Stock ID"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1237 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1241 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1242 msgid "Size"
1243 msgstr "Grandeu"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1246 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1247 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1250 msgid "Detail"
1251 msgstr "Detay"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1254 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1258 msgid "Follow State"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1262 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1266 msgid "Icon"
1267 msgstr "Imådjete"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1270 msgid "Value of the progress bar"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1274 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1275 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "Tecse"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1280 msgid "Text on the progress bar"
1281 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1284 msgid "Pulse"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1288 msgid ""
1289 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1290 "don't know how much."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1294 msgid "Text x alignment"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1298 msgid ""
1299 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1300 "layouts."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1304 msgid "Text y alignment"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1308 #, fuzzy
1309 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1310 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1313 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1314 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1315 msgid "Orientation"
1316 msgstr "Plaeçmint"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1319 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1323 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1324 msgid "Adjustment"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1328 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1332 msgid "Climb rate"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1336 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1340 msgid "Digits"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1344 msgid "The number of decimal places to display"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1348 msgid "Text to render"
1349 msgstr "Tecse a håyner"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1352 msgid "Markup"
1353 msgstr "Sorbriyance"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1356 msgid "Marked up text to render"
1357 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1360 msgid "Attributes"
1361 msgstr "Atributs"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1364 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1368 msgid "Single Paragraph Mode"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1372 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1376 msgid "Background color name"
1377 msgstr "No del coleur di fond"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1380 msgid "Background color as a string"
1381 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1384 msgid "Background color"
1385 msgstr "Coleur di fond"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1388 msgid "Background color as a GdkColor"
1389 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1392 msgid "Foreground color name"
1393 msgstr "No del coleur di dvant"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1396 msgid "Foreground color as a string"
1397 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1400 msgid "Foreground color"
1401 msgstr "Coleur di dvant"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1404 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1405 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1408 #: gtk/gtktextview.c:574
1409 msgid "Editable"
1410 msgstr "Aspougnåve"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1413 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1417 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1418 msgid "Font"
1419 msgstr "Fonte"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1422 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1423 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1426 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1427 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1430 msgid "Font family"
1431 msgstr "Famile del fonte"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1434 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1435 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1438 #: gtk/gtktexttag.c:291
1439 msgid "Font style"
1440 msgstr "Stîle del fonte"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1443 #: gtk/gtktexttag.c:300
1444 msgid "Font variant"
1445 msgstr "Variante del fonte"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1448 #: gtk/gtktexttag.c:309
1449 msgid "Font weight"
1450 msgstr "Pwès del fonte"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1453 #: gtk/gtktexttag.c:320
1454 msgid "Font stretch"
1455 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1458 #: gtk/gtktexttag.c:329
1459 msgid "Font size"
1460 msgstr "Grandeu del fonte"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1463 msgid "Font points"
1464 msgstr "Ponts del fonte"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1467 msgid "Font size in points"
1468 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1471 msgid "Font scale"
1472 msgstr "Schåle del fonte"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1475 msgid "Font scaling factor"
1476 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1479 msgid "Rise"
1480 msgstr "Hôteur"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1483 msgid ""
1484 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1485 msgstr ""
1486 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1487 "l' valixhance est negative)"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1490 msgid "Strikethrough"
1491 msgstr "Båré"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1494 msgid "Whether to strike through the text"
1495 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1498 msgid "Underline"
1499 msgstr "Sorlignî"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1502 msgid "Style of underline for this text"
1503 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1506 msgid "Language"
1507 msgstr "Lingaedje"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1510 msgid ""
1511 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1512 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1513 "probably don't need it"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1517 msgid "Ellipsize"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1521 msgid ""
1522 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1523 "have enough room to display the entire string"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1527 #: gtk/gtklabel.c:648
1528 msgid "Width In Characters"
1529 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1532 msgid "The desired width of the label, in characters"
1533 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1536 msgid "Wrap mode"
1537 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1540 msgid ""
1541 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1542 "have enough room to display the entire string"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1546 msgid "Wrap width"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1550 msgid "The width at which the text is wrapped"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1554 msgid "Alignment"
1555 msgstr "Aroymint"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1558 msgid "How to align the lines"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1562 msgid "Background set"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1566 msgid "Whether this tag affects the background color"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1570 msgid "Foreground set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1574 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1578 msgid "Editability set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1582 msgid "Whether this tag affects text editability"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1586 msgid "Font family set"
1587 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1590 msgid "Whether this tag affects the font family"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1594 msgid "Font style set"
1595 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1598 msgid "Whether this tag affects the font style"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1602 msgid "Font variant set"
1603 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1606 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1607 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1610 msgid "Font weight set"
1611 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1614 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1618 msgid "Font stretch set"
1619 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1622 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1626 msgid "Font size set"
1627 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1630 msgid "Whether this tag affects the font size"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1634 msgid "Font scale set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1638 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1642 msgid "Rise set"
1643 msgstr "Hôteur en alaedje"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1646 msgid "Whether this tag affects the rise"
1647 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1650 msgid "Strikethrough set"
1651 msgstr "Båraedje en alaedje"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1654 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1658 msgid "Underline set"
1659 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1662 msgid "Whether this tag affects underlining"
1663 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1666 msgid "Language set"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1670 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1674 msgid "Ellipsize set"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1678 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Align set"
1684 msgstr "Aroymint"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1689 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1692 msgid "Toggle state"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1696 msgid "The toggle state of the button"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1700 msgid "Inconsistent state"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1704 msgid "The inconsistent state of the button"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1708 msgid "Activatable"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1712 msgid "The toggle button can be activated"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1716 msgid "Radio state"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1720 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1724 msgid "Indicator size"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1729 msgid "Size of check or radio indicator"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcellview.c:182
1733 msgid "CellView model"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcellview.c:183
1737 msgid "The model for cell view"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1741 msgid "Indicator Size"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1745 msgid "Indicator Spacing"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1749 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1753 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1754 msgid "Active"
1755 msgstr "En alaedje"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1758 msgid "Whether the menu item is checked"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1762 msgid "Inconsistent"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1766 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1770 msgid "Draw as radio menu item"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1774 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1778 msgid "Use alpha"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1782 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1788 msgid "Title"
1789 msgstr "Tite"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1792 msgid "The title of the color selection dialog"
1793 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1796 msgid "Current Color"
1797 msgstr "Coleur do moumint"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1800 msgid "The selected color"
1801 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1804 msgid "Current Alpha"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1808 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1812 msgid "Has Opacity Control"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1816 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1820 msgid "Has palette"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1829 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1837 msgstr "Palete da vosse"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1841 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Color Selection"
1846 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1849 #, fuzzy
1850 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1851 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1854 msgid "OK Button"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1858 #, fuzzy
1859 msgid "The OK button of the dialog."
1860 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1861
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Cancel Button"
1865 msgstr "Botons di messaedje"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1868 #, fuzzy
1869 msgid "The cancel button of the dialog."
1870 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1871
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Help Button"
1875 msgstr "Botons di messaedje"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1878 #, fuzzy
1879 msgid "The help button of the dialog."
