]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.5.5
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeu"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteu"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
98 #, fuzzy
99 msgid "Program name"
100 msgstr "No d' l' etikete"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
103 msgid ""
104 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
105 "g_get_application_name()"
106 msgstr ""
107
108 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
109 msgid "Program version"
110 msgstr ""
111
112 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
113 #, fuzzy
114 msgid "The version of the program"
115 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
118 msgid "Copyright string"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
122 msgid "Copyright information for the program"
123 msgstr ""
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
126 #, fuzzy
127 msgid "Comments string"
128 msgstr "Espåçmint des colones"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
131 msgid "Comments about the program"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
135 msgid "Website URL"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
139 msgid "The URL for the link to the website of the program"
140 msgstr ""
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
143 #, fuzzy
144 msgid "Website label"
145 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
148 msgid ""
149 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
150 "defaults to the URL"
151 msgstr ""
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
154 msgid "Authors"
155 msgstr ""
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
158 #, fuzzy
159 msgid "List of authors of the program"
160 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
163 msgid "Documenters"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
167 msgid "List of people documenting the program"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
171 msgid "Artists"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
175 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
179 msgid "Translator credits"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
183 msgid ""
184 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
188 msgid "Logo"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
192 msgid ""
193 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
194 "gtk_window_get_default_icon_list()"
195 msgstr ""
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
198 #, fuzzy
199 msgid "Logo Icon Name"
200 msgstr "No del fonte"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
203 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
204 msgstr ""
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
207 #, fuzzy
208 msgid "Link Color"
209 msgstr "Coleur do moumint"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
212 msgid "Color of hyperlinks"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
216 msgid "Accelerator Closure"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
220 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
224 msgid "Accelerator Widget"
225 msgstr ""
226
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
228 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
232 msgid "Name"
233 msgstr "No"
234
235 #: gtk/gtkaction.c:197
236 msgid "A unique name for the action."
237 msgstr "On no unike po l' accion."
238
239 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
240 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
241 msgid "Label"
242 msgstr "Etikete"
243
244 #: gtk/gtkaction.c:205
245 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
246 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
247
248 #: gtk/gtkaction.c:212
249 msgid "Short label"
250 msgstr "Coûte etikete"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:213
253 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
254 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
255
256 #: gtk/gtkaction.c:219
257 msgid "Tooltip"
258 msgstr "Racsegne"
259
260 #: gtk/gtkaction.c:220
261 msgid "A tooltip for this action."
262 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:226
265 msgid "Stock Icon"
266 msgstr "Imådjete di båze"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:227
269 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
270 msgstr ""
271
272 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
273 msgid "Visible when horizontal"
274 msgstr ""
275
276 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
277 msgid ""
278 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
279 "orientation."
280 msgstr ""
281
282 #: gtk/gtkaction.c:250
283 #, fuzzy
284 msgid "Visible when overflown"
285 msgstr "Purnea veyåve"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:251
288 msgid ""
289 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
290 "overflow menu."
291 msgstr ""
292
293 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
294 msgid "Visible when vertical"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
298 msgid ""
299 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
300 "orientation."
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
304 msgid "Is important"
305 msgstr ""
306
307 #: gtk/gtkaction.c:267
308 msgid ""
309 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
310 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:275
314 msgid "Hide if empty"
315 msgstr "Catchî si vude"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:276
318 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
322 #: gtk/gtkwidget.c:450
323 msgid "Sensitive"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:283
327 msgid "Whether the action is enabled."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
332 msgid "Visible"
333 msgstr "Veyåve"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:290
336 msgid "Whether the action is visible."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:296
340 msgid "Action Group"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:297
344 msgid ""
345 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
346 "use)."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
350 msgid "A name for the action group."
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
354 msgid "Whether the action group is enabled."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
358 msgid "Whether the action group is visible."
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
362 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
363 msgid "Value"
364 msgstr "Valixhance"
365
366 #: gtk/gtkadjustment.c:109
367 msgid "The value of the adjustment"
368 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
369
370 #: gtk/gtkadjustment.c:118
371 msgid "Minimum Value"
372 msgstr "Valixhance minimom"
373
374 #: gtk/gtkadjustment.c:119
375 msgid "The minimum value of the adjustment"
376 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
377
378 #: gtk/gtkadjustment.c:128
379 msgid "Maximum Value"
380 msgstr "Valixhance macsimom"
381
382 #: gtk/gtkadjustment.c:129
383 msgid "The maximum value of the adjustment"
384 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
385
386 #: gtk/gtkadjustment.c:138
387 msgid "Step Increment"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkadjustment.c:139
391 msgid "The step increment of the adjustment"
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:148
395 msgid "Page Increment"
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:149
399 msgid "The page increment of the adjustment"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:158
403 msgid "Page Size"
404 msgstr "Grandeu del pådje"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:159
407 msgid "The page size of the adjustment"
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkalignment.c:118
411 msgid "Horizontal alignment"
412 msgstr "Aroymint di coûtchî"
413
414 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
415 msgid ""
416 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
417 "right aligned"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkalignment.c:128
421 msgid "Vertical alignment"
422 msgstr "Aroymint d' astampé"
423
424 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
425 msgid ""
426 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
427 "bottom aligned"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkalignment.c:137
431 msgid "Horizontal scale"
432 msgstr "Schåle di coûtchî"
433
434 #: gtk/gtkalignment.c:138
435 msgid ""
436 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
437 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkalignment.c:146
441 msgid "Vertical scale"
442 msgstr "Schåle d' astampé"
443
444 #: gtk/gtkalignment.c:147
445 msgid ""
446 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
447 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:164
451 msgid "Top Padding"
452 msgstr ""
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:165
455 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:181
459 msgid "Bottom Padding"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:182
463 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:198
467 msgid "Left Padding"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:199
471 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:215
475 msgid "Right Padding"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:216
479 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkarrow.c:100
483 msgid "Arrow direction"
484 msgstr "Sinse del fletche"
485
486 #: gtk/gtkarrow.c:101
487 msgid "The direction the arrow should point"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkarrow.c:108
491 msgid "Arrow shadow"
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkarrow.c:109
495 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
499 msgid "Horizontal Alignment"
500 msgstr "Aroymint di coûtchî"
501
502 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
503 msgid "X alignment of the child"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
507 msgid "Vertical Alignment"
508 msgstr "Aroymint d' astampé"
509
510 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
511 msgid "Y alignment of the child"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
515 msgid "Ratio"
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
519 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
523 msgid "Obey child"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
527 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkbbox.c:121
531 msgid "Minimum child width"
532 msgstr "Lårdjeu minimom di l' efant"
533
534 #: gtk/gtkbbox.c:122
535 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkbbox.c:130
539 msgid "Minimum child height"
540 msgstr "Hôteu minimom di l' efant"
541
542 #: gtk/gtkbbox.c:131
543 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkbbox.c:139
547 msgid "Child internal width padding"
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkbbox.c:140
551 msgid "Amount to increase child's size on either side"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkbbox.c:148
555 msgid "Child internal height padding"
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkbbox.c:149
559 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkbbox.c:157
563 msgid "Layout style"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkbbox.c:158
567 msgid ""
568 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
569 "edge, start and end"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkbbox.c:166
573 msgid "Secondary"
574 msgstr "Deujhinme"
575
576 #: gtk/gtkbbox.c:167
577 msgid ""
578 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
579 "g., help buttons"
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
583 msgid "Spacing"
584 msgstr "Espåçmint"
585
586 #: gtk/gtkbox.c:131
587 msgid "The amount of space between children"
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
591 msgid "Homogeneous"
592 msgstr ""
593
594 #: gtk/gtkbox.c:141
595 msgid "Whether the children should all be the same size"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
600 msgid "Expand"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkbox.c:149
604 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbox.c:155
608 msgid "Fill"
609 msgstr "Rimpli"
610
611 #: gtk/gtkbox.c:156
612 msgid ""
613 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
614 "used as padding"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkbox.c:162
618 msgid "Padding"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkbox.c:163
622 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkbox.c:169
626 msgid "Pack type"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
630 msgid ""
631 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
632 "start or end of the parent"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
636 #: gtk/gtkruler.c:140
637 msgid "Position"
638 msgstr "Eplaeçmint"
639
640 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
641 msgid "The index of the child in the parent"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbutton.c:221
645 msgid ""
646 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
647 "widget"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
651 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
652 msgid "Use underline"
653 msgstr "Eployî sorlignaedje"
654
655 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
656 msgid ""
657 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
658 "for the mnemonic accelerator key"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbutton.c:236
662 msgid "Use stock"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbutton.c:237
666 msgid ""
667 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
671 msgid "Focus on click"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbutton.c:245
675 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbutton.c:252
679 msgid "Border relief"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbutton.c:253
683 msgid "The border relief style"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:270
687 msgid "Horizontal alignment for child"
688 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
689
690 #: gtk/gtkbutton.c:289
691 msgid "Vertical alignment for child"
692 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
693
694 #: gtk/gtkbutton.c:358
695 msgid "Default Spacing"
