]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.13.4
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:216
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:223
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:230
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:231
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:237
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:238
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:278
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:279
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:295
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:303
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:304
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:521
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:311
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:318
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:325
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:92
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:108
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:109
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:128
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:129
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:145
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:146
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:162
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:163
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:182
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:183
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:90
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:100
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:109
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:110
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:153
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:154
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:170
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:171
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:187
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:188
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:73
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:74
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:81
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:82
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:89
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:136
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:582
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:96
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:491
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:492
900 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
901 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:442
904 msgid "Year"
905 msgstr "Anêye"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:443
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "L' anêye tchoezeye"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:456
912 msgid "Month"
913 msgstr "Moes"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:457
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:471
920 msgid "Day"
921 msgstr "Djoû"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:472
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:486
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr "Mostrer les tiestires"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:487
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:501
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:502
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:515
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:516
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:530
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:531
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:546
962 #, fuzzy
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:547
967 #, fuzzy
968 msgid "Details width in characters"
969 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:562
972 #, fuzzy
973 msgid "Details Height"
974 msgstr "Hôteur prémetowe"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:563
977 msgid "Details height in rows"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:579
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Details"
983 msgstr "Mostrer les tiestires"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:580
986 #, fuzzy
987 msgid "If TRUE, details are shown"
988 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
991 msgid "mode"
992 msgstr "môde"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
999 msgid "visible"
1000 msgstr "veyåve"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1011 msgid "xalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1023 msgid "The y-align"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1027 msgid "xpad"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1031 msgid "The xpad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1035 msgid "ypad"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1039 msgid "The ypad"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1043 msgid "width"
1044 msgstr "lårdjeur"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1051 msgid "height"
1052 msgstr "hôteur"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1059 msgid "Is Expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1067 msgid "Is Expanded"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1091 msgid "Editing"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1095 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1099 msgid "Cell background set"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1103 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1107 msgid "Accelerator key"
1108 msgstr "Tape di rascourti"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 msgid "Accelerator modifiers"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1119 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1123 msgid "Accelerator keycode"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1127 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1131 msgid "Accelerator Mode"
1132 msgstr "Môde di rascourti"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1135 msgid "The type of accelerators"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1139 msgid "Model"
1140 msgstr "Modele"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1143 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1147 msgid "Text Column"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1151 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1155 msgid "Has Entry"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1159 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1163 msgid "Pixbuf Object"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1167 msgid "The pixbuf to render"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1171 msgid "Pixbuf Expander Open"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1175 msgid "Pixbuf for open expander"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1179 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1183 msgid "Pixbuf for closed expander"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1187 msgid "Stock ID"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1191 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1195 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1196 msgid "Size"
1197 msgstr "Grandeu"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1200 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1201 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1204 msgid "Detail"
1205 msgstr "Detay"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1208 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1212 msgid "Follow State"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1216 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1220 msgid "Icon"
1221 msgstr "Imådjete"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
1224 #, fuzzy
1225 msgid "The GIcon being displayed"
1226 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1229 msgid "Value of the progress bar"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1233 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182
1234 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1235 msgid "Text"
1236 msgstr "Tecse"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1239 msgid "Text on the progress bar"
1240 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1243 msgid "Pulse"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1247 msgid ""
1248 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1249 "don't know how much."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1253 msgid "Text x alignment"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1257 msgid ""
1258 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1259 "layouts."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1263 msgid "Text y alignment"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1267 #, fuzzy
1268 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1269 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1272 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
1273 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1274 msgid "Orientation"
1275 msgstr "Plaeçmint"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125
1278 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
1282 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
1283 msgid "Adjustment"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1287 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1291 msgid "Climb rate"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1295 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1299 msgid "Digits"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1303 msgid "The number of decimal places to display"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1307 msgid "Text to render"
1308 msgstr "Tecse a håyner"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1311 msgid "Markup"
1312 msgstr "Sorbriyance"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1315 msgid "Marked up text to render"
1316 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1319 msgid "Attributes"
1320 msgstr "Atributs"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1323 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1327 msgid "Single Paragraph Mode"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1331 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1335 msgid "Background color name"
1336 msgstr "No del coleur di fond"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1339 msgid "Background color as a string"
1340 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1343 msgid "Background color"
1344 msgstr "Coleur di fond"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1347 msgid "Background color as a GdkColor"
1348 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1351 msgid "Foreground color name"
1352 msgstr "No del coleur di dvant"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1355 msgid "Foreground color as a string"
1356 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1359 msgid "Foreground color"
1360 msgstr "Coleur di dvant"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1363 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1364 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1367 #: gtk/gtktextview.c:570
1368 msgid "Editable"
1369 msgstr "Aspougnåve"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1372 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1376 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1377 msgid "Font"
1378 msgstr "Fonte"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1381 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1382 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1385 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1386 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1389 msgid "Font family"
1390 msgstr "Famile del fonte"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1393 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1394 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1397 #: gtk/gtktexttag.c:291
1398 msgid "Font style"
1399 msgstr "Stîle del fonte"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1402 #: gtk/gtktexttag.c:300
1403 msgid "Font variant"
1404 msgstr "Variante del fonte"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1407 #: gtk/gtktexttag.c:309
1408 msgid "Font weight"
1409 msgstr "Pwès del fonte"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1412 #: gtk/gtktexttag.c:320
1413 msgid "Font stretch"
1414 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1417 #: gtk/gtktexttag.c:329
1418 msgid "Font size"
1419 msgstr "Grandeu del fonte"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1422 msgid "Font points"
1423 msgstr "Ponts del fonte"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1426 msgid "Font size in points"
1427 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1430 msgid "Font scale"
1431 msgstr "Schåle del fonte"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1434 msgid "Font scaling factor"
1435 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1438 msgid "Rise"
1439 msgstr "Hôteur"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1442 msgid ""
1443 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1444 msgstr ""
1445 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1446 "l' valixhance est negative)"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1449 msgid "Strikethrough"
1450 msgstr "Båré"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1453 msgid "Whether to strike through the text"
1454 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1457 msgid "Underline"
1458 msgstr "Sorlignî"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1461 msgid "Style of underline for this text"
1462 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1465 msgid "Language"
1466 msgstr "Lingaedje"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1469 msgid ""
1470 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1471 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1472 "probably don't need it"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204
1476 msgid "Ellipsize"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1480 msgid ""
1481 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1482 "have enough room to display the entire string"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
1486 #: gtk/gtklabel.c:468
1487 msgid "Width In Characters"
1488 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1491 msgid "The desired width of the label, in characters"
1492 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1495 msgid "Wrap mode"
1496 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1499 msgid ""
1500 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675
1505 msgid "Wrap width"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1509 msgid "The width at which the text is wrapped"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1513 msgid "Alignment"
1514 msgstr "Aroymint"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1517 msgid "How to align the lines"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1521 msgid "Background set"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1525 msgid "Whether this tag affects the background color"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1529 msgid "Foreground set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1533 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1537 msgid "Editability set"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1541 msgid "Whether this tag affects text editability"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1545 msgid "Font family set"
1546 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1549 msgid "Whether this tag affects the font family"
1550 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1553 msgid "Font style set"
1554 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1557 msgid "Whether this tag affects the font style"
1558 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1561 msgid "Font variant set"
1562 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1565 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1566 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1569 msgid "Font weight set"
1570 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1573 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1574 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1577 msgid "Font stretch set"
1578 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1581 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1582 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1585 msgid "Font size set"
1586 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1589 msgid "Whether this tag affects the font size"
1590 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1593 msgid "Font scale set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1597 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1601 msgid "Rise set"
1602 msgstr "Hôteur en alaedje"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1605 msgid "Whether this tag affects the rise"
1606 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1609 msgid "Strikethrough set"
1610 msgstr "Båraedje en alaedje"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1613 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1614 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1617 msgid "Underline set"
1618 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1621 msgid "Whether this tag affects underlining"
1622 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1625 msgid "Language set"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1629 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1633 msgid "Ellipsize set"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1637 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Align set"
1643 msgstr "Aroymint"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1648 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1651 msgid "Toggle state"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1655 msgid "The toggle state of the button"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1659 msgid "Inconsistent state"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1663 msgid "The inconsistent state of the button"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1667 msgid "Activatable"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1671 msgid "The toggle button can be activated"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1675 msgid "Radio state"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1679 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1683 msgid "Indicator size"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1688 msgid "Size of check or radio indicator"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellview.c:182
1692 msgid "CellView model"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellview.c:183
1696 msgid "The model for cell view"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1700 msgid "Indicator Size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1704 msgid "Indicator Spacing"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1708 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1712 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1713 msgid "Active"
1714 msgstr "En alaedje"
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1717 msgid "Whether the menu item is checked"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1721 msgid "Inconsistent"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1725 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1729 msgid "Draw as radio menu item"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1733 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1737 msgid "Use alpha"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1741 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
1745 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1746 msgid "Title"
1747 msgstr "Tite"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1750 msgid "The title of the color selection dialog"
1751 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1754 msgid "Current Color"
1755 msgstr "Coleur do moumint"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1758 msgid "The selected color"
1759 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1762 msgid "Current Alpha"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1766 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1770 msgid "Has Opacity Control"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1774 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1778 msgid "Has palette"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1782 msgid "Whether a palette should be used"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1786 msgid "The current color"
1787 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1790 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1794 msgid "Custom palette"
1795 msgstr "Palete da vosse"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1798 msgid "Palette to use in the color selector"
1799 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Color Selection"
1804 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1809 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1812 msgid "OK Button"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The OK button of the dialog."