1880 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:145
1883 msgid "Enable arrow keys"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:146
1887 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:152
1891 msgid "Always enable arrows"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:153
1895 msgid "Obsolete property, ignored"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:159
1899 msgid "Case sensitive"
1900 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:160
1903 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:167
1907 msgid "Allow empty"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:168
1911 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:175
1915 msgid "Value in list"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:176
1919 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1923 msgid "ComboBox model"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1927 msgid "The model for the combo box"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1931 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:703
1935 msgid "Row span column"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:704
1939 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:725
1943 msgid "Column span column"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:726
1947 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:747
1951 msgid "Active item"
1952 msgstr "Cayet do moumint"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:748
1955 msgid "The item which is currently active"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1959 msgid "Add tearoffs to menus"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1963 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1967 msgid "Has Frame"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:784
1971 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1975 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1979 msgid "Tearoff Title"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:808
1983 msgid ""
1984 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1985 "off"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:825
1989 msgid "Popup shown"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1993 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:842
1997 msgid "Button Sensitivity"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2001 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2005 msgid "Appears as list"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2009 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Arrow Size"
2015 msgstr "Sinse del fletche"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2018 #, fuzzy
2019 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2020 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2023 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2024 #: gtk/gtkviewport.c:122
2025 msgid "Shadow type"
2026 msgstr "Sôre d' ombion"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2031 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2032
2033 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2034 msgid "Resize mode"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2038 msgid "Specify how resize events are handled"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2042 msgid "Border width"
2043 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2044
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2046 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2047 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2050 msgid "Child"
2051 msgstr "Efant"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2054 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:124
2058 msgid "Curve type"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:125
2062 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcurve.c:132
2066 msgid "Minimum X"
2067 msgstr "X minimom"
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:133
2070 msgid "Minimum possible value for X"
2071 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:141
2074 msgid "Maximum X"
2075 msgstr "X macsimom"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:142
2078 msgid "Maximum possible X value"
2079 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:150
2082 msgid "Minimum Y"
2083 msgstr "Y minimom"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:151
2086 msgid "Minimum possible value for Y"
2087 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:159
2090 msgid "Maximum Y"
2091 msgstr "Y macsimom"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:160
2094 msgid "Maximum possible value for Y"
2095 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2096
2097 #: gtk/gtkdialog.c:145
2098 msgid "Has separator"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkdialog.c:146
2102 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2106 msgid "Content area border"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:192
2110 msgid "Width of border around the main dialog area"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Content area spacing"
2116 msgstr "Tchinne di rawete"
2117
2118 #: gtk/gtkdialog.c:210
2119 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2123 msgid "Button spacing"
2124 msgstr "Espåçmint des botons"
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2127 msgid "Spacing between buttons"
2128 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2131 msgid "Action area border"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:227
2135 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:628
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Text Buffer"
2141 msgstr "Tampon"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:629
2144 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2148 msgid "Cursor Position"
2149 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2152 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2156 msgid "Selection Bound"
2157 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2160 msgid ""
2161 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:657
2165 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2169 msgid "Maximum length"
2170 msgstr "Longeu macsimom"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2173 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2174 msgstr ""
2175 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2176 "d' macsimom."
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:673
2179 msgid "Visibility"
2180 msgstr "Veyåvisté"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:674
2183 msgid ""
2184 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2185 "mode)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:682
2189 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:690
2193 msgid ""
2194 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2198 msgid "Invisible character"
2199 msgstr "Caractere nén veyåve"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2202 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:705
2206 msgid "Activates default"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:706
2210 msgid ""
2211 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2212 "dialog) when Enter is pressed"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:712
2216 msgid "Width in chars"
2217 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:713
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:722
2224 msgid "Scroll offset"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:723
2228 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:733
2232 msgid "The contents of the entry"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2236 msgid "X align"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2240 msgid ""
2241 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2242 "layouts."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:765
2246 msgid "Truncate multiline"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:766
2250 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:782
2254 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2258 msgid "Overwrite mode"
2259 msgstr "Môde sipotchaedje"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:798
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2264 msgstr ""
2265 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Text length"
2270 msgstr "Longeu macsimom"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:813
2273 msgid "Length of the text currently in the entry"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:828
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Invisible char set"
2279 msgstr "Caractere nén veyåve"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:829
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Whether the invisible char has been set"
2284 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:847
2287 msgid "Caps Lock warning"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:848
2291 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:862
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Progress Fraction"
2297 msgstr "Modêye do programe"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:863
2300 #, fuzzy
2301 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2302 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:880
2305 msgid "Progress Pulse Step"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:881
2309 msgid ""
2310 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2311 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:897
2315 msgid "Primary pixbuf"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:898
2319 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:912
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Secondary pixbuf"
2325 msgstr "Deujhinme"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:913
2328 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:927
2332 msgid "Primary stock ID"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:928
2336 msgid "Stock ID for primary icon"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:942
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Secondary stock ID"
2342 msgstr "Deujhinme"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:943
2345 msgid "Stock ID for secondary icon"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:957
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Primary icon name"
2351 msgstr "No d' l' imådjete"
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:958
2354 msgid "Icon name for primary icon"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:972
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Secondary icon name"
2360 msgstr "Deujhinme"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:973
2363 msgid "Icon name for secondary icon"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:987
2367 msgid "Primary GIcon"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:988
2371 #, fuzzy
2372 msgid "GIcon for primary icon"
2373 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1002
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Secondary GIcon"
2378 msgstr "Deujhinme"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1003
2381 msgid "GIcon for secondary icon"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1017
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Primary storage type"
2387 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1018
2390 msgid "The representation being used for primary icon"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1033
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Secondary storage type"
2396 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1034
2399 msgid "The representation being used for secondary icon"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1055
2403 msgid "Primary icon activatable"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1056
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2409 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1076
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Secondary icon activatable"
2414 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1077
2417 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1099
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Primary icon sensitive"
2423 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1100
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2428 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1121
2431 msgid "Secondary icon sensitive"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1122
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2437 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1138
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Primary icon tooltip text"
2442 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2445 #, fuzzy
2446 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2447 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1155
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Secondary icon tooltip text"
2452 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2455 #, fuzzy
2456 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2457 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1174
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Primary icon tooltip markup"
2462 msgstr "No d' l' imådjete"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1193
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2467 msgstr "Deujhinme"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2470 #, fuzzy
2471 msgid "IM module"
2472 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2473
2474 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2475 msgid "Which IM module should be used"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1228
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Icon Prelight"
2481 msgstr "Hôteur"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1229
2484 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1242
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Progress Border"
2490 msgstr "Ôre po relére"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1243
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Border around the progress bar"
2495 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2496
2497 #: gtk/gtkentry.c:1714
2498 msgid "Border between text and frame."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentry.c:1728
2502 msgid "State Hint"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1729
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2510 msgid "Select on focus"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1735
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1749
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1750
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2526 #, fuzzy
2527 msgid "The contents of the buffer"
2528 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2529
2530 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2531 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2535 msgid "Completion Model"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2539 msgid "The model to find matches in"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2543 msgid "Minimum Key Length"
2544 msgstr "Longeu minimom del clé"
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2547 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2551 msgid "Text column"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2555 msgid "The column of the model containing the strings."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2559 msgid "Inline completion"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2563 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2567 msgid "Popup completion"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2571 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2575 msgid "Popup set width"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2579 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2583 msgid "Popup single match"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2587 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Inline selection"
2593 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2594
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Your description here"
2598 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2599
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2601 msgid "Visible Window"
2602 msgstr "Purnea veyåve"
2603
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2605 msgid ""
2606 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2607 "trap events."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2611 msgid "Above child"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2615 msgid ""
2616 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2617 "child widget as opposed to below it."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:187
2621 msgid "Expanded"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:188
2625 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:196
2629 msgid "Text of the expander's label"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2633 msgid "Use markup"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2637 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:220
2641 msgid "Space to put between the label and the child"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2645 msgid "Label widget"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:230
2649 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2653 msgid "Expander Size"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2657 msgid "Size of the expander arrow"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkexpander.c:246
2661 msgid "Spacing around expander arrow"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2665 msgid "Action"
2666 msgstr "Accion"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2669 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2670 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2673 msgid "File System Backend"
2674 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2677 msgid "Name of file system backend to use"
2678 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2681 msgid "Filter"
2682 msgstr "Passete"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2685 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2689 msgid "Local Only"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2693 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2697 msgid "Preview widget"
2698 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2701 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2705 msgid "Preview Widget Active"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2709 msgid ""
2710 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2714 msgid "Use Preview Label"
2715 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2718 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2722 msgid "Extra widget"
2723 msgstr "Ahesse di rawete"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2726 msgid "Application supplied widget for extra options."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2730 msgid "Select Multiple"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2734 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2738 msgid "Show Hidden"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2742 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2746 msgid "Do overwrite confirmation"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2750 msgid ""
2751 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2752 "dialog if necessary."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Allow folders creation"
2758 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2761 msgid ""
2762 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2763 "folders."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2767 msgid "Dialog"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2771 msgid "The file chooser dialog to use."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2775 msgid "The title of the file chooser dialog."