696 msgstr "Prémetou espåçmint"
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:359
699 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbutton.c:365
703 msgid "Default Outside Spacing"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:366
707 msgid ""
708 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
709 "border"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbutton.c:371
713 msgid "Child X Displacement"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbutton.c:372
717 msgid ""
718 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:379
722 msgid "Child Y Displacement"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:380
726 msgid ""
727 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:396
731 #, fuzzy
732 msgid "Displace focus"
733 msgstr "Accepter l' focusse"
734
735 #: gtk/gtkbutton.c:397
736 msgid ""
737 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
738 "rectangle"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk/gtkbutton.c:402
742 msgid "Show button images"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbutton.c:403
746 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkcalendar.c:468
750 msgid "Year"
751 msgstr "Anêye"
752
753 #: gtk/gtkcalendar.c:469
754 msgid "The selected year"
755 msgstr "L' anêye tchoezeye"
756
757 #: gtk/gtkcalendar.c:475
758 msgid "Month"
759 msgstr "Moes"
760
761 #: gtk/gtkcalendar.c:476
762 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
763 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
764
765 #: gtk/gtkcalendar.c:482
766 msgid "Day"
767 msgstr "Djoû"
768
769 #: gtk/gtkcalendar.c:483
770 msgid ""
771 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
772 "currently selected day)"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkcalendar.c:497
776 msgid "Show Heading"
777 msgstr "Mostrer les tiestires"
778
779 #: gtk/gtkcalendar.c:498
780 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkcalendar.c:512
784 msgid "Show Day Names"
785 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
786
787 #: gtk/gtkcalendar.c:513
788 msgid "If TRUE, day names are displayed"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkcalendar.c:526
792 msgid "No Month Change"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkcalendar.c:527
796 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkcalendar.c:541
800 msgid "Show Week Numbers"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkcalendar.c:542
804 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
808 msgid "mode"
809 msgstr "môde"
810
811 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
812 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
816 msgid "visible"
817 msgstr "veyåve"
818
819 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
820 msgid "Display the cell"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
824 msgid "Display the cell sensitive"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
828 msgid "xalign"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
832 msgid "The x-align"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
836 msgid "yalign"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
840 msgid "The y-align"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
844 msgid "xpad"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
848 msgid "The xpad"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
852 msgid "ypad"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
856 msgid "The ypad"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
860 msgid "width"
861 msgstr "lårdjeu"
862
863 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
864 msgid "The fixed width"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
868 msgid "height"
869 msgstr "hôteu"
870
871 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
872 msgid "The fixed height"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
876 msgid "Is Expander"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
880 msgid "Row has children"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
884 msgid "Is Expanded"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
888 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
892 msgid "Cell background color name"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
896 msgid "Cell background color as a string"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
900 msgid "Cell background color"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
904 msgid "Cell background color as a GdkColor"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
908 msgid "Cell background set"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
912 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
916 #, fuzzy
917 msgid "Model"
918 msgstr "Môde"
919
920 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
921 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
925 msgid "Text Column"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
929 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
933 msgid "Has Entry"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
937 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
941 msgid "Pixbuf Object"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
945 msgid "The pixbuf to render"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
949 msgid "Pixbuf Expander Open"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
953 msgid "Pixbuf for open expander"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
957 msgid "Pixbuf Expander Closed"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
961 msgid "Pixbuf for closed expander"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
965 msgid "Stock ID"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
969 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
973 msgid "Size"
974 msgstr "Grandeu"
975
976 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
977 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
978 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
979
980 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
981 msgid "Detail"
982 msgstr "Detay"
983
984 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
985 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
989 msgid "Value of the progress bar"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
993 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
994 msgid "Text"
995 msgstr "Tecse"
996
997 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
998 #, fuzzy
999 msgid "Text on the progress bar"
1000 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1003 msgid "Text to render"
1004 msgstr "Tecse a håyner"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1007 msgid "Markup"
1008 msgstr "Sorbriyance"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1011 msgid "Marked up text to render"
1012 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
1015 msgid "Attributes"
1016 msgstr "Atributs"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1019 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1023 msgid "Single Paragraph Mode"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1027 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
1031 msgid "Background color name"
1032 msgstr "No del coleur di fond"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
1035 msgid "Background color as a string"
1036 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
1039 msgid "Background color"
1040 msgstr "Coleur di fond"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
1043 msgid "Background color as a GdkColor"
1044 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1047 msgid "Foreground color name"
1048 msgstr "No del coleur di dvant"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1051 msgid "Foreground color as a string"
1052 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1055 msgid "Foreground color"
1056 msgstr "Coleur di dvant"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1059 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1060 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1063 #: gtk/gtktextview.c:577
1064 msgid "Editable"
1065 msgstr "Aspougnåve"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1068 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1072 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1073 msgid "Font"
1074 msgstr "Fonte"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1077 msgid "Font description as a string"
1078 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1081 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1082 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1085 msgid "Font family"
1086 msgstr "Famile del fonte"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1089 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1090 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1093 #: gtk/gtktexttag.c:308
1094 msgid "Font style"
1095 msgstr "Stîle del fonte"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1098 #: gtk/gtktexttag.c:317
1099 msgid "Font variant"
1100 msgstr "Variante del fonte"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1103 #: gtk/gtktexttag.c:326
1104 msgid "Font weight"
1105 msgstr "Pwès del fonte"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1108 #: gtk/gtktexttag.c:337
1109 msgid "Font stretch"
1110 msgstr "Lårdjeu del fonte"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1113 #: gtk/gtktexttag.c:346
1114 msgid "Font size"
1115 msgstr "Grandeu del fonte"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1118 msgid "Font points"
1119 msgstr "Ponts del fonte"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1122 msgid "Font size in points"
1123 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1126 msgid "Font scale"
1127 msgstr "Schåle del fonte"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1130 msgid "Font scaling factor"
1131 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1134 msgid "Rise"
1135 msgstr "Hôteu"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1138 msgid ""
1139 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1140 msgstr ""
1141 "Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1142 "l' valixhance est negative)"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1145 msgid "Strikethrough"
1146 msgstr "Båré"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1149 msgid "Whether to strike through the text"
1150 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1153 msgid "Underline"
1154 msgstr "Sorlignî"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1157 msgid "Style of underline for this text"
1158 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1161 msgid "Language"
1162 msgstr "Lingaedje"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1165 msgid ""
1166 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1167 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1168 "probably don't need it"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
1172 msgid "Ellipsize"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1176 msgid ""
1177 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1178 "have enough room to display the entire string, if at all"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
1182 msgid "Background set"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
1186 msgid "Whether this tag affects the background color"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1190 msgid "Foreground set"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1194 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1198 msgid "Editability set"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1202 msgid "Whether this tag affects text editability"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1206 msgid "Font family set"
1207 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1210 msgid "Whether this tag affects the font family"
1211 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1214 msgid "Font style set"
1215 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1218 msgid "Whether this tag affects the font style"
1219 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1222 msgid "Font variant set"
1223 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1226 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1227 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1230 msgid "Font weight set"
1231 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1234 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1235 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1238 msgid "Font stretch set"
1239 msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1242 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1243 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1246 msgid "Font size set"
1247 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1250 msgid "Whether this tag affects the font size"
1251 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1254 msgid "Font scale set"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1258 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1262 msgid "Rise set"
1263 msgstr "Hôteu en alaedje"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1266 msgid "Whether this tag affects the rise"
1267 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1270 msgid "Strikethrough set"
1271 msgstr "Båraedje en alaedje"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1274 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1275 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1278 msgid "Underline set"
1279 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1282 msgid "Whether this tag affects underlining"
1283 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1286 msgid "Language set"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1290 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Ellipsize set"
1296 msgstr "Hôteu en alaedje"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1301 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1304 msgid "Toggle state"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1308 msgid "The toggle state of the button"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1312 msgid "Inconsistent state"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1316 msgid "The inconsistent state of the button"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1320 msgid "Activatable"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1324 msgid "The toggle button can be activated"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1328 msgid "Radio state"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1332 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1336 msgid "Indicator Size"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1340 msgid "Size of check or radio indicator"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1344 msgid "Indicator Spacing"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1348 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