1818 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Cancel Button"
1823 msgstr "Botons di messaedje"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The cancel button of the dialog."
1828 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Help Button"
1833 msgstr "Botons di messaedje"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The help button of the dialog."
1838 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1839
1840 #: gtk/gtkcombo.c:145
1841 msgid "Enable arrow keys"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombo.c:146
1845 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcombo.c:152
1849 msgid "Always enable arrows"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombo.c:153
1853 msgid "Obsolete property, ignored"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:159
1857 msgid "Case sensitive"
1858 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:160
1861 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:167
1865 msgid "Allow empty"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:168
1869 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:175
1873 msgid "Value in list"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:176
1877 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1881 msgid "ComboBox model"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1885 msgid "The model for the combo box"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1889 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1893 msgid "Row span column"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1897 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1901 msgid "Column span column"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1905 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1909 msgid "Active item"
1910 msgstr "Cayet do moumint"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1913 msgid "The item which is currently active"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
1917 msgid "Add tearoffs to menus"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:763
1921 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531
1925 msgid "Has Frame"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1929 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:787
1933 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557
1937 msgid "Tearoff Title"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:803
1941 msgid ""
1942 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1943 "off"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1947 msgid "Popup shown"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1951 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1955 msgid "Appears as list"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1959 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Arrow Size"
1965 msgstr "Sinse del fletche"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1968 #, fuzzy
1969 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1970 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1973 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1974 #: gtk/gtkviewport.c:122
1975 msgid "Shadow type"
1976 msgstr "Sôre d' ombion"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:861
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1981 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1982
1983 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1984 msgid "Resize mode"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1988 msgid "Specify how resize events are handled"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1992 msgid "Border width"
1993 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1994
1995 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1996 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1997 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1998
1999 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2000 msgid "Child"
2001 msgstr "Efant"
2002
2003 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2004 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcurve.c:124
2008 msgid "Curve type"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkcurve.c:125
2012 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkcurve.c:132
2016 msgid "Minimum X"
2017 msgstr "X minimom"
2018
2019 #: gtk/gtkcurve.c:133
2020 msgid "Minimum possible value for X"
2021 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2022
2023 #: gtk/gtkcurve.c:141
2024 msgid "Maximum X"
2025 msgstr "X macsimom"
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:142
2028 msgid "Maximum possible X value"
2029 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:150
2032 msgid "Minimum Y"
2033 msgstr "Y minimom"
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:151
2036 msgid "Minimum possible value for Y"
2037 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:159
2040 msgid "Maximum Y"
2041 msgstr "Y macsimom"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:160
2044 msgid "Maximum possible value for Y"
2045 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2046
2047 #: gtk/gtkdialog.c:144
2048 msgid "Has separator"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkdialog.c:145
2052 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkdialog.c:190
2056 msgid "Content area border"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkdialog.c:191
2060 msgid "Width of border around the main dialog area"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkdialog.c:198
2064 msgid "Button spacing"
2065 msgstr "Espåçmint des botons"
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:199
2068 msgid "Spacing between buttons"
2069 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:207
2072 msgid "Action area border"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:208
2076 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2080 msgid "Cursor Position"
2081 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2084 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2088 msgid "Selection Bound"
2089 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2092 msgid ""
2093 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:507
2097 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:514
2101 msgid "Maximum length"
2102 msgstr "Longeu macsimom"
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:515
2105 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2106 msgstr ""
2107 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2108 "d' macsimom."
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:523
2111 msgid "Visibility"
2112 msgstr "Veyåvisté"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:524
2115 msgid ""
2116 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2117 "mode)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:532
2121 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:540
2125 msgid ""
2126 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:547
2130 msgid "Invisible character"
2131 msgstr "Caractere nén veyåve"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:548
2134 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:555
2138 msgid "Activates default"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:556
2142 msgid ""
2143 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2144 "dialog) when Enter is pressed"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:562
2148 msgid "Width in chars"
2149 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:563
2152 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:572
2156 msgid "Scroll offset"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:573
2160 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:583
2164 msgid "The contents of the entry"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2168 msgid "X align"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2172 msgid ""
2173 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2174 "layouts."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:615
2178 msgid "Truncate multiline"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:616
2182 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:632
2186 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
2190 msgid "Overwrite mode"
2191 msgstr "Môde sipotchaedje"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:648
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2196 msgstr ""
2197 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:661
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Text length"
2202 msgstr "Longeu macsimom"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:662
2205 msgid "Length of the text currently in the entry"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:933
2209 msgid "Border between text and frame."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2213 msgid "Select on focus"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:939
2217 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:953
2221 msgid "Password Hint Timeout"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:954
2225 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2229 msgid "Completion Model"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2233 msgid "The model to find matches in"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2237 msgid "Minimum Key Length"
2238 msgstr "Longeu minimom del clé"
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2241 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2245 msgid "Text column"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2249 msgid "The column of the model containing the strings."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2253 msgid "Inline completion"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2257 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2261 msgid "Popup completion"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2265 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2269 msgid "Popup set width"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2273 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2277 msgid "Popup single match"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2281 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Inline selection"
2287 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Your description here"
2292 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2293
2294 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2295 msgid "Visible Window"
2296 msgstr "Purnea veyåve"
2297
2298 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2299 msgid ""
2300 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2301 "trap events."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2305 msgid "Above child"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2309 msgid ""
2310 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2311 "child widget as opposed to below it."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkexpander.c:187
2315 msgid "Expanded"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkexpander.c:188
2319 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkexpander.c:196
2323 msgid "Text of the expander's label"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2327 msgid "Use markup"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2331 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:220
2335 msgid "Space to put between the label and the child"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2339 msgid "Label widget"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:230
2343 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2347 msgid "Expander Size"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2351 msgid "Size of the expander arrow"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkexpander.c:246
2355 msgid "Spacing around expander arrow"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2359 msgid "Action"
2360 msgstr "Accion"
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2363 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2364 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2367 msgid "File System Backend"
2368 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2369
2370 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2371 msgid "Name of file system backend to use"
2372 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2375 msgid "Filter"
2376 msgstr "Passete"
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2379 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2383 msgid "Local Only"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2387 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2391 msgid "Preview widget"
2392 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2395 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:227
2399 msgid "Preview Widget Active"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2403 msgid ""
2404 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2408 msgid "Use Preview Label"
2409 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2412 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfilechooser.c:239
2416 msgid "Extra widget"
2417 msgstr "Ahesse di rawete"
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2420 msgid "Application supplied widget for extra options."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2424 msgid "Select Multiple"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541
2428 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2432 msgid "Show Hidden"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2436 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:268
2440 msgid "Do overwrite confirmation"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2444 msgid ""
2445 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2446 "dialog if necessary."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2450 msgid "Dialog"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378
2454 msgid "The file chooser dialog to use."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
2458 msgid "The title of the file chooser dialog."