2776 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2777
2778 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2779 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2783 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2784 msgid "Filename"
2785 msgstr "No do fitchî"
2786
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2788 msgid "The currently selected filename"
2789 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2790
2791 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2792 msgid "Show file operations"
2793 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2794
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2796 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2800 msgid "X position"
2801 msgstr "Plaeçmint X"
2802
2803 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2804 msgid "X position of child widget"
2805 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2806
2807 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2808 msgid "Y position"
2809 msgstr "Plaeçmint Y"
2810
2811 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2812 msgid "Y position of child widget"
2813 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2816 msgid "The title of the font selection dialog"
2817 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2820 msgid "Font name"
2821 msgstr "No del fonte"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2824 msgid "The name of the selected font"
2825 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2828 msgid "Sans 12"
2829 msgstr "Sans 12"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2832 msgid "Use font in label"
2833 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2836 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2837 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2840 msgid "Use size in label"
2841 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2844 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2845 msgstr ""
2846 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2847
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2849 msgid "Show style"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2853 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2857 msgid "Show size"
2858 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2861 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2865 msgid "The string that represents this font"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2869 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2873 msgid "Preview text"
2874 msgstr "Vey tecse divant"
2875
2876 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2877 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:106
2881 msgid "Text of the frame's label"
2882 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:113
2885 msgid "Label xalign"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:114
2889 msgid "The horizontal alignment of the label"
2890 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:122
2893 msgid "Label yalign"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:123
2897 msgid "The vertical alignment of the label"
2898 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2899
2900 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2901 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkframe.c:138
2905 msgid "Frame shadow"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkframe.c:139
2909 msgid "Appearance of the frame border"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkframe.c:148
2913 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2917 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2921 msgid "Handle position"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2925 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2929 msgid "Snap edge"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2933 msgid ""
2934 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2935 "handlebox"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2939 msgid "Snap edge set"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2943 msgid ""
2944 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2945 "handle_position"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2949 msgid "Child Detached"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2953 msgid ""
2954 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2955 "detached."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:549
2959 msgid "Selection mode"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:550
2963 msgid "The selection mode"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:568
2967 msgid "Pixbuf column"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:569
2971 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:587
2975 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:606
2979 msgid "Markup column"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:607
2983 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:614
2987 msgid "Icon View Model"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:615
2991 msgid "The model for the icon view"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:631
2995 msgid "Number of columns"
2996 msgstr "Nombe di colones"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:632
2999 msgid "Number of columns to display"
3000 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:649
3003 msgid "Width for each item"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:650
3007 msgid "The width used for each item"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:666
3011 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:681
3015 msgid "Row Spacing"
3016 msgstr "Espåçmint des royes"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:682
3019 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:697
3023 msgid "Column Spacing"
3024 msgstr "Espåçmint des colones"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:698
3027 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:713
3031 msgid "Margin"
3032 msgstr "Mådje"
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:714
3035 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:730
3039 msgid ""
3040 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3044 msgid "Reorderable"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3048 msgid "View is reorderable"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Tooltip Column"
3054 msgstr "Racsegne"
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:755
3057 #, fuzzy
3058 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3059 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:772
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Item Padding"
3064 msgstr "Tchinne di rawete"
3065
3066 #: gtk/gtkiconview.c:773
3067 msgid "Padding around icon view items"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkiconview.c:782
3071 msgid "Selection Box Color"
3072 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:783
3075 msgid "Color of the selection box"
3076 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:789
3079 msgid "Selection Box Alpha"
3080 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3081
3082 #: gtk/gtkiconview.c:790
3083 msgid "Opacity of the selection box"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3087 msgid "Pixbuf"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3091 msgid "A GdkPixbuf to display"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:139
3095 msgid "Pixmap"
3096 msgstr "Imådje picsmap"
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:140
3099 msgid "A GdkPixmap to display"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3103 msgid "Image"
3104 msgstr "Imådje"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:148
3107 msgid "A GdkImage to display"
3108 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:155
3111 msgid "Mask"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:156
3115 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3119 msgid "Filename to load and display"
3120 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3123 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:180
3127 msgid "Icon set"
3128 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:181
3131 msgid "Icon set to display"
3132 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3135 msgid "Icon size"
3136 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:189
3139 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkimage.c:205
3143 msgid "Pixel size"
3144 msgstr "Grandeu e picsels"
3145
3146 #: gtk/gtkimage.c:206
3147 msgid "Pixel size to use for named icon"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkimage.c:214
3151 msgid "Animation"
3152 msgstr "Animåcion"
3153
3154 #: gtk/gtkimage.c:215
3155 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3156 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3157
3158 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3159 msgid "Storage type"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3163 msgid "The representation being used for image data"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3167 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3171 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3175 msgid "Always show image"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Whether the image will always be shown"
3181 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3182
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Accel Group"
3186 msgstr "Groupe"
3187
3188 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3189 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3193 msgid "Show menu images"
3194 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3195
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3197 msgid "Whether images should be shown in menus"
3198 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3199
3200 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3201 msgid "Message Type"
3202 msgstr "Sôre di messaedje"
3203
3204 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3205 msgid "The type of message"
3206 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3207
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Width of border around the content area"
3211 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3212
3213 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Spacing between elements of the area"
3216 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3217
3218 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Width of border around the action area"
3221 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3222
3223 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3224 msgid "The screen where this window will be displayed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:497
3228 msgid "The text of the label"
3229 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:504
3232 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3236 msgid "Justification"
3237 msgstr "Djustifiaedje"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:526
3240 msgid ""
3241 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3242 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3243 "GtkMisc::xalign for that"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:534
3247 msgid "Pattern"
3248 msgstr "Patron"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:535
3251 msgid ""
3252 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3253 "to underline"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:542
3257 msgid "Line wrap"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:543
3261 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:558
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Line wrap mode"
3267 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:559
3270 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:566
3274 msgid "Selectable"
3275 msgstr "Tchoezixhåve"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:567
3278 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:573
3282 msgid "Mnemonic key"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:574
3286 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:582
3290 msgid "Mnemonic widget"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:583
3294 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:629
3298 msgid ""
3299 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3300 "enough room to display the entire string"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:669
3304 msgid "Single Line Mode"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtklabel.c:670
3308 msgid "Whether the label is in single line mode"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:687
3312 msgid "Angle"
3313 msgstr "Inglêye"
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:688
3316 msgid "Angle at which the label is rotated"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:708
3320 msgid "Maximum Width In Characters"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:709
3324 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtklabel.c:727
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Track visited links"
3330 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3331
3332 #: gtk/gtklabel.c:728
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Whether visited links should be tracked"
3335 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3336
3337 #: gtk/gtklabel.c:849
3338 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3342 msgid "Horizontal adjustment"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3346 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3350 msgid "Vertical adjustment"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3354 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtklayout.c:633
3358 msgid "The width of the layout"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtklayout.c:642
3362 msgid "The height of the layout"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3366 msgid "URI"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3370 msgid "The URI bound to this button"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Visited"
3376 msgstr "Veyåve"
3377
3378 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Whether this link has been visited."