1352 #: gtk/gtktogglebutton.c:134
1353 msgid "Active"
1354 msgstr "En alaedje"
1355
1356 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1357 msgid "Whether the menu item is checked"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1361 msgid "Inconsistent"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1365 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1369 msgid "Draw as radio menu item"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1373 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1377 msgid "Use alpha"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1381 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
1385 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1386 msgid "Title"
1387 msgstr "Tite"
1388
1389 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1390 msgid "The title of the color selection dialog"
1391 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1392
1393 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
1394 msgid "Current Color"
1395 msgstr "Coleur do moumint"
1396
1397 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1398 msgid "The selected color"
1399 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1400
1401 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
1402 msgid "Current Alpha"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1406 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:1768
1410 msgid "Has Opacity Control"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1769
1414 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1775
1418 msgid "Has palette"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
1422 msgid "Whether a palette should be used"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
1426 msgid "The current color"
1427 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1428
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:1790
1430 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
1434 msgid "Custom palette"
1435 msgstr "Palete da vosse"
1436
1437 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
1438 msgid "Palette to use in the color selector"
1439 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1440
1441 #: gtk/gtkcombo.c:145
1442 msgid "Enable arrow keys"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcombo.c:146
1446 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcombo.c:152
1450 msgid "Always enable arrows"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcombo.c:153
1454 msgid "Obsolete property, ignored"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcombo.c:159
1458 msgid "Case sensitive"
1459 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1460
1461 #: gtk/gtkcombo.c:160
1462 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcombo.c:167
1466 msgid "Allow empty"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcombo.c:168
1470 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcombo.c:175
1474 msgid "Value in list"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcombo.c:176
1478 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcombobox.c:529
1482 msgid "ComboBox model"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcombobox.c:530
1486 msgid "The model for the combo box"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1490 msgid "Wrap width"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1494 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcombobox.c:547
1498 msgid "Row span column"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1502 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1506 msgid "Column span column"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcombobox.c:558
1510 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1514 msgid "Active item"
1515 msgstr "Cayet do moumint"
1516
1517 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1518 msgid "The item which is currently active"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
1522 msgid "Add tearoffs to menus"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1526 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
1530 msgid "Has Frame"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcombobox.c:605
1534 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1538 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1542 msgid "Appears as list"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcombobox.c:620
1546 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1550 msgid "Resize mode"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1554 msgid "Specify how resize events are handled"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1558 msgid "Border width"
1559 msgstr "Lårdjeu del boirdeure"
1560
1561 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1562 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1563 msgstr "Li lårdjeu del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1564
1565 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1566 msgid "Child"
1567 msgstr "Efant"
1568
1569 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1570 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcurve.c:123
1574 msgid "Curve type"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcurve.c:124
1578 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcurve.c:132
1582 msgid "Minimum X"
1583 msgstr "X minimom"
1584
1585 #: gtk/gtkcurve.c:133
1586 msgid "Minimum possible value for X"
1587 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1588
1589 #: gtk/gtkcurve.c:142
1590 msgid "Maximum X"
1591 msgstr "X macsimom"
1592
1593 #: gtk/gtkcurve.c:143
1594 msgid "Maximum possible X value"
1595 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1596
1597 #: gtk/gtkcurve.c:152
1598 msgid "Minimum Y"
1599 msgstr "Y minimom"
1600
1601 #: gtk/gtkcurve.c:153
1602 msgid "Minimum possible value for Y"
1603 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1604
1605 #: gtk/gtkcurve.c:162
1606 msgid "Maximum Y"
1607 msgstr "Y macsimom"
1608
1609 #: gtk/gtkcurve.c:163
1610 msgid "Maximum possible value for Y"
1611 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1612
1613 #: gtk/gtkdialog.c:148
1614 msgid "Has separator"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkdialog.c:149
1618 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkdialog.c:174
1622 msgid "Content area border"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkdialog.c:175
1626 msgid "Width of border around the main dialog area"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkdialog.c:182
1630 msgid "Button spacing"
1631 msgstr "Espåçmint des botons"
1632
1633 #: gtk/gtkdialog.c:183
1634 msgid "Spacing between buttons"
1635 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1636
1637 #: gtk/gtkdialog.c:191
1638 msgid "Action area border"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkdialog.c:192
1642 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
1646 msgid "Cursor Position"
1647 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1648
1649 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
1650 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
1654 msgid "Selection Bound"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
1658 msgid ""
1659 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkentry.c:506
1663 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkentry.c:513
1667 msgid "Maximum length"
1668 msgstr "Longeu macsimom"
1669
1670 #: gtk/gtkentry.c:514
1671 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1672 msgstr ""
1673 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1674 "d' macsimom."
1675
1676 #: gtk/gtkentry.c:522
1677 msgid "Visibility"
1678 msgstr "Veyåvisté"
1679
1680 #: gtk/gtkentry.c:523
1681 msgid ""
1682 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1683 "mode)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkentry.c:531
1687 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkentry.c:538
1691 msgid "Invisible character"
1692 msgstr "Caractere nén veyåve"
1693
1694 #: gtk/gtkentry.c:539
1695 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkentry.c:546
1699 msgid "Activates default"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkentry.c:547
1703 msgid ""
1704 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1705 "dialog) when Enter is pressed"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkentry.c:553
1709 msgid "Width in chars"
1710 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
1711
1712 #: gtk/gtkentry.c:554
1713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkentry.c:563
1717 msgid "Scroll offset"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkentry.c:564
1721 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkentry.c:574
1725 msgid "The contents of the entry"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1729 msgid "X align"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1733 msgid ""
1734 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1735 "layouts."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkentry.c:828
1739 msgid "Select on focus"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkentry.c:829
1743 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1747 msgid "Completion Model"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1751 msgid "The model to find matches in"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1755 msgid "Minimum Key Length"
1756 msgstr "Longeu minimom del clé"
1757
1758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1759 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Text column"
1765 msgstr "Sinse do tecse"
1766
1767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1768 msgid "The column of the model containing the strings."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1772 msgid "Inline completion"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1776 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1780 msgid "Popup completion"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1786 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
1787
1788 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1789 msgid "Visible Window"
1790 msgstr "Purnea veyåve"
1791
1792 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1793 msgid ""
1794 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1795 "trap events."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1799 msgid "Above child"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1803 msgid ""
1804 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1805 "child widget as opposed to below it."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkexpander.c:198
1809 msgid "Expanded"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkexpander.c:199
1813 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkexpander.c:207
1817 msgid "Text of the expander's label"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
1821 msgid "Use markup"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
1825 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkexpander.c:231
1829 msgid "Space to put between the label and the child"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1833 msgid "Label widget"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkexpander.c:241
1837 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1841 msgid "Expander Size"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1845 msgid "Size of the expander arrow"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkexpander.c:257
1849 msgid "Spacing around expander arrow"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1853 msgid "Action"
1854 msgstr "Accion"
1855
1856 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1857 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1858 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
1859
1860 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1861 msgid "File System Backend"
1862 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
1863
1864 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1865 msgid "Name of file system backend to use"
1866 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
1867
1868 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1869 msgid "Filter"
1870 msgstr "Passete"
1871
1872 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1873 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
1877 msgid "Local Only"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
1881 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
1885 msgid "Preview widget"
1886 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
1887
1888 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
1889 msgid "Application supplied widget for custom previews."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
1893 msgid "Preview Widget Active"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
1897 msgid ""
1898 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
1902 msgid "Use Preview Label"
1903 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
1904
1905 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
1906 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
1910 msgid "Extra widget"
1911 msgstr "Ahesse di rawete"
1912
1913 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
1914 msgid "Application supplied widget for extra options."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
1918 msgid "Select Multiple"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
1922 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
1926 msgid "Show Hidden"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
1930 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
1934 msgid "Dialog"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
1938 msgid "The file chooser dialog to use."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
1942 #, fuzzy
1943 msgid "The title of the file chooser dialog."