2459 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
2462 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2466 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2467 msgid "Filename"
2468 msgstr "No do fitchî"
2469
2470 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2471 msgid "The currently selected filename"
2472 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2473
2474 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2475 msgid "Show file operations"
2476 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2477
2478 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2479 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2483 msgid "X position"
2484 msgstr "Plaeçmint X"
2485
2486 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2487 msgid "X position of child widget"
2488 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2489
2490 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2491 msgid "Y position"
2492 msgstr "Plaeçmint Y"
2493
2494 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2495 msgid "Y position of child widget"
2496 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2497
2498 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2499 msgid "The title of the font selection dialog"
2500 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2501
2502 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2503 msgid "Font name"
2504 msgstr "No del fonte"
2505
2506 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2507 msgid "The name of the selected font"
2508 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2509
2510 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2511 msgid "Sans 12"
2512 msgstr "Sans 12"
2513
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2515 msgid "Use font in label"
2516 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2519 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2520 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2523 msgid "Use size in label"
2524 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2525
2526 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2527 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2528 msgstr ""
2529 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2532 msgid "Show style"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2536 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2540 msgid "Show size"
2541 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2542
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2544 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2548 msgid "The string that represents this font"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2552 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2556 msgid "Preview text"
2557 msgstr "Vey tecse divant"
2558
2559 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2560 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkframe.c:106
2564 msgid "Text of the frame's label"
2565 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2566
2567 #: gtk/gtkframe.c:113
2568 msgid "Label xalign"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkframe.c:114
2572 msgid "The horizontal alignment of the label"
2573 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2574
2575 #: gtk/gtkframe.c:122
2576 msgid "Label yalign"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkframe.c:123
2580 msgid "The vertical alignment of the label"
2581 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2582
2583 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2584 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkframe.c:138
2588 msgid "Frame shadow"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:139
2592 msgid "Appearance of the frame border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:148
2596 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2600 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2604 msgid "Handle position"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2608 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2612 msgid "Snap edge"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2616 msgid ""
2617 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2618 "handlebox"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2622 msgid "Snap edge set"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2626 msgid ""
2627 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2628 "handle_position"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2632 msgid "Child Detached"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2636 msgid ""
2637 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2638 "detached."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:550
2642 msgid "Selection mode"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:551
2646 msgid "The selection mode"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:569
2650 msgid "Pixbuf column"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:570
2654 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:588
2658 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:607
2662 msgid "Markup column"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:608
2666 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:615
2670 msgid "Icon View Model"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:616
2674 msgid "The model for the icon view"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:632
2678 msgid "Number of columns"
2679 msgstr "Nombe di colones"
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:633
2682 msgid "Number of columns to display"
2683 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:650
2686 msgid "Width for each item"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:651
2690 msgid "The width used for each item"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:667
2694 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:682
2698 msgid "Row Spacing"
2699 msgstr "Espåçmint des royes"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:683
2702 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:698
2706 msgid "Column Spacing"
2707 msgstr "Espåçmint des colones"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:699
2710 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:714
2714 msgid "Margin"
2715 msgstr "Mådje"
2716
2717 #: gtk/gtkiconview.c:715
2718 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:732
2722 msgid ""
2723 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2727 msgid "Reorderable"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2731 msgid "View is reorderable"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Tooltip Column"
2737 msgstr "Racsegne"
2738
2739 #: gtk/gtkiconview.c:757
2740 #, fuzzy
2741 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2742 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2743
2744 #: gtk/gtkiconview.c:768
2745 msgid "Selection Box Color"
2746 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:769
2749 msgid "Color of the selection box"
2750 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2751
2752 #: gtk/gtkiconview.c:775
2753 msgid "Selection Box Alpha"
2754 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2755
2756 #: gtk/gtkiconview.c:776
2757 msgid "Opacity of the selection box"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2761 msgid "Pixbuf"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2765 msgid "A GdkPixbuf to display"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:139
2769 msgid "Pixmap"
2770 msgstr "Imådje picsmap"
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:140
2773 msgid "A GdkPixmap to display"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2777 msgid "Image"
2778 msgstr "Imådje"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:148
2781 msgid "A GdkImage to display"
2782 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:155
2785 msgid "Mask"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:156
2789 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2793 msgid "Filename to load and display"
2794 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2797 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:180
2801 msgid "Icon set"
2802 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:181
2805 msgid "Icon set to display"
2806 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
2809 msgid "Icon size"
2810 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:189
2813 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:205
2817 msgid "Pixel size"
2818 msgstr "Grandeu e picsels"
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:206
2821 msgid "Pixel size to use for named icon"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:214
2825 msgid "Animation"
2826 msgstr "Animåcion"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:215
2829 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2830 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2833 msgid "Storage type"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2837 msgid "The representation being used for image data"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2841 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2845 msgid "Show menu images"
2846 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2847
2848 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2849 msgid "Whether images should be shown in menus"
2850 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2851
2852 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2853 msgid "The screen where this window will be displayed"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtklabel.c:317
2857 msgid "The text of the label"
2858 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2859
2860 #: gtk/gtklabel.c:324
2861 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2865 msgid "Justification"
2866 msgstr "Djustifiaedje"
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:346
2869 msgid ""
2870 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2871 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2872 "GtkMisc::xalign for that"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:354
2876 msgid "Pattern"
2877 msgstr "Patron"
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:355
2880 msgid ""
2881 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2882 "to underline"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtklabel.c:362
2886 msgid "Line wrap"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtklabel.c:363
2890 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtklabel.c:378
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Line wrap mode"
2896 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2897
2898 #: gtk/gtklabel.c:379
2899 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtklabel.c:386
2903 msgid "Selectable"
2904 msgstr "Tchoezixhåve"
2905
2906 #: gtk/gtklabel.c:387
2907 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtklabel.c:393
2911 msgid "Mnemonic key"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtklabel.c:394
2915 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtklabel.c:402
2919 msgid "Mnemonic widget"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtklabel.c:403
2923 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtklabel.c:449
2927 msgid ""
2928 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2929 "enough room to display the entire string"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtklabel.c:489
2933 msgid "Single Line Mode"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtklabel.c:490
2937 msgid "Whether the label is in single line mode"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtklabel.c:507
2941 msgid "Angle"
2942 msgstr "Inglêye"
2943
2944 #: gtk/gtklabel.c:508
2945 msgid "Angle at which the label is rotated"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtklabel.c:528
2949 msgid "Maximum Width In Characters"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtklabel.c:529
2953 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtklabel.c:645
2957 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2961 msgid "Horizontal adjustment"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2965 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2969 msgid "Vertical adjustment"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2973 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtklayout.c:633
2977 msgid "The width of the layout"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtklayout.c:642
2981 msgid "The height of the layout"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmenu.c:503
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The currently selected menu item"
2987 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:517
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Accel Group"
2992 msgstr "Groupe"
2993
2994 #: gtk/gtkmenu.c:518
2995 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
2999 msgid "Accel Path"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:533
3003 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:549
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Attach Widget"
3009 msgstr "Ahesse di rawete"
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:550
3012 msgid "The widget the menu is attached to"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:558
3016 msgid ""
3017 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3018 "off"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:572
3022 msgid "Tearoff State"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:573
3026 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:587
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Monitor"
3032 msgstr "Moes"
3033
3034 #: gtk/gtkmenu.c:588
3035 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:594
3039 msgid "Vertical Padding"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:595
3043 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkmenu.c:603
3047 msgid "Horizontal Padding"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:604
3051 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkmenu.c:612
3055 msgid "Vertical Offset"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkmenu.c:613
3059 msgid ""
3060 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3061 "vertically"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmenu.c:621
3065 msgid "Horizontal Offset"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkmenu.c:622
3069 msgid ""
3070 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3071 "horizontally"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmenu.c:630
3075 msgid "Double Arrows"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmenu.c:631
3079 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:639
3083 msgid "Left Attach"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3087 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenu.c:647
3091 msgid "Right Attach"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmenu.c:648
3095 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmenu.c:655
3099 msgid "Top Attach"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenu.c:656
3103 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmenu.c:663
3107 msgid "Bottom Attach"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3111 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:751
3115 msgid "Can change accelerators"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:752
3119 msgid ""
3120 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkmenu.c:757
3124 msgid "Delay before submenus appear"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:758
3128 msgid ""
3129 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkmenu.c:765
3133 msgid "Delay before hiding a submenu"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:766
3137 msgid ""
3138 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3139 "submenu"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3143 msgid "Pack direction"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3147 msgid "The pack direction of the menubar"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3151 msgid "Child Pack direction"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3155 msgid "The child pack direction of the menubar"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3159 msgid "Style of bevel around the menubar"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3163 msgid "Internal padding"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3167 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3171 msgid "Delay before drop down menus appear"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3175 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3179 msgid "Right Justified"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3183 msgid ""