3381 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:502
3384 #, fuzzy
3385 msgid "The currently selected menu item"
3386 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:517
3389 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3393 msgid "Accel Path"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:532
3397 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:548
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Attach Widget"
3403 msgstr "Ahesse di rawete"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:549
3406 msgid "The widget the menu is attached to"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:557
3410 msgid ""
3411 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3412 "off"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:571
3416 msgid "Tearoff State"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:572
3420 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:586
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Monitor"
3426 msgstr "Moes"
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:587
3429 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:593
3433 msgid "Vertical Padding"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:594
3437 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:616
3441 msgid "Reserve Toggle Size"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:617
3445 msgid ""
3446 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3447 "icons"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:623
3451 msgid "Horizontal Padding"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:624
3455 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:632
3459 msgid "Vertical Offset"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:633
3463 msgid ""
3464 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3465 "vertically"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:641
3469 msgid "Horizontal Offset"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:642
3473 msgid ""
3474 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3475 "horizontally"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmenu.c:650
3479 msgid "Double Arrows"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:651
3483 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:664
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Arrow Placement"
3489 msgstr "Espåçmint des royes"
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:665
3492 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:673
3496 msgid "Left Attach"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3500 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:681
3504 msgid "Right Attach"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:682
3508 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:689
3512 msgid "Top Attach"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:690
3516 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:697
3520 msgid "Bottom Attach"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3524 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:712
3528 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:799
3532 msgid "Can change accelerators"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:800
3536 msgid ""
3537 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmenu.c:805
3541 msgid "Delay before submenus appear"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmenu.c:806
3545 msgid ""
3546 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtkmenu.c:813
3550 msgid "Delay before hiding a submenu"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtkmenu.c:814
3554 msgid ""
3555 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3556 "submenu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3560 msgid "Pack direction"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3564 msgid "The pack direction of the menubar"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3568 msgid "Child Pack direction"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3572 msgid "The child pack direction of the menubar"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3576 msgid "Style of bevel around the menubar"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3580 msgid "Internal padding"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3584 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3588 msgid "Delay before drop down menus appear"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3592 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3596 msgid "Right Justified"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3600 msgid ""
3601 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3605 msgid "Submenu"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3609 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3613 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The text for the child label"
3619 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3620
3621 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3622 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Width in Characters"
3628 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3629
3630 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3631 #, fuzzy
3632 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3633 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3634
3635 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3636 msgid "Take Focus"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3640 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3644 msgid "Menu"
3645 msgstr "Menu"
3646
3647 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3648 msgid "The dropdown menu"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3652 msgid "Image/label border"
3653 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3656 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3660 msgid "Use separator"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3664 msgid ""
3665 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3669 msgid "Message Buttons"
3670 msgstr "Botons di messaedje"
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3673 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3674 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3677 msgid "The primary text of the message dialog"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3681 msgid "Use Markup"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3685 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3689 msgid "Secondary Text"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3693 msgid "The secondary text of the message dialog"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3697 msgid "Use Markup in secondary"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3701 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3705 msgid "The image"
3706 msgstr "L' imådje"
3707
3708 #: gtk/gtkmisc.c:83
3709 msgid "Y align"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkmisc.c:84
3713 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkmisc.c:93
3717 msgid "X pad"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkmisc.c:94
3721 msgid ""
3722 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkmisc.c:103
3726 msgid "Y pad"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkmisc.c:104
3730 msgid ""
3731 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Parent"
3737 msgstr "Urdjint"
3738
3739 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3740 #, fuzzy
3741 msgid "The parent window"
3742 msgstr "Li sôre do purnea"
3743
3744 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Is Showing"
3747 msgstr "Mostrer les tiestires"
3748
3749 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3750 msgid "Are we showing a dialog"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3754 msgid "The screen where this window will be displayed."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:577
3758 msgid "Page"
3759 msgstr "Pådje"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:578
3762 msgid "The index of the current page"
3763 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:586
3766 msgid "Tab Position"
3767 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:587
3770 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3771 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:594
3774 msgid "Tab Border"
3775 msgstr "Boirds des linwetes"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:595
3778 msgid "Width of the border around the tab labels"
3779 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:603
3782 msgid "Horizontal Tab Border"
3783 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:604
3786 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:612
3790 msgid "Vertical Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:613
3794 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:621
3798 msgid "Show Tabs"
3799 msgstr "Mostrer les linwetes"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:622
3802 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:628
3806 msgid "Show Border"
3807 msgstr "Mostrer l' boird"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:629
3810 msgid "Whether the border should be shown or not"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:635
3814 msgid "Scrollable"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:636
3818 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:642
3822 msgid "Enable Popup"
3823 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:643
3826 msgid ""
3827 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3828 "you can use to go to a page"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:650
3832 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:656
3836 msgid "Group ID"
3837 msgstr "ID do groupe"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:657
3840 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3844 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3845 msgid "Group"
3846 msgstr "Groupe"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:674
3849 msgid "Group for tabs drag and drop"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:680
3853 msgid "Tab label"
3854 msgstr "Etikete del linwete"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:681
3857 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3858 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:687
3861 msgid "Menu label"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:688
3865 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:701
3869 msgid "Tab expand"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:702
3873 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:708
3877 msgid "Tab fill"
3878 msgstr "Rimpli l' linwete"
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:709
3881 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:715
3885 msgid "Tab pack type"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:722
3889 msgid "Tab reorderable"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:723
3893 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:729
3897 msgid "Tab detachable"
3898 msgstr "Linwete distaetchåve"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:730
3901 msgid "Whether the tab is detachable"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3905 msgid "Secondary backward stepper"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:746
3909 msgid ""
3910 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3914 msgid "Secondary forward stepper"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:762
3918 msgid ""
3919 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3923 msgid "Backward stepper"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3927 msgid "Display the standard backward arrow button"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3931 msgid "Forward stepper"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3935 msgid "Display the standard forward arrow button"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:806
3939 msgid "Tab overlap"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:807
3943 msgid "Size of tab overlap area"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:822
3947 msgid "Tab curvature"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:823
3951 msgid "Size of tab curvature"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtknotebook.c:839
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Arrow spacing"
3957 msgstr "Espåçmint des royes"
3958
3959 #: gtk/gtknotebook.c:840
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Scroll arrow spacing"
3962 msgstr "Espåçmint des royes"
3963
3964 #: gtk/gtkobject.c:370
3965 msgid "User Data"
3966 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3967
3968 #: gtk/gtkobject.c:371
3969 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3973 msgid "The menu of options"
3974 msgstr "Li menu des tchuzes"
3975
3976 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3977 msgid "Size of dropdown indicator"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3981 msgid "Spacing around indicator"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkorientable.c:75
3985 #, fuzzy
3986 msgid "The orientation of the orientable"
3987 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:242
3990 msgid ""
3991 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: gtk/gtkpaned.c:251
3995 msgid "Position Set"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk/gtkpaned.c:252
3999 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:258
4003 msgid "Handle Size"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:259
4007 msgid "Width of handle"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:275
4011 msgid "Minimal Position"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:276
4015 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkpaned.c:293
4019 msgid "Maximal Position"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkpaned.c:294
4023 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkpaned.c:311
4027 msgid "Resize"
4028 msgstr "Candjî di grandeu"
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:312
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkpaned.c:327
4035 msgid "Shrink"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtkpaned.c:328
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4043 msgid "Embedded"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkplug.c:151
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4049 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4050
4051 #: gtk/gtkplug.c:165
4052 msgid "Socket Window"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkplug.c:166
4056 #, fuzzy
4057 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4058 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4059
4060 #: gtk/gtkpreview.c:102
4061 msgid ""
4062 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:124
4066 msgid "Name of the printer"
4067 msgstr "No del sicrirece"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:130
4070 msgid "Backend"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:131
4074 msgid "Backend for the printer"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:137
4078 msgid "Is Virtual"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:138
4082 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:144
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Accepts PDF"
4088 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:145
4091 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:151
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Accepts PostScript"
4097 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:152
4100 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:158
4104 msgid "State Message"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:159
4108 msgid "String giving the current state of the printer"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:165
4112 msgid "Location"
4113 msgstr "Eplaeçmint"
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:166
4116 msgid "The location of the printer"
4117 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4118
4119 #: gtk/gtkprinter.c:173
4120 msgid "The icon name to use for the printer"
4121 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:179
4124 msgid "Job Count"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprinter.c:180
4128 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkprinter.c:198
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Paused Printer"
4134 msgstr "Sicrirece"
4135
4136 #: gtk/gtkprinter.c:199
4137 msgid "TRUE if this printer is paused"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkprinter.c:212
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Accepting Jobs"
4143 msgstr "Accepter l' focusse"
4144
4145 #: gtk/gtkprinter.c:213
4146 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4150 msgid "Source option"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4154 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4158 msgid "Title of the print job"
4159 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4160
4161 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4162 msgid "Printer"
4163 msgstr "Sicrirece"
4164
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4166 msgid "Printer to print the job to"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4170 msgid "Settings"
4171 msgstr "Apontiaedjes"
4172
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4174 msgid "Printer settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4178 msgid "Page Setup"
4179 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4180
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4182 msgid "Track Print Status"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4186 msgid ""
4187 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4188 "print data has been sent to the printer or print server."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4192 msgid "Default Page Setup"
4193 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4196 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4200 msgid "Print Settings"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4204 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4208 msgid "Job Name"
4209 msgstr "No del bouye"
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4212 msgid "A string used for identifying the print job."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4216 msgid "Number of Pages"
4217 msgstr "Nombe di pådjes"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4220 msgid "The number of pages in the document."