1944 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
1945
1946 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
1947 msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Width In Characters"
1953 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
1954
1955 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
1956 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
1960 msgid "Default file chooser backend"
1961 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
1962
1963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
1964 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
1965 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
1966
1967 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
1968 msgid "Filename"
1969 msgstr "No do fitchî"
1970
1971 #: gtk/gtkfilesel.c:561
1972 msgid "The currently selected filename"
1973 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
1974
1975 #: gtk/gtkfilesel.c:567
1976 msgid "Show file operations"
1977 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
1978
1979 #: gtk/gtkfilesel.c:568
1980 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkfilesel.c:575
1984 msgid "Select multiple"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
1988 msgid "X position"
1989 msgstr "Plaeçmint X"
1990
1991 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
1992 msgid "X position of child widget"
1993 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
1994
1995 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
1996 msgid "Y position"
1997 msgstr "Plaeçmint Y"
1998
1999 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2000 msgid "Y position of child widget"
2001 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2002
2003 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2004 msgid "The title of the font selection dialog"
2005 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2006
2007 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2008 msgid "Font name"
2009 msgstr "No del fonte"
2010
2011 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2012 msgid "The name of the selected font"
2013 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2014
2015 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2016 msgid "Sans 12"
2017 msgstr "Sans 12"
2018
2019 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2020 msgid "Use font in label"
2021 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2022
2023 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2024 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2025 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2026
2027 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2028 msgid "Use size in label"
2029 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2030
2031 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2032 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2033 msgstr ""
2034 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2035
2036 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2037 msgid "Show style"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2041 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2045 msgid "Show size"
2046 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2047
2048 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2049 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2053 msgid "The X string that represents this font"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2057 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2061 msgid "Preview text"
2062 msgstr "Vey tecse divant"
2063
2064 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2065 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkframe.c:128
2069 msgid "Text of the frame's label"
2070 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2071
2072 #: gtk/gtkframe.c:135
2073 msgid "Label xalign"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkframe.c:136
2077 msgid "The horizontal alignment of the label"
2078 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2079
2080 #: gtk/gtkframe.c:145
2081 msgid "Label yalign"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkframe.c:146
2085 msgid "The vertical alignment of the label"
2086 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2087
2088 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2089 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkframe.c:162
2093 msgid "Frame shadow"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkframe.c:163
2097 msgid "Appearance of the frame border"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkframe.c:172
2101 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2105 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2106 msgid "Shadow type"
2107 msgstr "Sôre d' ombion"
2108
2109 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2110 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2114 msgid "Handle position"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2118 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2122 msgid "Snap edge"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2126 msgid ""
2127 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2128 "handlebox"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2132 msgid "Snap edge set"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2136 msgid ""
2137 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2138 "handle_position"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkiconview.c:324
2142 msgid "Selection mode"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkiconview.c:325
2146 #, fuzzy
2147 msgid "The selection mode"
2148 msgstr "L' anêye tchoezeye"
2149
2150 #: gtk/gtkiconview.c:343
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Pixbuf column"
2153 msgstr "Sinse do tecse"
2154
2155 #: gtk/gtkiconview.c:344
2156 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkiconview.c:362
2160 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkiconview.c:381
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Markup column"
2166 msgstr "Sorbriyance"
2167
2168 #: gtk/gtkiconview.c:382
2169 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkiconview.c:389
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Icon View Model"
2175 msgstr "Ahesse imådjete"
2176
2177 #: gtk/gtkiconview.c:390
2178 #, fuzzy
2179 msgid "The model for the icon view"
2180 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2181
2182 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2183 msgid "Orientation"
2184 msgstr "Plaeçmint"
2185
2186 #: gtk/gtkiconview.c:398
2187 msgid ""
2188 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkiconview.c:406
2192 msgid "Selection Box Color"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkiconview.c:407
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Color of the selection box"
2198 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2199
2200 #: gtk/gtkiconview.c:413
2201 msgid "Selection Box Alpha"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkiconview.c:414
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Opacity of the selection box"
2207 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2208
2209 #: gtk/gtkimage.c:158
2210 msgid "Pixbuf"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkimage.c:159
2214 msgid "A GdkPixbuf to display"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkimage.c:166
2218 msgid "Pixmap"
2219 msgstr "Imådje picsmap"
2220
2221 #: gtk/gtkimage.c:167
2222 msgid "A GdkPixmap to display"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkimage.c:174
2226 msgid "Image"
2227 msgstr "Imådje"
2228
2229 #: gtk/gtkimage.c:175
2230 msgid "A GdkImage to display"
2231 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2232
2233 #: gtk/gtkimage.c:182
2234 msgid "Mask"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkimage.c:183
2238 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkimage.c:191
2242 msgid "Filename to load and display"
2243 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2244
2245 #: gtk/gtkimage.c:200
2246 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkimage.c:207
2250 msgid "Icon set"
2251 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2252
2253 #: gtk/gtkimage.c:208
2254 msgid "Icon set to display"
2255 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2256
2257 #: gtk/gtkimage.c:215
2258 msgid "Icon size"
2259 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2260
2261 #: gtk/gtkimage.c:216
2262 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkimage.c:232
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Pixel size"
2268 msgstr "Picsels"
2269
2270 #: gtk/gtkimage.c:233
2271 msgid "Pixel size to use for named icon"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkimage.c:241
2275 msgid "Animation"
2276 msgstr "Animåcion"
2277
2278 #: gtk/gtkimage.c:242
2279 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2280 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2281
2282 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Icon Name"
2285 msgstr "No del fonte"
2286
2287 #: gtk/gtkimage.c:258
2288 #, fuzzy
2289 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2290 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2291
2292 #: gtk/gtkimage.c:265
2293 msgid "Storage type"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkimage.c:266
2297 msgid "The representation being used for image data"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2301 msgid "Image widget"
2302 msgstr "Ahesse imådje"
2303
2304 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2305 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
2309 msgid "Show menu images"
2310 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2311
2312 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
2313 msgid "Whether images should be shown in menus"
2314 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2315
2316 #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
2317 msgid "Screen"
2318 msgstr "Waitroûle"
2319
2320 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2321 msgid "The screen where this window will be displayed"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtklabel.c:303
2325 msgid "The text of the label"
2326 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2327
2328 #: gtk/gtklabel.c:310
2329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2333 msgid "Justification"
2334 msgstr "Djustifiaedje"
2335
2336 #: gtk/gtklabel.c:332
2337 msgid ""
2338 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2339 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2340 "GtkMisc::xalign for that"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtklabel.c:340
2344 msgid "Pattern"
2345 msgstr "Patron"
2346
2347 #: gtk/gtklabel.c:341
2348 msgid ""
2349 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2350 "to underline"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtklabel.c:348
2354 msgid "Line wrap"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtklabel.c:349
2358 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtklabel.c:355
2362 msgid "Selectable"
2363 msgstr "Tchoezixhåve"
2364
2365 #: gtk/gtklabel.c:356
2366 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtklabel.c:362
2370 msgid "Mnemonic key"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtklabel.c:363
2374 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtklabel.c:371
2378 msgid "Mnemonic widget"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtklabel.c:372
2382 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtklabel.c:416
2386 msgid ""
2387 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2388 "enough room to display the entire string, if at all"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtklabel.c:433
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Width In Chararacters"
2394 msgstr "Lårdjeu e caracteres"
2395
2396 #: gtk/gtklabel.c:434
2397 msgid "The desired width of the label, in characters"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtklabel.c:454
2401 msgid "Single Line Mode"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtklabel.c:455
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Whether the label is in single line mode"
2407 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2408
2409 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2410 msgid "Horizontal adjustment"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2414 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2418 msgid "Vertical adjustment"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2422 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtklayout.c:652
2426 msgid "The width of the layout"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtklayout.c:661
2430 msgid "The height of the layout"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkmenu.c:521
2434 msgid "Tearoff Title"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkmenu.c:522
2438 msgid ""
2439 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2440 "off"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkmenu.c:536
2444 msgid "Tearoff State"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkmenu.c:537
2448 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkmenu.c:543
2452 msgid "Vertical Padding"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkmenu.c:544
2456 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkmenu.c:552
2460 msgid "Vertical Offset"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkmenu.c:553
2464 msgid ""
2465 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2466 "vertically"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkmenu.c:561