3184 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3188 msgid "Submenu"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3192 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3196 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3200 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Width in Characters"
3206 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3207
3208 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3209 #, fuzzy
3210 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3211 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3212
3213 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3214 msgid "Take Focus"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3218 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3222 msgid "Menu"
3223 msgstr "Menu"
3224
3225 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3226 msgid "The dropdown menu"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3230 msgid "Image/label border"
3231 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3232
3233 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3234 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3238 msgid "Use separator"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3242 msgid ""
3243 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3247 msgid "Message Type"
3248 msgstr "Sôre di messaedje"
3249
3250 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3251 msgid "The type of message"
3252 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3253
3254 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3255 msgid "Message Buttons"
3256 msgstr "Botons di messaedje"
3257
3258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3259 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3260 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3261
3262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3263 msgid "The primary text of the message dialog"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3267 msgid "Use Markup"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3271 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3275 msgid "Secondary Text"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3279 msgid "The secondary text of the message dialog"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3283 msgid "Use Markup in secondary"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3287 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3291 msgid "The image"
3292 msgstr "L' imådje"
3293
3294 #: gtk/gtkmisc.c:83
3295 msgid "Y align"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmisc.c:84
3299 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtkmisc.c:93
3303 msgid "X pad"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkmisc.c:94
3307 msgid ""
3308 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmisc.c:103
3312 msgid "Y pad"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmisc.c:104
3316 msgid ""
3317 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Parent"
3323 msgstr "Urdjint"
3324
3325 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3326 #, fuzzy
3327 msgid "The parent window"
3328 msgstr "Li sôre do purnea"
3329
3330 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Is Showing"
3333 msgstr "Mostrer les tiestires"
3334
3335 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3336 msgid "Are we showing a dialog"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3340 msgid "The screen where this window will be displayed."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:572
3344 msgid "Page"
3345 msgstr "Pådje"
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:573
3348 msgid "The index of the current page"
3349 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:581
3352 msgid "Tab Position"
3353 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:582
3356 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3357 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:589
3360 msgid "Tab Border"
3361 msgstr "Boirds des linwetes"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:590
3364 msgid "Width of the border around the tab labels"
3365 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:598
3368 msgid "Horizontal Tab Border"
3369 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:599
3372 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3373 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:607
3376 msgid "Vertical Tab Border"
3377 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:608
3380 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3381 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:616
3384 msgid "Show Tabs"
3385 msgstr "Mostrer les linwetes"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:617
3388 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:623
3392 msgid "Show Border"
3393 msgstr "Mostrer l' boird"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:624
3396 msgid "Whether the border should be shown or not"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:630
3400 msgid "Scrollable"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:631
3404 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:637
3408 msgid "Enable Popup"
3409 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:638
3412 msgid ""
3413 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3414 "you can use to go to a page"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtknotebook.c:645
3418 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtknotebook.c:651
3422 msgid "Group ID"
3423 msgstr "ID do groupe"
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:652
3426 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3430 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3431 msgid "Group"
3432 msgstr "Groupe"
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:669
3435 msgid "Group for tabs drag and drop"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:675
3439 msgid "Tab label"
3440 msgstr "Etikete del linwete"
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:676
3443 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3444 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:682
3447 msgid "Menu label"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtknotebook.c:683
3451 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtknotebook.c:696
3455 msgid "Tab expand"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtknotebook.c:697
3459 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtknotebook.c:703
3463 msgid "Tab fill"
3464 msgstr "Rimpli l' linwete"
3465
3466 #: gtk/gtknotebook.c:704
3467 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtknotebook.c:710
3471 msgid "Tab pack type"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtknotebook.c:717
3475 msgid "Tab reorderable"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtknotebook.c:718
3479 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtknotebook.c:724
3483 msgid "Tab detachable"
3484 msgstr "Linwete distaetchåve"
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:725
3487 msgid "Whether the tab is detachable"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3491 msgid "Secondary backward stepper"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtknotebook.c:741
3495 msgid ""
3496 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3500 msgid "Secondary forward stepper"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtknotebook.c:757
3504 msgid ""
3505 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3509 msgid "Backward stepper"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3513 msgid "Display the standard backward arrow button"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3517 msgid "Forward stepper"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3521 msgid "Display the standard forward arrow button"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtknotebook.c:801
3525 msgid "Tab overlap"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtknotebook.c:802
3529 msgid "Size of tab overlap area"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:817
3533 msgid "Tab curvature"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:818
3537 msgid "Size of tab curvature"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkobject.c:370
3541 msgid "User Data"
3542 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3543
3544 #: gtk/gtkobject.c:371
3545 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3549 msgid "The menu of options"
3550 msgstr "Li menu des tchuzes"
3551
3552 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3553 msgid "Size of dropdown indicator"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3557 msgid "Spacing around indicator"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkpaned.c:219
3561 msgid ""
3562 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkpaned.c:227
3566 msgid "Position Set"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkpaned.c:228
3570 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkpaned.c:234
3574 msgid "Handle Size"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkpaned.c:235
3578 msgid "Width of handle"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkpaned.c:251
3582 msgid "Minimal Position"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkpaned.c:252
3586 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkpaned.c:269
3590 msgid "Maximal Position"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkpaned.c:270
3594 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkpaned.c:287
3598 msgid "Resize"
3599 msgstr "Candjî di grandeu"
3600
3601 #: gtk/gtkpaned.c:288
3602 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkpaned.c:303
3606 msgid "Shrink"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkpaned.c:304
3610 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267
3614 msgid "Embedded"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkplug.c:151
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3620 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3621
3622 #: gtk/gtkplug.c:165
3623 msgid "Socket Window"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkplug.c:166
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3629 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3630
3631 #: gtk/gtkpreview.c:104
3632 msgid ""
3633 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprinter.c:120
3637 msgid "Name of the printer"
3638 msgstr "No del sicrirece"
3639
3640 #: gtk/gtkprinter.c:126
3641 msgid "Backend"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprinter.c:127
3645 msgid "Backend for the printer"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:133
3649 msgid "Is Virtual"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:134
3653 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:140
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Accepts PDF"
3659 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3660
3661 #: gtk/gtkprinter.c:141
3662 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprinter.c:147
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Accepts PostScript"
3668 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3669
3670 #: gtk/gtkprinter.c:148
3671 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: gtk/gtkprinter.c:154
3675 msgid "State Message"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkprinter.c:155
3679 msgid "String giving the current state of the printer"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprinter.c:161
3683 msgid "Location"
3684 msgstr "Eplaeçmint"
3685
3686 #: gtk/gtkprinter.c:162
3687 msgid "The location of the printer"
3688 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3689
3690 #: gtk/gtkprinter.c:169
3691 msgid "The icon name to use for the printer"
3692 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3693
3694 #: gtk/gtkprinter.c:175
3695 msgid "Job Count"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkprinter.c:176
3699 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3703 msgid "Source option"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3707 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3711 msgid "Title of the print job"
3712 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3713
3714 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3715 msgid "Printer"
3716 msgstr "Sicrirece"
3717
3718 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3719 msgid "Printer to print the job to"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3723 msgid "Settings"
3724 msgstr "Apontiaedjes"
3725
3726 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3727 msgid "Printer settings"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3731 msgid "Page Setup"
3732 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3733
3734 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3735 msgid "Track Print Status"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3739 msgid ""
3740 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3741 "print data has been sent to the printer or print server."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3745 msgid "Default Page Setup"
3746 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3747
3748 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3749 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3753 msgid "Print Settings"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3757 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3761 msgid "Job Name"
3762 msgstr "No del bouye"
3763
3764 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3765 msgid "A string used for identifying the print job."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3769 msgid "Number of Pages"
3770 msgstr "Nombe di pådjes"
3771
3772 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3773 msgid "The number of pages in the document."
3774 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3775
3776 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3777 msgid "Current Page"
3778 msgstr "Pådje do moumint"
3779
3780 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3781 msgid "The current page in the document"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3785 msgid "Use full page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3789 msgid ""
3790 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3791 "not the corner of the imageable area"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3795 msgid ""
3796 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3797 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3801 msgid "Unit"
3802 msgstr "Unité"
3803
3804 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3805 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3809 msgid "Show Dialog"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3813 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3817 msgid "Allow Async"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3821 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Export filename"
3827 msgstr "No do fitchî"
3828
3829 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3830 msgid "Status"
3831 msgstr "Estat"
3832
3833 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3834 msgid "The status of the print operation"
3835 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3836
3837 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3838 msgid "Status String"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3842 msgid "A human-readable description of the status"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3846 msgid "Custom tab label"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3850 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3854 msgid "The GtkPageSetup to use"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3858 msgid "Selected Printer"
3859 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3860
3861 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3862 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkprogress.c:99
3866 msgid "Activity mode"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkprogress.c:100
3870 msgid ""
3871 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3872 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3873 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkprogress.c:108
3877 msgid "Show text"
3878 msgstr "Mostrer tecse"
3879
3880 #: gtk/gtkprogress.c:109
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Whether the progress is shown as text."