4221 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4224 msgid "Current Page"
4225 msgstr "Pådje do moumint"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4228 msgid "The current page in the document"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4232 msgid "Use full page"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4236 msgid ""
4237 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4238 "not the corner of the imageable area"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4242 msgid ""
4243 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4244 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4248 msgid "Unit"
4249 msgstr "Unité"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4252 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4256 msgid "Show Dialog"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4260 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4264 msgid "Allow Async"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4268 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Export filename"
4274 msgstr "No do fitchî"
4275
4276 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4277 msgid "Status"
4278 msgstr "Estat"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4281 msgid "The status of the print operation"
4282 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4285 msgid "Status String"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4289 msgid "A human-readable description of the status"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4293 msgid "Custom tab label"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4297 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Support Selection"
4303 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4304
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4306 #, fuzzy
4307 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4308 msgstr ""
4309 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4310 "d' imprimer."
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Has Selection"
4315 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4316
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4318 msgid "TRUE if a selecion exists."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Embed Page Setup"
4324 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4325
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4327 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Number of Pages To Print"
4333 msgstr "Nombe di pådjes"
4334
4335 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4336 #, fuzzy
4337 msgid "The number of pages that will be printed."
4338 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4339
4340 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4341 msgid "The GtkPageSetup to use"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4345 msgid "Selected Printer"
4346 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4347
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4349 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4353 msgid "Manual Capabilites"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4357 msgid "Capabilities the application can handle"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Whether the dialog supports selection"
4363 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4364
4365 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Whether the application has a selection"
4368 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4369
4370 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4371 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkprogress.c:102
4375 msgid "Activity mode"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkprogress.c:103
4379 msgid ""
4380 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4381 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4382 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkprogress.c:111
4386 msgid "Show text"
4387 msgstr "Mostrer tecse"
4388
4389 #: gtk/gtkprogress.c:112
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Whether the progress is shown as text."
4392 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4395 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4399 msgid "Bar style"
4400 msgstr "Stîle del bår"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4403 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4407 msgid "Activity Step"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4411 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4415 msgid "Activity Blocks"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4419 msgid ""
4420 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4421 "(Deprecated)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4425 msgid "Discrete Blocks"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4429 msgid ""
4430 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4431 "style)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4435 msgid "Fraction"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4439 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4443 msgid "Pulse Step"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4447 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4451 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4455 msgid ""
4456 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4457 "have enough room to display the entire string, if at all."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4461 #, fuzzy
4462 msgid "XSpacing"
4463 msgstr "Espåçmint"
4464
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4466 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4470 #, fuzzy
4471 msgid "YSpacing"
4472 msgstr "Espåçmint"
4473
4474 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4475 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Min horizontal bar width"
4481 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4482
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4484 #, fuzzy
4485 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4486 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4487
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Min horizontal bar height"
4491 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4492
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4496 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4497
4498 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4499 msgid "Min vertical bar width"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4503 #, fuzzy
4504 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4505 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4506
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Min vertical bar height"
4510 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4511
4512 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4513 #, fuzzy
4514 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4515 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4516
4517 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4518 msgid "The value"
4519 msgstr "Li valixhance"
4520
4521 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4522 msgid ""
4523 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4524 "is the current action of its group."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4528 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4532 msgid "The current value"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4536 msgid ""
4537 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4538 "action belongs."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4542 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4546 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4550 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:358
4554 msgid "Update policy"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:359
4558 msgid "How the range should be updated on the screen"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:368
4562 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:375
4566 msgid "Inverted"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:376
4570 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:383
4574 msgid "Lower stepper sensitivity"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:384
4578 msgid ""
4579 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4580 "side"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:392
4584 msgid "Upper stepper sensitivity"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:393
4588 msgid ""
4589 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4590 "side"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:410
4594 msgid "Show Fill Level"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:411
4598 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:427
4602 msgid "Restrict to Fill Level"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:428
4606 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:443
4610 msgid "Fill Level"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:444
4614 msgid "The fill level."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:452
4618 msgid "Slider Width"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:453
4622 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:460
4626 msgid "Trough Border"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:461
4630 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:468
4634 msgid "Stepper Size"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:469
4638 msgid "Length of step buttons at ends"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:484
4642 msgid "Stepper Spacing"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:485
4646 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrange.c:492
4650 msgid "Arrow X Displacement"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:493
4654 msgid ""
4655 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkrange.c:500
4659 msgid "Arrow Y Displacement"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:501
4663 msgid ""
4664 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:509
4668 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrange.c:510
4672 msgid ""
4673 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4674 "IN while they are dragged"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkrange.c:524
4678 msgid "Trough Side Details"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkrange.c:525
4682 msgid ""
4683 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4684 "with different details"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrange.c:541
4688 msgid "Trough Under Steppers"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrange.c:542
4692 msgid ""
4693 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4694 "spacing"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkrange.c:555
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Arrow scaling"
4700 msgstr "Espåçmint des royes"
4701
4702 #: gtk/gtkrange.c:556
4703 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4707 msgid "Show Numbers"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4711 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4715 msgid "Recent Manager"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4719 msgid "The RecentManager object to use"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4723 msgid "Show Private"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4727 msgid "Whether the private items should be displayed"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4731 msgid "Show Tooltips"
4732 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4735 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4739 msgid "Show Icons"
4740 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4743 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4747 msgid "Show Not Found"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4751 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4755 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4759 msgid "Local only"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4763 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4767 msgid "Limit"
4768 msgstr "Limite"
4769
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4771 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4772 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4773
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4775 msgid "Sort Type"
4776 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4777
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4779 msgid "The sorting order of the items displayed"
4780 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4781
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4783 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4787 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4791 msgid ""
4792 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4796 msgid "The size of the recently used resources list"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkruler.c:128
4800 msgid "Lower"
4801 msgstr "Bas"
4802
4803 #: gtk/gtkruler.c:129
4804 msgid "Lower limit of ruler"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkruler.c:138
4808 msgid "Upper"
4809 msgstr "Hôt"
4810
4811 #: gtk/gtkruler.c:139
4812 msgid "Upper limit of ruler"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkruler.c:149
4816 msgid "Position of mark on the ruler"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtkruler.c:158
4820 msgid "Max Size"
4821 msgstr "Grandeu macsimom"
4822
4823 #: gtk/gtkruler.c:159
4824 msgid "Maximum size of the ruler"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkruler.c:174
4828 msgid "Metric"
4829 msgstr "Metrike"
4830
4831 #: gtk/gtkruler.c:175
4832 msgid "The metric used for the ruler"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkscale.c:219
4836 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtkscale.c:228
4840 msgid "Draw Value"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:229
4844 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:236
4848 msgid "Value Position"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:237
4852 msgid "The position in which the current value is displayed"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkscale.c:244
4856 msgid "Slider Length"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkscale.c:245
4860 msgid "Length of scale's slider"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkscale.c:253
4864 msgid "Value spacing"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkscale.c:254
4868 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4872 #, fuzzy
4873 msgid "The value of the scale"
4874 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4875
4876 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4877 #, fuzzy
4878 msgid "The icon size"
4879 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4880
4881 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4882 msgid ""
4883 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Icons"
4889 msgstr "Imådjete"
4890
4891 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4892 #, fuzzy
4893 msgid "List of icon names"
4894 msgstr "No d' l' imådjete"
4895
4896 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4897 msgid "Minimum Slider Length"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4901 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4905 msgid "Fixed slider size"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4909 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4913 msgid ""
4914 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4918 msgid ""
4919 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4923 msgid "Horizontal Adjustment"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4927 msgid "Vertical Adjustment"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4931 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4935 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4939 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4943 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4947 msgid "Window Placement"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4951 msgid ""
4952 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4953 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4957 msgid "Window Placement Set"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4961 msgid ""
4962 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4963 "contents with respect to the scrollbars."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4967 msgid "Shadow Type"
4968 msgstr "Sôre d' ombion"
4969
4970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4971 msgid "Style of bevel around the contents"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4975 msgid "Scrollbars within bevel"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4979 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4983 msgid "Scrollbar spacing"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4987 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4991 msgid "Scrolled Window Placement"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4995 msgid ""
4996 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4997 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5001 msgid "Draw"
5002 msgstr "Dessiné"
5003
5004 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5005 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5006 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:215
5009 msgid "Double Click Time"
5010 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:216
5013 msgid ""
5014 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5015 "click (in milliseconds)"
5016 msgstr ""
5017 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5018 "clitchaedje (e milisegondes)"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:223
5021 msgid "Double Click Distance"
5022 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:224
5025 msgid ""
5026 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5027 "double click (in pixels)"
5028 msgstr ""
5029 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5030 "clitchaedje (e picsels)"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:240
5033 msgid "Cursor Blink"
5034 msgstr "Gligntant cursoe"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:241
5037 msgid "Whether the cursor should blink"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:248
5041 msgid "Cursor Blink Time"
5042 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:249
5045 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:268
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Cursor Blink Timeout"
5051 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:269
5054 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:276
5058 msgid "Split Cursor"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:277
5062 msgid ""
5063 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5064 "left text"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:284
5068 msgid "Theme Name"
5069 msgstr "No do tinme"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:285
5072 msgid "Name of theme RC file to load"
5073 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:293
5076 msgid "Icon Theme Name"
5077 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:294
5080 msgid "Name of icon theme to use"
5081 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:302