2470 msgid "Horizontal Offset"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkmenu.c:562
2474 msgid ""
2475 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2476 "horizontally"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkmenu.c:572
2480 msgid "Left Attach"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2484 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkmenu.c:580
2488 msgid "Right Attach"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkmenu.c:581
2492 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkmenu.c:588
2496 msgid "Top Attach"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkmenu.c:589
2500 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkmenu.c:596
2504 msgid "Bottom Attach"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2508 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkmenu.c:684
2512 msgid "Can change accelerators"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkmenu.c:685
2516 msgid ""
2517 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkmenu.c:690
2521 msgid "Delay before submenus appear"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkmenu.c:691
2525 msgid ""
2526 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkmenu.c:698
2530 msgid "Delay before hiding a submenu"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkmenu.c:699
2534 msgid ""
2535 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2536 "submenu"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2540 msgid "Style of bevel around the menubar"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2544 msgid "Internal padding"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2548 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2552 msgid "Delay before drop down menus appear"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2556 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2560 msgid "Menu"
2561 msgstr "Menu"
2562
2563 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2564 msgid "The dropdown menu"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2568 msgid "Image/label border"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2572 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2576 msgid "Use separator"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2580 msgid ""
2581 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2585 msgid "Message Type"
2586 msgstr "Sôre di messaedje"
2587
2588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2589 msgid "The type of message"
2590 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
2591
2592 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2593 msgid "Message Buttons"
2594 msgstr "Botons di messaedje"
2595
2596 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2597 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2598 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
2599
2600 #: gtk/gtkmisc.c:110
2601 msgid "Y align"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkmisc.c:111
2605 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkmisc.c:120
2609 msgid "X pad"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkmisc.c:121
2613 msgid ""
2614 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkmisc.c:130
2618 msgid "Y pad"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkmisc.c:131
2622 msgid ""
2623 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtknotebook.c:401
2627 msgid "Page"
2628 msgstr "Pådje"
2629
2630 #: gtk/gtknotebook.c:402
2631 msgid "The index of the current page"
2632 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
2633
2634 #: gtk/gtknotebook.c:410
2635 msgid "Tab Position"
2636 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
2637
2638 #: gtk/gtknotebook.c:411
2639 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2640 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
2641
2642 #: gtk/gtknotebook.c:418
2643 msgid "Tab Border"
2644 msgstr "Boirds des linwetes"
2645
2646 #: gtk/gtknotebook.c:419
2647 msgid "Width of the border around the tab labels"
2648 msgstr "Lårdjeu do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2649
2650 #: gtk/gtknotebook.c:427
2651 msgid "Horizontal Tab Border"
2652 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
2653
2654 #: gtk/gtknotebook.c:428
2655 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2656 msgstr "Lårdjeu do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
2657
2658 #: gtk/gtknotebook.c:436
2659 msgid "Vertical Tab Border"
2660 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
2661
2662 #: gtk/gtknotebook.c:437
2663 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2664 msgstr "Lårdjeu do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
2665
2666 #: gtk/gtknotebook.c:445
2667 msgid "Show Tabs"
2668 msgstr "Mostrer les linwetes"
2669
2670 #: gtk/gtknotebook.c:446
2671 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtknotebook.c:452
2675 msgid "Show Border"
2676 msgstr "Mostrer l' boird"
2677
2678 #: gtk/gtknotebook.c:453
2679 msgid "Whether the border should be shown or not"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtknotebook.c:459
2683 msgid "Scrollable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtknotebook.c:460
2687 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtknotebook.c:466
2691 msgid "Enable Popup"
2692 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
2693
2694 #: gtk/gtknotebook.c:467
2695 msgid ""
2696 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2697 "you can use to go to a page"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtknotebook.c:474
2701 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtknotebook.c:481
2705 msgid "Tab label"
2706 msgstr "Etikete del linwete"
2707
2708 #: gtk/gtknotebook.c:482
2709 #, fuzzy
2710 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2711 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
2712
2713 #: gtk/gtknotebook.c:488
2714 msgid "Menu label"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtknotebook.c:489
2718 #, fuzzy
2719 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2720 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete"
2721
2722 #: gtk/gtknotebook.c:502
2723 msgid "Tab expand"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtknotebook.c:503
2727 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtknotebook.c:509
2731 msgid "Tab fill"
2732 msgstr "Rimpli l' linwete"
2733
2734 #: gtk/gtknotebook.c:510
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2737 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2738
2739 #: gtk/gtknotebook.c:516
2740 msgid "Tab pack type"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2744 msgid "Secondary backward stepper"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtknotebook.c:533
2748 msgid ""
2749 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2753 msgid "Secondary forward stepper"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtknotebook.c:550
2757 msgid ""
2758 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2762 msgid "Backward stepper"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2766 msgid "Display the standard backward arrow button"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2770 msgid "Forward stepper"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2774 msgid "Display the standard forward arrow button"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2778 msgid "The menu of options"
2779 msgstr "Li menu des tchuzes"
2780
2781 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2782 msgid "Size of dropdown indicator"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2786 msgid "Spacing around indicator"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkpaned.c:241
2790 msgid ""
2791 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkpaned.c:249
2795 msgid "Position Set"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkpaned.c:250
2799 msgid "TRUE if the Position property should be used"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkpaned.c:256
2803 msgid "Handle Size"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkpaned.c:257
2807 msgid "Width of handle"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkpaned.c:273
2811 msgid "Minimal Position"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkpaned.c:274
2815 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkpaned.c:291
2819 msgid "Maximal Position"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtkpaned.c:292
2823 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkpaned.c:309
2827 msgid "Resize"
2828 msgstr "Candjî di grandeu"
2829
2830 #: gtk/gtkpaned.c:310
2831 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkpaned.c:325
2835 msgid "Shrink"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkpaned.c:326
2839 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkpreview.c:134
2843 msgid ""
2844 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkprogress.c:131
2848 msgid "Activity mode"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkprogress.c:132
2852 msgid ""
2853 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
2854 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
2855 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkprogress.c:139
2859 msgid "Show text"
2860 msgstr "Mostrer tecse"
2861
2862 #: gtk/gtkprogress.c:140
2863 msgid "Whether the progress is shown as text"
2864 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2865
2866 #: gtk/gtkprogress.c:147
2867 msgid "Text x alignment"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkprogress.c:148
2871 msgid ""
2872 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
2873 "in the progress widget"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkprogress.c:156
2877 msgid "Text y alignment"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkprogress.c:157
2881 msgid ""
2882 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
2883 "in the progress widget"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
2887 msgid "Adjustment"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
2891 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
2895 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
2899 msgid "Bar style"
2900 msgstr "Stîle del bår"
2901
2902 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
2903 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
2907 msgid "Activity Step"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
2911 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
2915 msgid "Activity Blocks"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
2919 msgid ""
2920 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
2921 "(Deprecated)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
2925 msgid "Discrete Blocks"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
2929 msgid ""
2930 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
2931 "style)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
2935 msgid "Fraction"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
2939 msgid "The fraction of total work that has been completed"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
2943 msgid "Pulse Step"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
2947 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
2951 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
2955 msgid ""
2956 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
2957 "have enough room to display the entire string, if at all"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkradioaction.c:139
2961 msgid "The value"
2962 msgstr "Li valixhance"
2963
2964 #: gtk/gtkradioaction.c:140
2965 msgid ""
2966 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
2967 "is the current action of its group."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
2971 msgid "Group"
2972 msgstr "Groupe"
2973
2974 #: gtk/gtkradioaction.c:157
2975 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
2979 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkrange.c:325
2983 msgid "Update policy"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkrange.c:326
2987 msgid "How the range should be updated on the screen"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkrange.c:335
2991 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkrange.c:342
2995 msgid "Inverted"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkrange.c:343
2999 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkrange.c:349
3003 msgid "Slider Width"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkrange.c:350
3007 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkrange.c:357
3011 msgid "Trough Border"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkrange.c:358
3015 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkrange.c:365
3019 msgid "Stepper Size"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkrange.c:366
3023 msgid "Length of step buttons at ends"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtkrange.c:373
3027 msgid "Stepper Spacing"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkrange.c:374
3031 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkrange.c:381
3035 msgid "Arrow X Displacement"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkrange.c:382
3039 msgid ""
3040 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkrange.c:389
3044 msgid "Arrow Y Displacement"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkrange.c:390
3048 msgid ""
3049 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkruler.c:120
3053 msgid "Lower"
3054 msgstr "Bas"
3055
3056 #: gtk/gtkruler.c:121
3057 msgid "Lower limit of ruler"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkruler.c:130