3883 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3884
3885 #: gtk/gtkprogressbar.c:117
3886 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkprogressbar.c:133
3890 msgid "Bar style"
3891 msgstr "Stîle del bår"
3892
3893 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
3894 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
3898 msgid "Activity Step"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
3902 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkprogressbar.c:150
3906 msgid "Activity Blocks"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
3910 msgid ""
3911 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3912 "(Deprecated)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
3916 msgid "Discrete Blocks"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
3920 msgid ""
3921 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3922 "style)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3926 msgid "Fraction"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3930 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
3934 msgid "Pulse Step"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkprogressbar.c:175
3938 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkprogressbar.c:183
3942 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkprogressbar.c:205
3946 msgid ""
3947 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3948 "have enough room to display the entire string, if at all."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3952 #, fuzzy
3953 msgid "XSpacing"
3954 msgstr "Espåçmint"
3955
3956 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
3957 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3961 msgid "The value"
3962 msgstr "Li valixhance"
3963
3964 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3965 msgid ""
3966 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3967 "is the current action of its group."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3971 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3975 msgid "The current value"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3979 msgid ""
3980 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3981 "action belongs."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3985 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3989 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkrange.c:337
3993 msgid "Update policy"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkrange.c:338
3997 msgid "How the range should be updated on the screen"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkrange.c:347
4001 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrange.c:354
4005 msgid "Inverted"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrange.c:355
4009 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkrange.c:362
4013 msgid "Lower stepper sensitivity"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkrange.c:363
4017 msgid ""
4018 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4019 "side"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkrange.c:371
4023 msgid "Upper stepper sensitivity"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkrange.c:372
4027 msgid ""
4028 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4029 "side"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkrange.c:389
4033 msgid "Show Fill Level"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkrange.c:390
4037 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkrange.c:406
4041 msgid "Restrict to Fill Level"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrange.c:407
4045 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:422
4049 msgid "Fill Level"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrange.c:423
4053 msgid "The fill level."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkrange.c:431
4057 msgid "Slider Width"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkrange.c:432
4061 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkrange.c:439
4065 msgid "Trough Border"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkrange.c:440
4069 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkrange.c:447
4073 msgid "Stepper Size"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkrange.c:448
4077 msgid "Length of step buttons at ends"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkrange.c:463
4081 msgid "Stepper Spacing"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkrange.c:464
4085 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkrange.c:471
4089 msgid "Arrow X Displacement"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkrange.c:472
4093 msgid ""
4094 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkrange.c:479
4098 msgid "Arrow Y Displacement"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkrange.c:480
4102 msgid ""
4103 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkrange.c:488
4107 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:489
4111 msgid ""
4112 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4113 "IN while they are dragged"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkrange.c:503
4117 msgid "Trough Side Details"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkrange.c:504
4121 msgid ""
4122 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4123 "with different details"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkrange.c:520
4127 msgid "Trough Under Steppers"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkrange.c:521
4131 msgid ""
4132 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4133 "spacing"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4137 msgid "Show Numbers"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4141 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4145 msgid "Recent Manager"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4149 msgid "The RecentManager object to use"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4153 msgid "Show Private"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4157 msgid "Whether the private items should be displayed"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4161 msgid "Show Tooltips"
4162 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4163
4164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4165 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4169 msgid "Show Icons"
4170 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4171
4172 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4173 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4177 msgid "Show Not Found"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4181 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4185 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4189 msgid "Local only"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4193 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4197 msgid "Limit"
4198 msgstr "Limite"
4199
4200 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4201 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4202 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4203
4204 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4205 msgid "Sort Type"
4206 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4207
4208 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4209 msgid "The sorting order of the items displayed"
4210 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4211
4212 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4213 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4217 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4221 msgid ""
4222 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4226 msgid "The size of the recently used resources list"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkruler.c:90
4230 msgid "Lower"
4231 msgstr "Bas"
4232
4233 #: gtk/gtkruler.c:91
4234 msgid "Lower limit of ruler"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkruler.c:100
4238 msgid "Upper"
4239 msgstr "Hôt"
4240
4241 #: gtk/gtkruler.c:101
4242 msgid "Upper limit of ruler"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkruler.c:111
4246 msgid "Position of mark on the ruler"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkruler.c:120
4250 msgid "Max Size"
4251 msgstr "Grandeu macsimom"
4252
4253 #: gtk/gtkruler.c:121
4254 msgid "Maximum size of the ruler"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkruler.c:136
4258 msgid "Metric"
4259 msgstr "Metrike"
4260
4261 #: gtk/gtkruler.c:137
4262 msgid "The metric used for the ruler"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkscale.c:143
4266 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: gtk/gtkscale.c:152
4270 msgid "Draw Value"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkscale.c:153
4274 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkscale.c:160
4278 msgid "Value Position"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkscale.c:161
4282 msgid "The position in which the current value is displayed"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkscale.c:168
4286 msgid "Slider Length"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkscale.c:169
4290 msgid "Length of scale's slider"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkscale.c:177
4294 msgid "Value spacing"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkscale.c:178
4298 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4302 #, fuzzy
4303 msgid "The orientation of the scale"
4304 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4305
4306 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4307 #, fuzzy
4308 msgid "The value of the scale"
4309 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4310
4311 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4312 #, fuzzy
4313 msgid "The icon size"
4314 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4315
4316 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4317 msgid ""
4318 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Icons"
4324 msgstr "Imådjete"
4325
4326 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4327 #, fuzzy
4328 msgid "List of icon names"
4329 msgstr "No d' l' imådjete"
4330
4331 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4332 msgid "Minimum Slider Length"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4336 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4340 msgid "Fixed slider size"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4344 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4348 msgid ""
4349 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4353 msgid ""
4354 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4358 msgid "Horizontal Adjustment"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4362 msgid "Vertical Adjustment"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4366 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4370 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4374 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4378 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4382 msgid "Window Placement"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4386 msgid ""
4387 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4388 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4392 msgid "Window Placement Set"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4396 msgid ""
4397 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4398 "contents with respect to the scrollbars."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4402 msgid "Shadow Type"
4403 msgstr "Sôre d' ombion"
4404
4405 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4406 msgid "Style of bevel around the contents"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4410 msgid "Scrollbars within bevel"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4414 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4418 msgid "Scrollbar spacing"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4422 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4426 msgid "Scrolled Window Placement"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4430 msgid ""
4431 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4432 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4436 msgid "Draw"
4437 msgstr "Dessiné"
4438
4439 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4440 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4441 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4442
4443 #: gtk/gtksettings.c:215
4444 msgid "Double Click Time"
4445 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4446
4447 #: gtk/gtksettings.c:216
4448 msgid ""
4449 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4450 "click (in milliseconds)"
4451 msgstr ""
4452 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4453 "clitchaedje (e milisegondes)"
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:223
4456 msgid "Double Click Distance"
4457 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:224
4460 msgid ""
4461 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4462 "double click (in pixels)"
4463 msgstr ""
4464 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4465 "clitchaedje (e picsels)"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:240
4468 msgid "Cursor Blink"
4469 msgstr "Gligntant cursoe"
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:241
4472 msgid "Whether the cursor should blink"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtksettings.c:248
4476 msgid "Cursor Blink Time"
4477 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4478
4479 #: gtk/gtksettings.c:249
4480 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtksettings.c:268
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Cursor Blink Timeout"
4486 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:269
4489 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:276
4493 msgid "Split Cursor"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:277
4497 msgid ""
4498 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4499 "left text"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:284
4503 msgid "Theme Name"
4504 msgstr "No do tinme"
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:285
4507 msgid "Name of theme RC file to load"
4508 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:293
4511 msgid "Icon Theme Name"
4512 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:294
4515 msgid "Name of icon theme to use"
4516 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:302
4519 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:303
4523 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:311
4527 msgid "Key Theme Name"
4528 msgstr "No do tinme di tapes"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:312
4531 msgid "Name of key theme RC file to load"
4532 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:320
4535 msgid "Menu bar accelerator"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:321
4539 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:329
4543 msgid "Drag threshold"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:330
4547 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:338
4551 msgid "Font Name"
4552 msgstr "No del fonte"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:339
4555 msgid "Name of default font to use"
4556 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:347
4559 msgid "Icon Sizes"
4560 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:348
4563 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4564 msgstr ""
4565 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4566
4567 #: gtk/gtksettings.c:356
4568 msgid "GTK Modules"
4569 msgstr "Modules GTK"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:357
4572 msgid "List of currently active GTK modules"
4573 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:366
4576 msgid "Xft Antialias"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:367
4580 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:376
4584 msgid "Xft Hinting"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:377
4588 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:386
4592 msgid "Xft Hint Style"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:387
4596 msgid ""
4597 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:396
4601 msgid "Xft RGBA"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:397
4605 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:406
4609 msgid "Xft DPI"
4610 msgstr "Finté Xft"
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:407
4613 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4614 msgstr ""
4615 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4616 "valixhance"
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:416