5084 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:303
5088 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:311
5092 msgid "Key Theme Name"
5093 msgstr "No do tinme di tapes"
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:312
5096 msgid "Name of key theme RC file to load"
5097 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:320
5100 msgid "Menu bar accelerator"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:321
5104 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:329
5108 msgid "Drag threshold"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:330
5112 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:338
5116 msgid "Font Name"
5117 msgstr "No del fonte"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:339
5120 msgid "Name of default font to use"
5121 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:361
5124 msgid "Icon Sizes"
5125 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:362
5128 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5129 msgstr ""
5130 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:370
5133 msgid "GTK Modules"
5134 msgstr "Modules GTK"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:371
5137 msgid "List of currently active GTK modules"
5138 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:380
5141 msgid "Xft Antialias"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:381
5145 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:390
5149 msgid "Xft Hinting"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:391
5153 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:400
5157 msgid "Xft Hint Style"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:401
5161 msgid ""
5162 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:410
5166 msgid "Xft RGBA"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:411
5170 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:420
5174 msgid "Xft DPI"
5175 msgstr "Finté Xft"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:421
5178 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5179 msgstr ""
5180 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5181 "valixhance"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:430
5184 msgid "Cursor theme name"
5185 msgstr "No do tinme des cursoes"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:431
5188 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5189 msgstr ""
5190 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:439
5193 msgid "Cursor theme size"
5194 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:440
5197 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5198 msgstr ""
5199 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:450
5202 msgid "Alternative button order"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:451
5206 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:468
5210 msgid "Alternative sort indicator direction"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:469
5214 msgid ""
5215 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5216 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:477
5220 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:478
5224 msgid ""
5225 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5226 "the input method"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:486
5230 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:487
5234 msgid ""
5235 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5236 "control characters"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:495
5240 msgid "Start timeout"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:496
5244 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:505
5248 msgid "Repeat timeout"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:506
5252 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:515
5256 msgid "Expand timeout"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:516
5260 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:551
5264 msgid "Color scheme"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:552
5268 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5269 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:561
5272 msgid "Enable Animations"
5273 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:562
5276 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:580
5280 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:581
5284 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:598
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Tooltip timeout"
5290 msgstr "Racsegne"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:599
5293 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:624
5297 msgid "Tooltip browse timeout"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:625
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:646
5305 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:647
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5311 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:666
5314 msgid "Keynav Cursor Only"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:667
5318 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:684
5322 msgid "Keynav Wrap Around"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:685
5326 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:705
5330 msgid "Error Bell"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:706
5334 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:723
5338 msgid "Color Hash"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:724
5342 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:732
5346 msgid "Default file chooser backend"
5347 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:733
5350 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5351 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:750
5354 msgid "Default print backend"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:751
5358 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:774
5362 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:775
5366 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:791
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Enable Mnemonics"
5372 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:792
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5377 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:808
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Enable Accelerators"
5382 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:809
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5387 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:826
5390 msgid "Recent Files Limit"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtksettings.c:827
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Number of recently used files"
5396 msgstr "Nombe di colones"
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:845
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Default IM module"
5401 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5402
5403 #: gtk/gtksettings.c:846
5404 msgid "Which IM module should be used by default"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtksettings.c:864
5408 msgid "Recent Files Max Age"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:865
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5414 msgstr "Nombe di colones"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:874
5417 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:875
5421 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:897
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Sound Theme Name"
5427 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:898
5430 #, fuzzy
5431 msgid "XDG sound theme name"
5432 msgstr "No do tinme des cursoes"
5433
5434 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5435 #: gtk/gtksettings.c:920
5436 msgid "Audible Input Feedback"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:921
5440 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:942
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Enable Event Sounds"
5446 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5447
5448 #: gtk/gtksettings.c:943
5449 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtksettings.c:958
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Enable Tooltips"
5455 msgstr "Racsegnes"
5456
5457 #: gtk/gtksettings.c:959
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5460 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5461
5462 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5463 msgid "Mode"
5464 msgstr "Môde"
5465
5466 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5467 msgid ""
5468 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5469 "component widgets"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5473 msgid "Ignore hidden"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5477 msgid ""
5478 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5482 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5486 msgid "Climb Rate"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5490 msgid "Snap to Ticks"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5494 msgid ""
5495 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5496 "nearest step increment"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5500 msgid "Numeric"
5501 msgstr "Limerike"
5502
5503 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5504 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5508 msgid "Wrap"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5512 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5516 msgid "Update Policy"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5520 msgid ""
5521 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5525 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5529 msgid "Style of bevel around the spin button"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5533 msgid "Has Resize Grip"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5537 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5541 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5545 msgid "The size of the icon"
5546 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5547
5548 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5549 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5553 msgid "Blinking"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5557 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5561 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5565 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5569 msgid "The orientation of the tray"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Has tooltip"
5575 msgstr "Racsegne"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5580 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5581
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Tooltip Text"
5585 msgstr "Racsegne"
5586
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5588 #, fuzzy
5589 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5590 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5591
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Tooltip markup"
5595 msgstr "Racsegne"
5596
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5598 #, fuzzy
5599 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5600 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5601
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5603 #, fuzzy
5604 msgid "The title of this tray icon"
5605 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5606
5607 #: gtk/gtktable.c:129
5608 msgid "Rows"
5609 msgstr "Royes"
5610
5611 #: gtk/gtktable.c:130
5612 msgid "The number of rows in the table"
5613 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5614
5615 #: gtk/gtktable.c:138
5616 msgid "Columns"
5617 msgstr "Colones"
5618
5619 #: gtk/gtktable.c:139
5620 msgid "The number of columns in the table"
5621 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5622
5623 #: gtk/gtktable.c:147
5624 msgid "Row spacing"
5625 msgstr "Espåçmint des royes"
5626
5627 #: gtk/gtktable.c:148
5628 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5629 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5630
5631 #: gtk/gtktable.c:156
5632 msgid "Column spacing"
5633 msgstr "Espåçmint des colones"
5634
5635 #: gtk/gtktable.c:157
5636 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5637 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5638
5639 #: gtk/gtktable.c:166
5640 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktable.c:173
5644 msgid "Left attachment"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktable.c:180
5648 msgid "Right attachment"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktable.c:181
5652 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktable.c:187
5656 msgid "Top attachment"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktable.c:188
5660 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktable.c:194
5664 msgid "Bottom attachment"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktable.c:201
5668 msgid "Horizontal options"
5669 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:202
5672 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:208
5676 msgid "Vertical options"
5677 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5678
5679 #: gtk/gtktable.c:209
5680 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktable.c:215
5684 msgid "Horizontal padding"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktable.c:216
5688 msgid ""
5689 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5690 "pixels"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktable.c:222
5694 msgid "Vertical padding"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktable.c:223
5698 msgid ""
5699 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5700 "pixels"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktext.c:546
5704 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktext.c:554
5708 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktext.c:561
5712 msgid "Line Wrap"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktext.c:562
5716 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktext.c:569
5720 msgid "Word Wrap"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktext.c:570
5724 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5728 msgid "Tag Table"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5732 msgid "Text Tag Table"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5736 msgid "Current text of the buffer"
5737 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5738
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5740 msgid "Has selection"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5744 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5748 msgid "Cursor position"
5749 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5750
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5752 msgid ""
5753 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5757 msgid "Copy target list"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5761 msgid ""
5762 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5766 msgid "Paste target list"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5770 msgid ""
5771 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5772 "destination"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktextmark.c:90
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Mark name"
5778 msgstr "No d' l' etikete"
5779
5780 #: gtk/gtktextmark.c:97
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Left gravity"
5783 msgstr "Gravité"
5784
5785 #: gtk/gtktextmark.c:98
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Whether the mark has left gravity"
5788 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:173
5791 msgid "Tag name"
5792 msgstr "No d' l' etikete"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:174
5795 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:192
5799 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:199
5803 msgid "Background full height"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:200
5807 msgid ""
5808 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5809 "of the tagged characters"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:208
5813 msgid "Background stipple mask"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:209
5817 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:226
5821 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:234
5825 msgid "Foreground stipple mask"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:235
5829 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:242
5833 msgid "Text direction"
5834 msgstr "Sinse do tecse"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:243
5837 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5838 msgstr ""
5839 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:292
5842 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5843 msgstr ""
5844 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:301
5847 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:310
5851 msgid ""
5852 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5853 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:321
5857 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:330
5861 msgid "Font size in Pango units"
5862 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:340
5865 msgid ""
5866 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5867 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5868 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5872 msgid "Left, right, or center justification"
5873 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:379
5876 msgid ""
5877 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5878 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:386
5882 msgid "Left margin"
5883 msgstr "Mådje di hintche"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5886 msgid "Width of the left margin in pixels"
5887 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:396
5890 msgid "Right margin"
5891 msgstr "Mådje di droete"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5894 msgid "Width of the right margin in pixels"
5895 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5898 msgid "Indent"
5899 msgstr "Ritrait"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5902 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:419
5906 msgid ""
5907 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5908 "in Pango units"
5909 msgstr ""
5910 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5911 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:428
5914 msgid "Pixels above lines"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5918 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:438
5922 msgid "Pixels below lines"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5926 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:448
5930 msgid "Pixels inside wrap"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5934 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5938 msgid ""
5939 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5943 msgid "Tabs"
5944 msgstr "Linwetes"
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5947 msgid "Custom tabs for this text"
5948 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:504
5951 msgid "Invisible"
5952 msgstr "Nén veyåve"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:505
5955 msgid "Whether this text is hidden."