3061 msgid "Upper"
3062 msgstr "Hôt"
3063
3064 #: gtk/gtkruler.c:131
3065 msgid "Upper limit of ruler"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkruler.c:141
3069 msgid "Position of mark on the ruler"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkruler.c:150
3073 msgid "Max Size"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkruler.c:151
3077 msgid "Maximum size of the ruler"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3081 msgid "Digits"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtkscale.c:173
3085 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkscale.c:182
3089 msgid "Draw Value"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkscale.c:183
3093 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkscale.c:190
3097 msgid "Value Position"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkscale.c:191
3101 msgid "The position in which the current value is displayed"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkscale.c:198
3105 msgid "Slider Length"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkscale.c:199
3109 msgid "Length of scale's slider"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkscale.c:207
3113 msgid "Value spacing"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkscale.c:208
3117 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3121 msgid "Minimum Slider Length"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3125 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3129 msgid "Fixed slider size"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3133 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3137 msgid ""
3138 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3142 msgid ""
3143 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3147 msgid "Horizontal Adjustment"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3151 msgid "Vertical Adjustment"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3155 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3159 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3163 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3167 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3171 msgid "Window Placement"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3175 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3179 msgid "Shadow Type"
3180 msgstr "Sôre d' ombion"
3181
3182 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3183 msgid "Style of bevel around the contents"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3187 msgid "Scrollbar spacing"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3191 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3195 msgid "Draw"
3196 msgstr "Dessiné"
3197
3198 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3199 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3200 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
3201
3202 #: gtk/gtksettings.c:270
3203 msgid "Double Click Time"
3204 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
3205
3206 #: gtk/gtksettings.c:271
3207 msgid ""
3208 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3209 "click (in milliseconds)"
3210 msgstr ""
3211 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
3212 "clitchaedje (e milisegondes)"
3213
3214 #: gtk/gtksettings.c:278
3215 msgid "Double Click Distance"
3216 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
3217
3218 #: gtk/gtksettings.c:279
3219 msgid ""
3220 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3221 "double click (in pixels)"
3222 msgstr ""
3223 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
3224 "clitchaedje (e picsels)"
3225
3226 #: gtk/gtksettings.c:286
3227 msgid "Cursor Blink"
3228 msgstr "Gligntant cursoe"
3229
3230 #: gtk/gtksettings.c:287
3231 msgid "Whether the cursor should blink"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtksettings.c:294
3235 msgid "Cursor Blink Time"
3236 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
3237
3238 #: gtk/gtksettings.c:295
3239 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtksettings.c:302
3243 msgid "Split Cursor"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtksettings.c:303
3247 msgid ""
3248 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3249 "left text"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtksettings.c:310
3253 msgid "Theme Name"
3254 msgstr "No do tinme"
3255
3256 #: gtk/gtksettings.c:311
3257 msgid "Name of theme RC file to load"
3258 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
3259
3260 #: gtk/gtksettings.c:318
3261 msgid "Icon Theme Name"
3262 msgstr "No do tinme des imådjetes"
3263
3264 #: gtk/gtksettings.c:319
3265 msgid "Name of icon theme to use"
3266 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
3267
3268 #: gtk/gtksettings.c:327
3269 msgid "Key Theme Name"
3270 msgstr "No do tinme di tapes"
3271
3272 #: gtk/gtksettings.c:328
3273 msgid "Name of key theme RC file to load"
3274 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
3275
3276 #: gtk/gtksettings.c:336
3277 msgid "Menu bar accelerator"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtksettings.c:337
3281 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtksettings.c:345
3285 msgid "Drag threshold"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtksettings.c:346
3289 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtksettings.c:354
3293 msgid "Font Name"
3294 msgstr "No del fonte"
3295
3296 #: gtk/gtksettings.c:355
3297 msgid "Name of default font to use"
3298 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
3299
3300 #: gtk/gtksettings.c:363
3301 msgid "Icon Sizes"
3302 msgstr "Grandeu des imådjetes"
3303
3304 #: gtk/gtksettings.c:364
3305 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtksettings.c:372
3309 msgid "GTK Modules"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtksettings.c:373
3313 msgid "List of currently active GTK modules"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtksettings.c:382
3317 msgid "Xft Antialias"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtksettings.c:383
3321 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtksettings.c:392
3325 msgid "Xft Hinting"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtksettings.c:393
3329 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtksettings.c:402
3333 msgid "Xft Hint Style"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtksettings.c:403
3337 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtksettings.c:412
3341 msgid "Xft RGBA"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtksettings.c:413
3345 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtksettings.c:422
3349 msgid "Xft DPI"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtksettings.c:423
3353 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtksettings.c:432
3357 msgid "Alternative button order"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtksettings.c:433
3361 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3365 msgid "Mode"
3366 msgstr "Môde"
3367
3368 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3369 msgid ""
3370 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3371 "component widgets"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3375 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3379 msgid "Climb Rate"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3383 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3387 msgid "The number of decimal places to display"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3391 msgid "Snap to Ticks"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3395 msgid ""
3396 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3397 "nearest step increment"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3401 msgid "Numeric"
3402 msgstr "Limerike"
3403
3404 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3405 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3409 msgid "Wrap"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3413 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3417 msgid "Update Policy"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3421 msgid ""
3422 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3426 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3430 msgid "Style of bevel around the spin button"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3434 msgid "Has Resize Grip"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3438 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3442 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtktable.c:160
3446 msgid "Rows"
3447 msgstr "Royes"
3448
3449 #: gtk/gtktable.c:161
3450 msgid "The number of rows in the table"
3451 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
3452
3453 #: gtk/gtktable.c:169
3454 msgid "Columns"
3455 msgstr "Colones"
3456
3457 #: gtk/gtktable.c:170
3458 msgid "The number of columns in the table"
3459 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
3460
3461 #: gtk/gtktable.c:178
3462 msgid "Row spacing"
3463 msgstr "Espåçmint des royes"
3464
3465 #: gtk/gtktable.c:179
3466 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3467 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
3468
3469 #: gtk/gtktable.c:187
3470 msgid "Column spacing"
3471 msgstr "Espåçmint des colones"
3472
3473 #: gtk/gtktable.c:188
3474 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3475 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
3476
3477 #: gtk/gtktable.c:196
3478 msgid "Homogenous"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtktable.c:197
3482 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtktable.c:204
3486 msgid "Left attachment"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtktable.c:211
3490 msgid "Right attachment"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtktable.c:212
3494 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtktable.c:218
3498 msgid "Top attachment"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtktable.c:219
3502 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtktable.c:225
3506 msgid "Bottom attachment"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtktable.c:232
3510 msgid "Horizontal options"
3511 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
3512
3513 #: gtk/gtktable.c:233
3514 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtktable.c:239
3518 msgid "Vertical options"
3519 msgstr "Tchuzes d' astampé"
3520
3521 #: gtk/gtktable.c:240
3522 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtktable.c:246
3526 msgid "Horizontal padding"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: gtk/gtktable.c:247
3530 msgid ""
3531 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3532 "pixels"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtktable.c:253
3536 msgid "Vertical padding"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtktable.c:254
3540 msgid ""
3541 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3542 "pixels"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtktext.c:604
3546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk/gtktext.c:612
3550 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: gtk/gtktext.c:619
3554 msgid "Line Wrap"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtktext.c:620
3558 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtktext.c:627
3562 msgid "Word Wrap"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtktext.c:628
3566 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3570 msgid "Tag Table"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3574 msgid "Text Tag Table"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtktexttag.c:197
3578 msgid "Tag name"
3579 msgstr "No d' l' etikete"
3580
3581 #: gtk/gtktexttag.c:198
3582 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtktexttag.c:216
3586 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtktexttag.c:223
3590 msgid "Background full height"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtktexttag.c:224
3594 msgid ""
3595 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3596 "of the tagged characters"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtktexttag.c:232
3600 msgid "Background stipple mask"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtktexttag.c:233
3604 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtktexttag.c:250
3608 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtktexttag.c:258
3612 msgid "Foreground stipple mask"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtktexttag.c:259
3616 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtktexttag.c:266
3620 msgid "Text direction"
3621 msgstr "Sinse do tecse"
3622
3623 #: gtk/gtktexttag.c:267
3624 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3625 msgstr ""
3626 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
3627
3628 #: gtk/gtktexttag.c:284
3629 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3630 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
3631
3632 #: gtk/gtktexttag.c:309
3633 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3634 msgstr ""
3635 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
3636
3637 #: gtk/gtktexttag.c:318
3638 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtktexttag.c:327
3642 msgid ""
3643 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3644 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtktexttag.c:338
3648 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtktexttag.c:347
3652 msgid "Font size in Pango units"
3653 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
3654
3655 #: gtk/gtktexttag.c:357