4619 msgid "Cursor theme name"
4620 msgstr "No do tinme des cursoes"
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:417
4623 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4624 msgstr ""
4625 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:425
4628 msgid "Cursor theme size"
4629 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:426
4632 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4633 msgstr ""
4634 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:436
4637 msgid "Alternative button order"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:437
4641 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:454
4645 msgid "Alternative sort indicator direction"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:455
4649 msgid ""
4650 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4651 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:463
4655 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:464
4659 msgid ""
4660 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4661 "the input method"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:472
4665 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:473
4669 msgid ""
4670 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4671 "control characters"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:481
4675 msgid "Start timeout"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:482
4679 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtksettings.c:491
4683 msgid "Repeat timeout"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtksettings.c:492
4687 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtksettings.c:501
4691 msgid "Expand timeout"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtksettings.c:502
4695 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtksettings.c:537
4699 msgid "Color scheme"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtksettings.c:538
4703 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4704 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4705
4706 #: gtk/gtksettings.c:547
4707 msgid "Enable Animations"
4708 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:548
4711 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:566
4715 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtksettings.c:567
4719 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:584
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Tooltip timeout"
4725 msgstr "Racsegne"
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:585
4728 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:610
4732 msgid "Tooltip browse timeout"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtksettings.c:611
4736 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtksettings.c:632
4740 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:633
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4746 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4747
4748 #: gtk/gtksettings.c:652
4749 msgid "Keynav Cursor Only"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:653
4753 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:670
4757 msgid "Keynav Wrap Around"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:671
4761 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:691
4765 msgid "Error Bell"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtksettings.c:692
4769 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtksettings.c:709
4773 msgid "Color Hash"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:710
4777 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:718
4781 msgid "Default file chooser backend"
4782 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:719
4785 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4786 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:736
4789 msgid "Default print backend"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:737
4793 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:760
4797 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:761
4801 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:777
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Enable Mnemonics"
4807 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:778
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4812 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:794
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Enable Accelerators"
4817 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:795
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4822 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:812
4825 msgid "Recent Files Limit"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:813
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Number of recently used files"
4831 msgstr "Nombe di colones"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:827
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Default IM module"
4836 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:828
4839 msgid "Which IM module should be used by default"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:846
4843 msgid "Recent Files Max Age"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:847
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4849 msgstr "Nombe di colones"
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:856
4852 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:857
4856 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:879
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Sound Theme Name"
4862 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:880
4865 #, fuzzy
4866 msgid "XDG sound theme name"
4867 msgstr "No do tinme des cursoes"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:901
4870 msgid "Aureal Input Feedback"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:902
4874 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:923
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Enable Event Sounds"
4880 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:924
4883 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:939
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Enable Tooltips"
4889 msgstr "Racsegnes"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:940
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4894 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4895
4896 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4897 msgid "Mode"
4898 msgstr "Môde"
4899
4900 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4901 msgid ""
4902 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4903 "component widgets"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4907 msgid "Ignore hidden"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4911 msgid ""
4912 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4916 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4920 msgid "Climb Rate"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4924 msgid "Snap to Ticks"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4928 msgid ""
4929 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4930 "nearest step increment"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4934 msgid "Numeric"
4935 msgstr "Limerike"
4936
4937 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4938 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4942 msgid "Wrap"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4946 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4950 msgid "Update Policy"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4954 msgid ""
4955 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4959 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4963 msgid "Style of bevel around the spin button"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4967 msgid "Has Resize Grip"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4971 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4975 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4979 msgid "The size of the icon"
4980 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4981
4982 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4983 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4987 msgid "Blinking"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4991 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4995 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4999 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5003 msgid "The orientation of the tray"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktable.c:129
5007 msgid "Rows"
5008 msgstr "Royes"
5009
5010 #: gtk/gtktable.c:130
5011 msgid "The number of rows in the table"
5012 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5013
5014 #: gtk/gtktable.c:138
5015 msgid "Columns"
5016 msgstr "Colones"
5017
5018 #: gtk/gtktable.c:139
5019 msgid "The number of columns in the table"
5020 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5021
5022 #: gtk/gtktable.c:147
5023 msgid "Row spacing"
5024 msgstr "Espåçmint des royes"
5025
5026 #: gtk/gtktable.c:148
5027 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5028 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5029
5030 #: gtk/gtktable.c:156
5031 msgid "Column spacing"
5032 msgstr "Espåçmint des colones"
5033
5034 #: gtk/gtktable.c:157
5035 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5036 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5037
5038 #: gtk/gtktable.c:166
5039 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtktable.c:173
5043 msgid "Left attachment"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktable.c:180
5047 msgid "Right attachment"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtktable.c:181
5051 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktable.c:187
5055 msgid "Top attachment"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktable.c:188
5059 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtktable.c:194
5063 msgid "Bottom attachment"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktable.c:201
5067 msgid "Horizontal options"
5068 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5069
5070 #: gtk/gtktable.c:202
5071 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktable.c:208
5075 msgid "Vertical options"
5076 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5077
5078 #: gtk/gtktable.c:209
5079 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktable.c:215
5083 msgid "Horizontal padding"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtktable.c:216
5087 msgid ""
5088 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5089 "pixels"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:222
5093 msgid "Vertical padding"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:223
5097 msgid ""
5098 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5099 "pixels"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktext.c:546
5103 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktext.c:554
5107 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktext.c:561
5111 msgid "Line Wrap"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktext.c:562
5115 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktext.c:569
5119 msgid "Word Wrap"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktext.c:570
5123 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5127 msgid "Tag Table"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5131 msgid "Text Tag Table"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5135 msgid "Current text of the buffer"
5136 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5137
5138 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5139 msgid "Has selection"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5143 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5147 msgid "Cursor position"
5148 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5149
5150 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5151 msgid ""
5152 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5156 msgid "Copy target list"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5160 msgid ""
5161 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5165 msgid "Paste target list"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5169 msgid ""
5170 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5171 "destination"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktextmark.c:90
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Mark name"
5177 msgstr "No d' l' etikete"
5178
5179 #: gtk/gtktextmark.c:97
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Left gravity"
5182 msgstr "Gravité"
5183
5184 #: gtk/gtktextmark.c:98
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Whether the mark has left gravity"
5187 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5188
5189 #: gtk/gtktexttag.c:173
5190 msgid "Tag name"
5191 msgstr "No d' l' etikete"
5192
5193 #: gtk/gtktexttag.c:174
5194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtktexttag.c:192
5198 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtktexttag.c:199
5202 msgid "Background full height"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtktexttag.c:200
5206 msgid ""
5207 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5208 "of the tagged characters"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:208
5212 msgid "Background stipple mask"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:209
5216 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:226
5220 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:234
5224 msgid "Foreground stipple mask"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:235
5228 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:242
5232 msgid "Text direction"
5233 msgstr "Sinse do tecse"
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:243
5236 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5237 msgstr ""
5238 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5239
5240 #: gtk/gtktexttag.c:292
5241 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5242 msgstr ""
5243 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5244
5245 #: gtk/gtktexttag.c:301
5246 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtktexttag.c:310
5250 msgid ""
5251 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5252 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:321
5256 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:330
5260 msgid "Font size in Pango units"
5261 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5262
5263 #: gtk/gtktexttag.c:340
5264 msgid ""
5265 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5266 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5267 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5271 msgid "Left, right, or center justification"
5272 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:379
5275 msgid ""
5276 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5277 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktexttag.c:386
5281 msgid "Left margin"
5282 msgstr "Mådje di hintche"
5283
5284 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5285 msgid "Width of the left margin in pixels"
5286 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5287
5288 #: gtk/gtktexttag.c:396
5289 msgid "Right margin"
5290 msgstr "Mådje di droete"
5291
5292 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5293 msgid "Width of the right margin in pixels"
5294 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5295
5296 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5297 msgid "Indent"
5298 msgstr "Ritrait"
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5301 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:419
5305 msgid ""
5306 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5307 "in Pango units"
5308 msgstr ""
5309 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5310 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:428
5313 msgid "Pixels above lines"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5317 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:438
5321 msgid "Pixels below lines"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5325 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:448
5329 msgid "Pixels inside wrap"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5333 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5337 msgid ""
5338 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5342 msgid "Tabs"
5343 msgstr "Linwetes"
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5346 msgid "Custom tabs for this text"
5347 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:504
5350 msgid "Invisible"
5351 msgstr "Nén veyåve"
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:505
5354 msgid "Whether this text is hidden."