5956 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:519
5959 msgid "Paragraph background color name"
5960 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:520
5963 msgid "Paragraph background color as a string"
5964 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:535
5967 msgid "Paragraph background color"
5968 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:536
5971 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5972 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:554
5975 msgid "Margin Accumulates"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:555
5979 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:568
5983 msgid "Background full height set"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:569
5987 msgid "Whether this tag affects background height"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:572
5991 msgid "Background stipple set"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:573
5995 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:580
5999 msgid "Foreground stipple set"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:581
6003 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:616
6007 msgid "Justification set"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:617
6011 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:624
6015 msgid "Left margin set"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:625
6019 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:628
6023 msgid "Indent set"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:629
6027 msgid "Whether this tag affects indentation"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:636
6031 msgid "Pixels above lines set"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6035 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:640
6039 msgid "Pixels below lines set"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:644
6043 msgid "Pixels inside wrap set"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:645
6047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:652
6051 msgid "Right margin set"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:653
6055 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:660
6059 msgid "Wrap mode set"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:661
6063 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:664
6067 msgid "Tabs set"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:665
6071 msgid "Whether this tag affects tabs"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:668
6075 msgid "Invisible set"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:669
6079 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:672
6083 msgid "Paragraph background set"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:673
6087 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6088 msgstr ""
6089 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6090
6091 #: gtk/gtktextview.c:544
6092 msgid "Pixels Above Lines"
6093 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6094
6095 #: gtk/gtktextview.c:554
6096 msgid "Pixels Below Lines"
6097 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6098
6099 #: gtk/gtktextview.c:564
6100 msgid "Pixels Inside Wrap"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktextview.c:582
6104 msgid "Wrap Mode"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktextview.c:600
6108 msgid "Left Margin"
6109 msgstr "Mådje di hintche"
6110
6111 #: gtk/gtktextview.c:610
6112 msgid "Right Margin"
6113 msgstr "Mådje di droete"
6114
6115 #: gtk/gtktextview.c:638
6116 msgid "Cursor Visible"
6117 msgstr "Veyåve cursoe"
6118
6119 #: gtk/gtktextview.c:639
6120 msgid "If the insertion cursor is shown"
6121 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6122
6123 #: gtk/gtktextview.c:646
6124 msgid "Buffer"
6125 msgstr "Tampon"
6126
6127 #: gtk/gtktextview.c:647
6128 msgid "The buffer which is displayed"
6129 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6130
6131 #: gtk/gtktextview.c:655
6132 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6133 msgstr ""
6134 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6135
6136 #: gtk/gtktextview.c:662
6137 msgid "Accepts tab"
6138 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6139
6140 #: gtk/gtktextview.c:663
6141 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6142 msgstr ""
6143 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6144
6145 #: gtk/gtktextview.c:692
6146 msgid "Error underline color"
6147 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6148
6149 #: gtk/gtktextview.c:693
6150 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6151 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6152
6153 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6154 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6158 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6162 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6166 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6170 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6174 msgid "Draw Indicator"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6178 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6182 msgid "Toolbar Style"
6183 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6186 msgid "How to draw the toolbar"
6187 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6190 msgid "Show Arrow"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6194 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6198 msgid "Tooltips"
6199 msgstr "Racsegnes"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6202 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6206 msgid "Size of icons in this toolbar"
6207 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6210 msgid "Icon size set"
6211 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6214 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6215 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6218 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6222 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6226 msgid "Spacer size"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6230 msgid "Size of spacers"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6234 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6246 msgid "Space style"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6266 msgid "Toolbar style"
6267 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6270 msgid ""
6271 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6275 msgid "Toolbar icon size"
6276 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6277
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6279 msgid "Size of icons in default toolbars"
6280 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6281
6282 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6283 msgid "Text to show in the item."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6287 msgid ""
6288 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6289 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6293 msgid "Widget to use as the item label"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6297 msgid "Stock Id"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6301 msgid "The stock icon displayed on the item"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6305 msgid "Icon name"
6306 msgstr "No d' l' imådjete"
6307
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6309 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6313 msgid "Icon widget"
6314 msgstr "Ahesse imådjete"
6315
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6317 msgid "Icon widget to display in the item"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6321 msgid "Icon spacing"
6322 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6323
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6325 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6329 msgid ""
6330 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6331 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6335 msgid "TreeModelSort Model"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6339 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:561
6343 msgid "TreeView Model"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:562
6347 msgid "The model for the tree view"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:570
6351 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:578
6355 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:585
6359 msgid "Headers Visible"
6360 msgstr "Tiestires veyåves"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:586
6363 msgid "Show the column header buttons"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:593
6367 msgid "Headers Clickable"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:594
6371 msgid "Column headers respond to click events"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:601
6375 msgid "Expander Column"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:602
6379 msgid "Set the column for the expander column"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:617
6383 msgid "Rules Hint"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:618
6387 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:625
6391 msgid "Enable Search"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:626
6395 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:633
6399 msgid "Search Column"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:634
6403 msgid "Model column to search through during interactive search"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:654
6407 msgid "Fixed Height Mode"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:655
6411 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:675
6415 msgid "Hover Selection"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:676
6419 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:695
6423 msgid "Hover Expand"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:696
6427 msgid ""
6428 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:710
6432 msgid "Show Expanders"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:711
6436 msgid "View has expanders"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:725
6440 msgid "Level Indentation"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:726
6444 msgid "Extra indentation for each level"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:735
6448 msgid "Rubber Banding"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktreeview.c:736
6452 msgid ""
6453 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:743
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Enable Grid Lines"
6459 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:744
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6464 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:752
6467 msgid "Enable Tree Lines"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:753
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6473 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6474
6475 #: gtk/gtktreeview.c:761
6476 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtktreeview.c:783
6480 msgid "Vertical Separator Width"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:784
6484 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:792
6488 msgid "Horizontal Separator Width"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:793
6492 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:801
6496 msgid "Allow Rules"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:802
6500 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:808
6504 msgid "Indent Expanders"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeview.c:809
6508 msgid "Make the expanders indented"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:815
6512 msgid "Even Row Color"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeview.c:816
6516 msgid "Color to use for even rows"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:822
6520 msgid "Odd Row Color"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:823
6524 msgid "Color to use for odd rows"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:829
6528 msgid "Row Ending details"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeview.c:830
6532 msgid "Enable extended row background theming"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeview.c:836
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Grid line width"
6538 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6539
6540 #: gtk/gtktreeview.c:837
6541 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtktreeview.c:843
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Tree line width"
6547 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:844
6550 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktreeview.c:850
6554 msgid "Grid line pattern"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtktreeview.c:851
6558 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtktreeview.c:857
6562 msgid "Tree line pattern"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktreeview.c:858
6566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6570 msgid "Whether to display the column"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6574 msgid "Resizable"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6578 msgid "Column is user-resizable"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6582 msgid "Current width of the column"
6583 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6586 msgid "Space which is inserted between cells"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6590 msgid "Sizing"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6594 msgid "Resize mode of the column"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6598 msgid "Fixed Width"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6602 msgid "Current fixed width of the column"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6606 msgid "Minimum Width"
6607 msgstr "Lårdjeur minimom"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6610 msgid "Minimum allowed width of the column"
6611 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6614 msgid "Maximum Width"
6615 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6618 msgid "Maximum allowed width of the column"
6619 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6622 msgid "Title to appear in column header"
6623 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6626 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6630 msgid "Clickable"