3656 msgid ""
3657 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3658 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3659 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3663 msgid "Left, right, or center justification"
3664 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
3665
3666 #: gtk/gtktexttag.c:386
3667 msgid ""
3668 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3669 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtktexttag.c:393
3673 msgid "Left margin"
3674 msgstr "Mådje di hintche"
3675
3676 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3677 msgid "Width of the left margin in pixels"
3678 msgstr "Lårdjeu del mådje di hintche e picsels"
3679
3680 #: gtk/gtktexttag.c:403
3681 msgid "Right margin"
3682 msgstr "Mådje di droete"
3683
3684 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3685 msgid "Width of the right margin in pixels"
3686 msgstr "Lårdjeu del mådje di droete e picsels"
3687
3688 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3689 msgid "Indent"
3690 msgstr "Ritrait"
3691
3692 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3693 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtktexttag.c:426
3697 msgid ""
3698 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
3699 "in pixels"
3700 msgstr ""
3701 "Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
3702 "l' valixhance est negative), e picsels"
3703
3704 #: gtk/gtktexttag.c:435
3705 msgid "Pixels above lines"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
3709 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtktexttag.c:445
3713 msgid "Pixels below lines"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
3717 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtktexttag.c:455
3721 msgid "Pixels inside wrap"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
3725 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtktexttag.c:482
3729 msgid "Wrap mode"
3730 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3731
3732 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
3733 msgid ""
3734 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
3738 msgid "Tabs"
3739 msgstr "Linwetes"
3740
3741 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
3742 msgid "Custom tabs for this text"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtktexttag.c:500
3746 msgid "Invisible"
3747 msgstr "Nén veyåve"
3748
3749 #: gtk/gtktexttag.c:501
3750 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtktexttag.c:514
3754 msgid "Background full height set"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtktexttag.c:515
3758 msgid "Whether this tag affects background height"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtktexttag.c:518
3762 msgid "Background stipple set"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtktexttag.c:519
3766 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtktexttag.c:526
3770 msgid "Foreground stipple set"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtktexttag.c:527
3774 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtktexttag.c:562
3778 msgid "Justification set"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtktexttag.c:563
3782 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtktexttag.c:570
3786 msgid "Left margin set"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtktexttag.c:571
3790 msgid "Whether this tag affects the left margin"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtktexttag.c:574
3794 msgid "Indent set"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtktexttag.c:575
3798 msgid "Whether this tag affects indentation"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtktexttag.c:582
3802 msgid "Pixels above lines set"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
3806 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtktexttag.c:586
3810 msgid "Pixels below lines set"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtktexttag.c:590
3814 msgid "Pixels inside wrap set"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtktexttag.c:591
3818 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtktexttag.c:598
3822 msgid "Right margin set"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtktexttag.c:599
3826 msgid "Whether this tag affects the right margin"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtktexttag.c:606
3830 msgid "Wrap mode set"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtktexttag.c:607
3834 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtktexttag.c:610
3838 msgid "Tabs set"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtktexttag.c:611
3842 msgid "Whether this tag affects tabs"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtktexttag.c:614
3846 msgid "Invisible set"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtktexttag.c:615
3850 msgid "Whether this tag affects text visibility"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtktextview.c:547
3854 msgid "Pixels Above Lines"
3855 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
3856
3857 #: gtk/gtktextview.c:557
3858 msgid "Pixels Below Lines"
3859 msgstr "Picsels å dzo des royes"
3860
3861 #: gtk/gtktextview.c:567
3862 msgid "Pixels Inside Wrap"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtktextview.c:585
3866 msgid "Wrap Mode"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtktextview.c:603
3870 msgid "Left Margin"
3871 msgstr "Mådje di hintche"
3872
3873 #: gtk/gtktextview.c:613
3874 msgid "Right Margin"
3875 msgstr "Mådje di droete"
3876
3877 #: gtk/gtktextview.c:641
3878 msgid "Cursor Visible"
3879 msgstr "Veyåve cursoe"
3880
3881 #: gtk/gtktextview.c:642
3882 msgid "If the insertion cursor is shown"
3883 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
3884
3885 #: gtk/gtktextview.c:649
3886 msgid "Buffer"
3887 msgstr "Tampon"
3888
3889 #: gtk/gtktextview.c:650
3890 msgid "The buffer which is displayed"
3891 msgstr "Li tampon k' est håyné"
3892
3893 #: gtk/gtktextview.c:657
3894 msgid "Overwrite mode"
3895 msgstr "Môde sipotchaedje"
3896
3897 #: gtk/gtktextview.c:658
3898 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
3899 msgstr ""
3900 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
3901
3902 #: gtk/gtktextview.c:665
3903 msgid "Accepts tab"
3904 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3905
3906 #: gtk/gtktextview.c:666
3907 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
3908 msgstr ""
3909 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
3910
3911 #: gtk/gtktextview.c:675
3912 msgid "Error underline color"
3913 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
3914
3915 #: gtk/gtktextview.c:676
3916 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
3917 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
3918
3919 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
3920 msgid "Create the same proxies as a radio action"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
3924 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
3928 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
3932 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
3936 msgid "Draw Indicator"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
3940 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtktoolbar.c:508
3944 msgid "The orientation of the toolbar"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtktoolbar.c:516
3948 msgid "Toolbar Style"
3949 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
3950
3951 #: gtk/gtktoolbar.c:517
3952 msgid "How to draw the toolbar"
3953 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
3954
3955 #: gtk/gtktoolbar.c:524
3956 msgid "Show Arrow"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtktoolbar.c:525
3960 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtktoolbar.c:534
3964 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtktoolbar.c:542
3968 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtktoolbar.c:549
3972 msgid "Spacer size"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtktoolbar.c:550
3976 msgid "Size of spacers"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtktoolbar.c:559
3980 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtktoolbar.c:567
3984 msgid "Space style"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtktoolbar.c:568
3988 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtktoolbar.c:575
3992 msgid "Button relief"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtktoolbar.c:576
3996 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4000 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4004 msgid "Toolbar style"
4005 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4006
4007 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4008 msgid ""
4009 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4013 msgid "Toolbar icon size"
4014 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4015
4016 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4017 msgid "Size of icons in default toolbars"
4018 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
4019
4020 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4021 msgid "Text to show in the item."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4025 msgid ""
4026 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4027 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4031 msgid "Widget to use as the item label"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4035 msgid "Stock Id"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4039 msgid "The stock icon displayed on the item"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4043 msgid "Icon widget"
4044 msgstr "Ahesse imådjete"
4045
4046 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4047 msgid "Icon widget to display in the item"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4051 msgid ""
4052 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4053 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4057 msgid "TreeModelSort Model"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4061 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtktreeview.c:558
4065 msgid "TreeView Model"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtktreeview.c:559
4069 msgid "The model for the tree view"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtktreeview.c:567
4073 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtktreeview.c:575
4077 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtktreeview.c:583
4081 msgid "Show the column header buttons"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtktreeview.c:590
4085 msgid "Headers Clickable"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtktreeview.c:591
4089 msgid "Column headers respond to click events"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtktreeview.c:598
4093 msgid "Expander Column"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtktreeview.c:599
4097 msgid "Set the column for the expander column"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4101 msgid "Reorderable"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtktreeview.c:607
4105 msgid "View is reorderable"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtktreeview.c:614
4109 msgid "Rules Hint"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtktreeview.c:615
4113 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtktreeview.c:622
4117 msgid "Enable Search"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtktreeview.c:623
4121 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtktreeview.c:630
4125 msgid "Search Column"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtktreeview.c:631
4129 msgid "Model column to search through when searching through code"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtktreeview.c:651
4133 msgid "Fixed Height Mode"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtktreeview.c:652
4137 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtktreeview.c:672
4141 msgid "Hover Selection"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtktreeview.c:673
4145 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtktreeview.c:692
4149 msgid "Hover Expand"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtktreeview.c:693
4153 #, fuzzy
4154 msgid ""
4155 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4156 msgstr ""
4157 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
4158 "di purneas"
4159
4160 #: gtk/gtktreeview.c:713
4161 msgid "Vertical Separator Width"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtktreeview.c:714
4165 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtktreeview.c:722
4169 msgid "Horizontal Separator Width"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtktreeview.c:723
4173 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtktreeview.c:731
4177 msgid "Allow Rules"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtktreeview.c:732
4181 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtktreeview.c:738
4185 msgid "Indent Expanders"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtktreeview.c:739
4189 msgid "Make the expanders indented"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtktreeview.c:745
4193 msgid "Even Row Color"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtktreeview.c:746
4197 msgid "Color to use for even rows"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtktreeview.c:752
4201 msgid "Odd Row Color"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtktreeview.c:753