5355 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:519
5358 msgid "Paragraph background color name"
5359 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:520
5362 msgid "Paragraph background color as a string"
5363 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5364
5365 #: gtk/gtktexttag.c:535
5366 msgid "Paragraph background color"
5367 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:536
5370 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5371 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:554
5374 msgid "Margin Accumulates"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:555
5378 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:568
5382 msgid "Background full height set"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:569
5386 msgid "Whether this tag affects background height"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtktexttag.c:572
5390 msgid "Background stipple set"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:573
5394 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktexttag.c:580
5398 msgid "Foreground stipple set"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktexttag.c:581
5402 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:616
5406 msgid "Justification set"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:617
5410 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:624
5414 msgid "Left margin set"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:625
5418 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:628
5422 msgid "Indent set"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:629
5426 msgid "Whether this tag affects indentation"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktexttag.c:636
5430 msgid "Pixels above lines set"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5434 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktexttag.c:640
5438 msgid "Pixels below lines set"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktexttag.c:644
5442 msgid "Pixels inside wrap set"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtktexttag.c:645
5446 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktexttag.c:652
5450 msgid "Right margin set"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktexttag.c:653
5454 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktexttag.c:660
5458 msgid "Wrap mode set"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktexttag.c:661
5462 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtktexttag.c:664
5466 msgid "Tabs set"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtktexttag.c:665
5470 msgid "Whether this tag affects tabs"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktexttag.c:668
5474 msgid "Invisible set"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktexttag.c:669
5478 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtktexttag.c:672
5482 msgid "Paragraph background set"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktexttag.c:673
5486 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5487 msgstr ""
5488 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5489
5490 #: gtk/gtktextview.c:540
5491 msgid "Pixels Above Lines"
5492 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5493
5494 #: gtk/gtktextview.c:550
5495 msgid "Pixels Below Lines"
5496 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5497
5498 #: gtk/gtktextview.c:560
5499 msgid "Pixels Inside Wrap"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktextview.c:578
5503 msgid "Wrap Mode"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktextview.c:596
5507 msgid "Left Margin"
5508 msgstr "Mådje di hintche"
5509
5510 #: gtk/gtktextview.c:606
5511 msgid "Right Margin"
5512 msgstr "Mådje di droete"
5513
5514 #: gtk/gtktextview.c:634
5515 msgid "Cursor Visible"
5516 msgstr "Veyåve cursoe"
5517
5518 #: gtk/gtktextview.c:635
5519 msgid "If the insertion cursor is shown"
5520 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5521
5522 #: gtk/gtktextview.c:642
5523 msgid "Buffer"
5524 msgstr "Tampon"
5525
5526 #: gtk/gtktextview.c:643
5527 msgid "The buffer which is displayed"
5528 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5529
5530 #: gtk/gtktextview.c:651
5531 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5532 msgstr ""
5533 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5534
5535 #: gtk/gtktextview.c:658
5536 msgid "Accepts tab"
5537 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5538
5539 #: gtk/gtktextview.c:659
5540 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5541 msgstr ""
5542 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5543
5544 #: gtk/gtktextview.c:668
5545 msgid "Error underline color"
5546 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5547
5548 #: gtk/gtktextview.c:669
5549 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5550 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5551
5552 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5553 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5557 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5561 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5565 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5569 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5573 msgid "Draw Indicator"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5577 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5581 msgid "The orientation of the toolbar"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5585 msgid "Toolbar Style"
5586 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5587
5588 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5589 msgid "How to draw the toolbar"
5590 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5591
5592 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5593 msgid "Show Arrow"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5597 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5601 msgid "Tooltips"
5602 msgstr "Racsegnes"
5603
5604 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5605 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5609 msgid "Size of icons in this toolbar"
5610 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5611
5612 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5613 msgid "Icon size set"
5614 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5615
5616 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5617 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5618 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5619
5620 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5621 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5629 msgid "Spacer size"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5633 msgid "Size of spacers"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5637 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5641 msgid "Maximum child expand"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5645 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5649 msgid "Space style"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5653 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5657 msgid "Button relief"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5661 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5665 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5669 msgid "Toolbar style"
5670 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5671
5672 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5673 msgid ""
5674 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5678 msgid "Toolbar icon size"
5679 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5680
5681 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5682 msgid "Size of icons in default toolbars"
5683 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5684
5685 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5686 msgid "Text to show in the item."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5690 msgid ""
5691 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5692 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5696 msgid "Widget to use as the item label"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5700 msgid "Stock Id"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5704 msgid "The stock icon displayed on the item"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5708 msgid "Icon name"
5709 msgstr "No d' l' imådjete"
5710
5711 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5712 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5716 msgid "Icon widget"
5717 msgstr "Ahesse imådjete"
5718
5719 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5720 msgid "Icon widget to display in the item"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5724 msgid "Icon spacing"
5725 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5726
5727 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5728 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5732 msgid ""
5733 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5734 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5738 msgid "TreeModelSort Model"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5742 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktreeview.c:570
5746 msgid "TreeView Model"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktreeview.c:571
5750 msgid "The model for the tree view"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktreeview.c:579
5754 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktreeview.c:587
5758 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktreeview.c:594
5762 msgid "Headers Visible"
5763 msgstr "Tiestires veyåves"
5764
5765 #: gtk/gtktreeview.c:595
5766 msgid "Show the column header buttons"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktreeview.c:602
5770 msgid "Headers Clickable"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktreeview.c:603
5774 msgid "Column headers respond to click events"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktreeview.c:610
5778 msgid "Expander Column"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktreeview.c:611
5782 msgid "Set the column for the expander column"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktreeview.c:626
5786 msgid "Rules Hint"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktreeview.c:627
5790 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktreeview.c:634
5794 msgid "Enable Search"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktreeview.c:635
5798 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:642
5802 msgid "Search Column"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktreeview.c:643
5806 msgid "Model column to search through when searching through code"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktreeview.c:663
5810 msgid "Fixed Height Mode"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktreeview.c:664
5814 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktreeview.c:684
5818 msgid "Hover Selection"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktreeview.c:685
5822 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktreeview.c:704
5826 msgid "Hover Expand"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktreeview.c:705
5830 msgid ""
5831 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:719
5835 msgid "Show Expanders"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:720
5839 msgid "View has expanders"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:734
5843 msgid "Level Indentation"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:735
5847 msgid "Extra indentation for each level"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:744
5851 msgid "Rubber Banding"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:745
5855 msgid ""
5856 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktreeview.c:752
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Enable Grid Lines"
5862 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5863
5864 #: gtk/gtktreeview.c:753
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5867 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5868
5869 #: gtk/gtktreeview.c:761
5870 msgid "Enable Tree Lines"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktreeview.c:762
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5876 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:770
5879 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:792
5883 msgid "Vertical Separator Width"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeview.c:793
5887 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktreeview.c:801
5891 msgid "Horizontal Separator Width"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktreeview.c:802
5895 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktreeview.c:810
5899 msgid "Allow Rules"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktreeview.c:811
5903 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktreeview.c:817
5907 msgid "Indent Expanders"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:818
5911 msgid "Make the expanders indented"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:824
5915 msgid "Even Row Color"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeview.c:825
5919 msgid "Color to use for even rows"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktreeview.c:831
5923 msgid "Odd Row Color"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktreeview.c:832
5927 msgid "Color to use for odd rows"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktreeview.c:838
5931 msgid "Row Ending details"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktreeview.c:839
5935 msgid "Enable extended row background theming"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktreeview.c:845
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Grid line width"
5941 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:846
5944 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:852
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Tree line width"
5950 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5951
5952 #: gtk/gtktreeview.c:853
5953 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktreeview.c:859
5957 msgid "Grid line pattern"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktreeview.c:860
5961 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:866
5965 msgid "Tree line pattern"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:867
5969 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5973 msgid "Whether to display the column"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5977 msgid "Resizable"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5981 msgid "Column is user-resizable"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5985 msgid "Current width of the column"
5986 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5987
5988 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5989 msgid "Space which is inserted between cells"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5993 msgid "Sizing"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5997 msgid "Resize mode of the column"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6001 msgid "Fixed Width"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6005 msgid "Current fixed width of the column"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6009 msgid "Minimum Width"
6010 msgstr "Lårdjeur minimom"
6011
6012 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6013 msgid "Minimum allowed width of the column"
6014 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6015
6016 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6017 msgid "Maximum Width"
6018 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6019
6020 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6021 msgid "Maximum allowed width of the column"