6631 msgstr "Clitchåve"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6634 msgid "Whether the header can be clicked"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6638 msgid "Widget"
6639 msgstr "Ahesse"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6642 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6646 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6650 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6654 msgid "Sort indicator"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6658 msgid "Whether to show a sort indicator"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6662 msgid "Sort order"
6663 msgstr "Ôre po relére"
6664
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6666 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6670 msgid "Sort column ID"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6674 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6678 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6682 msgid "Merged UI definition"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6686 msgid "An XML string describing the merged UI"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkviewport.c:107
6690 msgid ""
6691 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6692 "this viewport"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkviewport.c:115
6696 msgid ""
6697 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6698 "this viewport"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: gtk/gtkviewport.c:123
6702 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:485
6706 msgid "Widget name"
6707 msgstr "No d' l' ahesse"
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:486
6710 msgid "The name of the widget"
6711 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:492
6714 msgid "Parent widget"
6715 msgstr "Ahesse parint"
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:493
6718 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6719 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:500
6722 msgid "Width request"
6723 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:501
6726 msgid ""
6727 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6728 "used"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:509
6732 msgid "Height request"
6733 msgstr "Dimande di hôteur"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:510
6736 msgid ""
6737 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6738 "be used"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:519
6742 msgid "Whether the widget is visible"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:526
6746 msgid "Whether the widget responds to input"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:532
6750 msgid "Application paintable"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:533
6754 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:539
6758 msgid "Can focus"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:540
6762 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:546
6766 msgid "Has focus"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:547
6770 msgid "Whether the widget has the input focus"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:553
6774 msgid "Is focus"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:554
6778 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:560
6782 msgid "Can default"
6783 msgstr "Pout esse prémetou"
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:561
6786 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:567
6790 msgid "Has default"
6791 msgstr "Est l' prémetou"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:568
6794 msgid "Whether the widget is the default widget"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:574
6798 msgid "Receives default"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:575
6802 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:581
6806 msgid "Composite child"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:582
6810 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:588
6814 msgid "Style"
6815 msgstr "Stîle"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:589
6818 msgid ""
6819 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6820 "(colors etc)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:595
6824 msgid "Events"
6825 msgstr "Evenmints"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:596
6828 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:603
6832 msgid "Extension events"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:604
6836 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:611
6840 msgid "No show all"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:612
6844 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:635
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6850 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:691
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Window"
6855 msgstr "Sôre do purnea"
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:692
6858 msgid "The widget's window if it is realized"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:706
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Double Buffered"
6864 msgstr "Tampon"
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:707
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6869 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6872 msgid "Interior Focus"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6876 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6880 msgid "Focus linewidth"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6884 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6888 msgid "Focus line dash pattern"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6892 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6896 msgid "Focus padding"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6900 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6904 msgid "Cursor color"
6905 msgstr "Coleur do cursoe"
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6908 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6909 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6912 msgid "Secondary cursor color"
6913 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6916 msgid ""
6917 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6918 "right-to-left and left-to-right text"
6919 msgstr ""
6920 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6921 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6924 msgid "Cursor line aspect ratio"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6928 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6932 msgid "Draw Border"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6936 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6940 msgid "Unvisited Link Color"
6941 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6944 msgid "Color of unvisited links"
6945 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6948 msgid "Visited Link Color"
6949 msgstr "Coleur loyén vizité"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6952 msgid "Color of visited links"
6953 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6956 msgid "Wide Separators"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6960 msgid ""
6961 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6962 "instead of a line"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6966 msgid "Separator Width"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6970 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6974 msgid "Separator Height"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6978 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6982 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6983 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6986 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6990 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6994 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:478
6998 msgid "Window Type"
6999 msgstr "Sôre do purnea"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:479
7002 msgid "The type of the window"
7003 msgstr "Li sôre do purnea"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:487
7006 msgid "Window Title"
7007 msgstr "Tite do purnea"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:488
7010 msgid "The title of the window"
7011 msgstr "Li tite do purnea"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:495
7014 msgid "Window Role"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:496
7018 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:512
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Startup ID"
7024 msgstr "ID do groupe"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:513
7027 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:520
7031 msgid "Allow Shrink"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:522
7035 #, no-c-format
7036 msgid ""
7037 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7038 "time a bad idea"
7039 msgstr ""
7040 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7041 "est 99% des côps ene måle idêye"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:529
7044 msgid "Allow Grow"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:530
7048 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:538
7052 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7053 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:545
7056 msgid "Modal"
7057 msgstr "Modå"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:546
7060 msgid ""
7061 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7062 "up)"
7063 msgstr ""
7064 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7065 "k' ci-chal est en alaedje)"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:553
7068 msgid "Window Position"
7069 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:554
7072 msgid "The initial position of the window"
7073 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:562
7076 msgid "Default Width"
7077 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:563
7080 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7081 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:572
7084 msgid "Default Height"
7085 msgstr "Hôteur prémetowe"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:573
7088 msgid ""
7089 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7090 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:582
7093 msgid "Destroy with Parent"
7094 msgstr "Distrure avou l' parint"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:583
7097 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7098 msgstr ""
7099 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:591
7102 msgid "Icon for this window"
7103 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:607
7106 msgid "Name of the themed icon for this window"
7107 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:622
7110 msgid "Is Active"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:623
7114 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:630
7118 msgid "Focus in Toplevel"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:631
7122 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:638
7126 msgid "Type hint"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:639
7130 msgid ""
7131 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7132 "and how to treat it."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:647
7136 msgid "Skip taskbar"
7137 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:648
7140 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7141 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:655
7144 msgid "Skip pager"
7145 msgstr "Passer houte do padjeu"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:656
7148 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7149 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:663
7152 msgid "Urgent"
7153 msgstr "Urdjint"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:664
7156 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:678
7160 msgid "Accept focus"
7161 msgstr "Accepter l' focusse"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:679
7164 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7165 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:693
7168 msgid "Focus on map"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:694
7172 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:708
7176 msgid "Decorated"
7177 msgstr "Gåyoté"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:709
7180 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7181 msgstr ""
7182 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7183 "di purneas"
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:723
7186 msgid "Deletable"
7187 msgstr "Disfaçåve"
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:724
7190 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7191 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:740
7194 msgid "Gravity"
7195 msgstr "Gravité"
7196
7197 #: gtk/gtkwindow.c:741
7198 msgid "The window gravity of the window"
7199 msgstr "Li gravité do prunea"
7200
7201 #: gtk/gtkwindow.c:758
7202 msgid "Transient for Window"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: gtk/gtkwindow.c:759
7206 msgid "The transient parent of the dialog"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:774
7210 msgid "Opacity for Window"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: gtk/gtkwindow.c:775
7214 #, fuzzy
7215 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7216 msgstr "Li sôre do purnea"
7217
7218 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7219 msgid "IM Preedit style"
7220 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7221
7222 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7223 msgid "How to draw the input method preedit string"
7224 msgstr ""
7225 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7226 "divant d' l' evoyî å programe"
7227
7228 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7229 msgid "IM Status style"
7230 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7231
7232 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7233 msgid "How to draw the input method statusbar"
7234 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7235
7236 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7237 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7238
7239 #~ msgid "Show Preview"
7240 #~ msgstr "Prévey"