4205 msgid "Color to use for odd rows"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4209 msgid "Whether to display the column"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4213 msgid "Resizable"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4217 msgid "Column is user-resizable"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4221 msgid "Current width of the column"
4222 msgstr "Li lårdjeu do moumint del colone"
4223
4224 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4225 msgid "Space which is inserted between cells"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4229 msgid "Sizing"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4233 msgid "Resize mode of the column"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4237 msgid "Fixed Width"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4241 msgid "Current fixed width of the column"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4245 msgid "Minimum Width"
4246 msgstr "Lårdjeu minimom"
4247
4248 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4249 msgid "Minimum allowed width of the column"
4250 msgstr "Li pus ptite lårdjeu kel colone pout aveur"
4251
4252 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4253 msgid "Maximum Width"
4254 msgstr "Lårdjeu macsimom"
4255
4256 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4257 msgid "Maximum allowed width of the column"
4258 msgstr "Li pus grande lårdjeu kel colone pout aveur"
4259
4260 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4261 msgid "Title to appear in column header"
4262 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
4263
4264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4265 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4269 msgid "Clickable"
4270 msgstr "Clitchåve"
4271
4272 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4273 msgid "Whether the header can be clicked"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4277 msgid "Widget"
4278 msgstr "Ahesse"
4279
4280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4281 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4285 msgid "Alignment"
4286 msgstr "Aroymint"
4287
4288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4289 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4293 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4297 msgid "Sort indicator"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4301 msgid "Whether to show a sort indicator"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4305 msgid "Sort order"
4306 msgstr "Ôre po relére"
4307
4308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4309 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkuimanager.c:223
4313 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkuimanager.c:230
4317 msgid "Merged UI definition"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkuimanager.c:231
4321 msgid "An XML string describing the merged UI"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkviewport.c:137
4325 msgid ""
4326 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4327 "this viewport"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkviewport.c:145
4331 msgid ""
4332 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4333 "this viewport"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkviewport.c:153
4337 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkwidget.c:410
4341 msgid "Widget name"
4342 msgstr "No d' l' ahesse"
4343
4344 #: gtk/gtkwidget.c:411
4345 msgid "The name of the widget"
4346 msgstr "Li no d' l' ahesse"
4347
4348 #: gtk/gtkwidget.c:417
4349 msgid "Parent widget"
4350 msgstr "Ahesse parint"
4351
4352 #: gtk/gtkwidget.c:418
4353 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4354 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
4355
4356 #: gtk/gtkwidget.c:425
4357 msgid "Width request"
4358 msgstr "Dimande di lårdjeu"
4359
4360 #: gtk/gtkwidget.c:426
4361 msgid ""
4362 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4363 "used"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkwidget.c:434
4367 msgid "Height request"
4368 msgstr "Dimande di hôteu"
4369
4370 #: gtk/gtkwidget.c:435
4371 msgid ""
4372 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4373 "be used"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkwidget.c:444
4377 msgid "Whether the widget is visible"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkwidget.c:451
4381 msgid "Whether the widget responds to input"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkwidget.c:457
4385 msgid "Application paintable"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkwidget.c:458
4389 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkwidget.c:464
4393 msgid "Can focus"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkwidget.c:465
4397 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkwidget.c:471
4401 msgid "Has focus"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkwidget.c:472
4405 msgid "Whether the widget has the input focus"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkwidget.c:478
4409 msgid "Is focus"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkwidget.c:479
4413 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkwidget.c:485
4417 msgid "Can default"
4418 msgstr "Pout esse prémetou"
4419
4420 #: gtk/gtkwidget.c:486
4421 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkwidget.c:492
4425 msgid "Has default"
4426 msgstr "Est l' prémetou"
4427
4428 #: gtk/gtkwidget.c:493
4429 msgid "Whether the widget is the default widget"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkwidget.c:499
4433 msgid "Receives default"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkwidget.c:500
4437 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkwidget.c:506
4441 msgid "Composite child"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkwidget.c:507
4445 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkwidget.c:513
4449 msgid "Style"
4450 msgstr "Stîle"
4451
4452 #: gtk/gtkwidget.c:514
4453 msgid ""
4454 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4455 "(colors etc)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkwidget.c:520
4459 msgid "Events"
4460 msgstr "Evenmints"
4461
4462 #: gtk/gtkwidget.c:521
4463 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkwidget.c:528
4467 msgid "Extension events"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkwidget.c:529
4471 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkwidget.c:536
4475 msgid "No show all"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkwidget.c:537
4479 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4483 msgid "Interior Focus"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4487 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4491 msgid "Focus linewidth"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4495 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4499 msgid "Focus line dash pattern"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4503 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4507 msgid "Focus padding"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4511 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4515 msgid "Cursor color"
4516 msgstr "Coleur do cursoe"
4517
4518 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4519 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4520 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
4521
4522 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4523 msgid "Secondary cursor color"
4524 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
4525
4526 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4527 msgid ""
4528 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4529 "right-to-left and left-to-right text"
4530 msgstr ""
4531 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
4532 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
4533
4534 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4535 msgid "Cursor line aspect ratio"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4539 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkwindow.c:455
4543 msgid "Window Type"
4544 msgstr "Sôre do purnea"
4545
4546 #: gtk/gtkwindow.c:456
4547 msgid "The type of the window"
4548 msgstr "Li sôre do purnea"
4549
4550 #: gtk/gtkwindow.c:464
4551 msgid "Window Title"
4552 msgstr "Tite do purnea"
4553
4554 #: gtk/gtkwindow.c:465
4555 msgid "The title of the window"
4556 msgstr "Li tite do purnea"
4557
4558 #: gtk/gtkwindow.c:472
4559 msgid "Window Role"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkwindow.c:473
4563 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkwindow.c:480
4567 msgid "Allow Shrink"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkwindow.c:482
4571 #, no-c-format
4572 msgid ""
4573 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4574 "time a bad idea"
4575 msgstr ""
4576 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
4577 "est 99% des côps ene måle idêye"
4578
4579 #: gtk/gtkwindow.c:489
4580 msgid "Allow Grow"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkwindow.c:490
4584 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkwindow.c:498
4588 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4589 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
4590
4591 #: gtk/gtkwindow.c:505
4592 msgid "Modal"
4593 msgstr "Modå"
4594
4595 #: gtk/gtkwindow.c:506
4596 msgid ""
4597 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4598 "up)"
4599 msgstr ""
4600 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
4601 "k' ci-chal est en alaedje)"
4602
4603 #: gtk/gtkwindow.c:513
4604 msgid "Window Position"
4605 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
4606
4607 #: gtk/gtkwindow.c:514
4608 msgid "The initial position of the window"
4609 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
4610
4611 #: gtk/gtkwindow.c:522
4612 msgid "Default Width"
4613 msgstr "Lårdjeu prémetowe"
4614
4615 #: gtk/gtkwindow.c:523
4616 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4617 msgstr "Li prémetowe lårdjeu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
4618
4619 #: gtk/gtkwindow.c:532
4620 msgid "Default Height"
4621 msgstr "Hôteu prémetowe"
4622
4623 #: gtk/gtkwindow.c:533
4624 msgid ""
4625 "The default height of the window, used when initially showing the window"
4626 msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
4627
4628 #: gtk/gtkwindow.c:542
4629 msgid "Destroy with Parent"
4630 msgstr "Distrure avou l' parint"
4631
4632 #: gtk/gtkwindow.c:543
4633 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
4634 msgstr ""
4635 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
4636
4637 #: gtk/gtkwindow.c:550
4638 msgid "Icon"
4639 msgstr "Imådjete"
4640
4641 #: gtk/gtkwindow.c:551
4642 msgid "Icon for this window"
4643 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
4644
4645 #: gtk/gtkwindow.c:567
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Name of the themed icon for this window"
4648 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
4649
4650 #: gtk/gtkwindow.c:582
4651 msgid "Is Active"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkwindow.c:583
4655 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkwindow.c:590
4659 msgid "Focus in Toplevel"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkwindow.c:591
4663 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkwindow.c:598
4667 msgid "Type hint"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkwindow.c:599
4671 msgid ""
4672 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
4673 "and how to treat it."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkwindow.c:607
4677 msgid "Skip taskbar"
4678 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
4679
4680 #: gtk/gtkwindow.c:608
4681 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
4682 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
4683
4684 #: gtk/gtkwindow.c:615
4685 msgid "Skip pager"
4686 msgstr "Passer houte do padjeu"
4687
4688 #: gtk/gtkwindow.c:616
4689 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
4690 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
4691
4692 #: gtk/gtkwindow.c:630
4693 msgid "Accept focus"
4694 msgstr "Accepter l' focusse"
4695
4696 #: gtk/gtkwindow.c:631
4697 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
4698 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
4699
4700 #: gtk/gtkwindow.c:645
4701 msgid "Focus on map"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkwindow.c:646
4705 #, fuzzy
4706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
4707 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
4708
4709 #: gtk/gtkwindow.c:660
4710 msgid "Decorated"
4711 msgstr "Gåyoté"
4712
4713 #: gtk/gtkwindow.c:661
4714 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
4715 msgstr ""
4716 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
4717 "di purneas"
4718
4719 #: gtk/gtkwindow.c:676
4720 msgid "Gravity"
4721 msgstr "Gravité"
4722
4723 #: gtk/gtkwindow.c:677
4724 msgid "The window gravity of the window"
4725 msgstr "Li gravité do prunea"
4726
4727 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
4728 msgid "IM Preedit style"
4729 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
4730
4731 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
4732 msgid "How to draw the input method preedit string"
4733 msgstr ""
4734 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
4735 "divant d' l' evoyî å programe"
4736
4737 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
4738 msgid "IM Status style"
4739 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
4740
4741 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
4742 msgid "How to draw the input method statusbar"
4743 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"