6022 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6023
6024 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6025 msgid "Title to appear in column header"
6026 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6027
6028 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6029 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6033 msgid "Clickable"
6034 msgstr "Clitchåve"
6035
6036 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6037 msgid "Whether the header can be clicked"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6041 msgid "Widget"
6042 msgstr "Ahesse"
6043
6044 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6045 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6049 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6053 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6057 msgid "Sort indicator"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6061 msgid "Whether to show a sort indicator"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6065 msgid "Sort order"
6066 msgstr "Ôre po relére"
6067
6068 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6069 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtkuimanager.c:222
6073 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6077 msgid "Merged UI definition"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6081 msgid "An XML string describing the merged UI"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtkviewport.c:107
6085 msgid ""
6086 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6087 "this viewport"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtkviewport.c:115
6091 msgid ""
6092 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6093 "this viewport"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtkviewport.c:123
6097 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:481
6101 msgid "Widget name"
6102 msgstr "No d' l' ahesse"
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:482
6105 msgid "The name of the widget"
6106 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:488
6109 msgid "Parent widget"
6110 msgstr "Ahesse parint"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:489
6113 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6114 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:496
6117 msgid "Width request"
6118 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:497
6121 msgid ""
6122 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6123 "used"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtkwidget.c:505
6127 msgid "Height request"
6128 msgstr "Dimande di hôteur"
6129
6130 #: gtk/gtkwidget.c:506
6131 msgid ""
6132 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6133 "be used"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtkwidget.c:515
6137 msgid "Whether the widget is visible"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtkwidget.c:522
6141 msgid "Whether the widget responds to input"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtkwidget.c:528
6145 msgid "Application paintable"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtkwidget.c:529
6149 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtkwidget.c:535
6153 msgid "Can focus"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: gtk/gtkwidget.c:536
6157 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk/gtkwidget.c:542
6161 msgid "Has focus"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: gtk/gtkwidget.c:543
6165 msgid "Whether the widget has the input focus"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtkwidget.c:549
6169 msgid "Is focus"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: gtk/gtkwidget.c:550
6173 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtkwidget.c:556
6177 msgid "Can default"
6178 msgstr "Pout esse prémetou"
6179
6180 #: gtk/gtkwidget.c:557
6181 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtkwidget.c:563
6185 msgid "Has default"
6186 msgstr "Est l' prémetou"
6187
6188 #: gtk/gtkwidget.c:564
6189 msgid "Whether the widget is the default widget"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtkwidget.c:570
6193 msgid "Receives default"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtkwidget.c:571
6197 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtkwidget.c:577
6201 msgid "Composite child"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtkwidget.c:578
6205 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtkwidget.c:584
6209 msgid "Style"
6210 msgstr "Stîle"
6211
6212 #: gtk/gtkwidget.c:585
6213 msgid ""
6214 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6215 "(colors etc)"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtkwidget.c:591
6219 msgid "Events"
6220 msgstr "Evenmints"
6221
6222 #: gtk/gtkwidget.c:592
6223 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtkwidget.c:599
6227 msgid "Extension events"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtkwidget.c:600
6231 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: gtk/gtkwidget.c:607
6235 msgid "No show all"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: gtk/gtkwidget.c:608
6239 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: gtk/gtkwidget.c:630
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Has tooltip"
6245 msgstr "Racsegne"
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:631
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6250 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:651
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Tooltip Text"
6255 msgstr "Racsegne"
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673
6258 #, fuzzy
6259 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6260 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6261
6262 #: gtk/gtkwidget.c:672
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Tooltip markup"
6265 msgstr "Racsegne"
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:687
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Window"
6270 msgstr "Sôre do purnea"
6271
6272 #: gtk/gtkwidget.c:688
6273 msgid "The widget's window if it is realized"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtkwidget.c:2206
6277 msgid "Interior Focus"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtkwidget.c:2207
6281 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6285 msgid "Focus linewidth"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6289 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6293 msgid "Focus line dash pattern"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6297 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6301 msgid "Focus padding"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6305 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6309 msgid "Cursor color"
6310 msgstr "Coleur do cursoe"
6311
6312 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6313 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6314 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6315
6316 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6317 msgid "Secondary cursor color"
6318 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6319
6320 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6321 msgid ""
6322 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6323 "right-to-left and left-to-right text"
6324 msgstr ""
6325 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6326 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6327
6328 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6329 msgid "Cursor line aspect ratio"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6333 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:2259
6337 msgid "Draw Border"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwidget.c:2260
6341 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:2273
6345 msgid "Unvisited Link Color"
6346 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6347
6348 #: gtk/gtkwidget.c:2274
6349 msgid "Color of unvisited links"
6350 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6353 msgid "Visited Link Color"
6354 msgstr "Coleur loyén vizité"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:2288
6357 msgid "Color of visited links"
6358 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6361 msgid "Wide Separators"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:2303
6365 msgid ""
6366 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6367 "instead of a line"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6371 msgid "Separator Width"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:2318
6375 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtkwidget.c:2332
6379 msgid "Separator Height"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtkwidget.c:2333
6383 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtkwidget.c:2347
6387 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6388 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:2348
6391 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:2362
6395 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2363
6399 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtkwindow.c:464
6403 msgid "Window Type"
6404 msgstr "Sôre do purnea"
6405
6406 #: gtk/gtkwindow.c:465
6407 msgid "The type of the window"
6408 msgstr "Li sôre do purnea"
6409
6410 #: gtk/gtkwindow.c:473
6411 msgid "Window Title"
6412 msgstr "Tite do purnea"
6413
6414 #: gtk/gtkwindow.c:474
6415 msgid "The title of the window"
6416 msgstr "Li tite do purnea"
6417
6418 #: gtk/gtkwindow.c:481
6419 msgid "Window Role"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtkwindow.c:482
6423 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtkwindow.c:498
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Startup ID"
6429 msgstr "ID do groupe"
6430
6431 #: gtk/gtkwindow.c:499
6432 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtkwindow.c:506
6436 msgid "Allow Shrink"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtkwindow.c:508
6440 #, no-c-format
6441 msgid ""
6442 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6443 "time a bad idea"
6444 msgstr ""
6445 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6446 "est 99% des côps ene måle idêye"
6447
6448 #: gtk/gtkwindow.c:515
6449 msgid "Allow Grow"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwindow.c:516
6453 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtkwindow.c:524
6457 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6458 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6459
6460 #: gtk/gtkwindow.c:531
6461 msgid "Modal"
6462 msgstr "Modå"
6463
6464 #: gtk/gtkwindow.c:532
6465 msgid ""
6466 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6467 "up)"
6468 msgstr ""
6469 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6470 "k' ci-chal est en alaedje)"
6471
6472 #: gtk/gtkwindow.c:539
6473 msgid "Window Position"
6474 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6475
6476 #: gtk/gtkwindow.c:540
6477 msgid "The initial position of the window"
6478 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6479
6480 #: gtk/gtkwindow.c:548
6481 msgid "Default Width"
6482 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6483
6484 #: gtk/gtkwindow.c:549
6485 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6486 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6487
6488 #: gtk/gtkwindow.c:558
6489 msgid "Default Height"
6490 msgstr "Hôteur prémetowe"
6491
6492 #: gtk/gtkwindow.c:559
6493 msgid ""
6494 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6495 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6496
6497 #: gtk/gtkwindow.c:568
6498 msgid "Destroy with Parent"
6499 msgstr "Distrure avou l' parint"
6500
6501 #: gtk/gtkwindow.c:569
6502 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6503 msgstr ""
6504 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6505
6506 #: gtk/gtkwindow.c:577
6507 msgid "Icon for this window"
6508 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6509
6510 #: gtk/gtkwindow.c:593
6511 msgid "Name of the themed icon for this window"
6512 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6513
6514 #: gtk/gtkwindow.c:608
6515 msgid "Is Active"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:609
6519 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtkwindow.c:616
6523 msgid "Focus in Toplevel"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtkwindow.c:617
6527 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:624
6531 msgid "Type hint"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:625
6535 msgid ""
6536 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6537 "and how to treat it."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtkwindow.c:633
6541 msgid "Skip taskbar"
6542 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6543
6544 #: gtk/gtkwindow.c:634
6545 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6546 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6547
6548 #: gtk/gtkwindow.c:641
6549 msgid "Skip pager"
6550 msgstr "Passer houte do padjeu"
6551
6552 #: gtk/gtkwindow.c:642
6553 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6554 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6555
6556 #: gtk/gtkwindow.c:649
6557 msgid "Urgent"
6558 msgstr "Urdjint"
6559
6560 #: gtk/gtkwindow.c:650
6561 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtkwindow.c:664
6565 msgid "Accept focus"
6566 msgstr "Accepter l' focusse"
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:665
6569 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6570 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:679
6573 msgid "Focus on map"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwindow.c:680
6577 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwindow.c:694
6581 msgid "Decorated"
6582 msgstr "Gåyoté"
6583
6584 #: gtk/gtkwindow.c:695
6585 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6586 msgstr ""
6587 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6588 "di purneas"
6589
6590 #: gtk/gtkwindow.c:709
6591 msgid "Deletable"
6592 msgstr "Disfaçåve"
6593
6594 #: gtk/gtkwindow.c:710
6595 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6596 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6597
6598 #: gtk/gtkwindow.c:726
6599 msgid "Gravity"
6600 msgstr "Gravité"
6601
6602 #: gtk/gtkwindow.c:727
6603 msgid "The window gravity of the window"
6604 msgstr "Li gravité do prunea"
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:744
6607 msgid "Transient for Window"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:745
6611 msgid "The transient parent of the dialog"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:759
6615 msgid "Opacity for Window"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwindow.c:760
6619 #, fuzzy
6620 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6621 msgstr "Li sôre do purnea"
6622
6623 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6624 msgid "IM Preedit style"
6625 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6626
6627 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6628 msgid "How to draw the input method preedit string"
6629 msgstr ""
6630 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6631 "divant d' l' evoyî å programe"
6632
6633 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6634 msgid "IM Status style"
6635 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6636
6637 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6638 msgid "How to draw the input method statusbar"
6639 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6640
6641 #~ msgid "Show Preview"
6642 #~ msgstr "Prévey"
6643
6644 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6645 #~ msgstr ""
6646 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6647 #~ "d' imprimer."