1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
135 msgstr "Gligntant cursoe"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
139 msgstr "No do programe"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
254 msgid "Whether to wrap the license text."
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:215
294 msgstr "Coûte etikete"
296 #: gtk/gtkaction.c:216
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
300 #: gtk/gtkaction.c:224
304 #: gtk/gtkaction.c:225
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
308 #: gtk/gtkaction.c:240
310 msgstr "Imådjete di båze"
312 #: gtk/gtkaction.c:241
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
330 msgstr "No d' l' imådjete"
332 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
337 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
341 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Visible when overflown"
351 #: gtk/gtkaction.c:307
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
357 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
361 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
371 #: gtk/gtkaction.c:323
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 #: gtk/gtkaction.c:331
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
381 #: gtk/gtkaction.c:332
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:525
390 #: gtk/gtkaction.c:339
391 msgid "Whether the action is enabled."
394 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
399 #: gtk/gtkaction.c:346
400 msgid "Whether the action is visible."
403 #: gtk/gtkaction.c:352
407 #: gtk/gtkaction.c:353
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
414 msgid "A name for the action group."
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
418 msgid "Whether the action group is enabled."
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 msgid "Whether the action group is visible."
425 #: gtk/gtkactivatable.c:305
427 msgid "Related Action"
430 #: gtk/gtkactivatable.c:306
431 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 #: gtk/gtkactivatable.c:328
435 msgid "Use Action Appearance"
438 #: gtk/gtkactivatable.c:329
439 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
443 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
447 #: gtk/gtkadjustment.c:94
448 msgid "The value of the adjustment"
449 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:110
452 msgid "Minimum Value"
453 msgstr "Valixhance minimom"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:111
456 msgid "The minimum value of the adjustment"
457 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:130
460 msgid "Maximum Value"
461 msgstr "Valixhance macsimom"
463 #: gtk/gtkadjustment.c:131
464 msgid "The maximum value of the adjustment"
465 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
467 #: gtk/gtkadjustment.c:147
468 msgid "Step Increment"
471 #: gtk/gtkadjustment.c:148
472 msgid "The step increment of the adjustment"
475 #: gtk/gtkadjustment.c:164
476 msgid "Page Increment"
479 #: gtk/gtkadjustment.c:165
480 msgid "The page increment of the adjustment"
483 #: gtk/gtkadjustment.c:184
485 msgstr "Grandeu del pådje"
487 #: gtk/gtkadjustment.c:185
488 msgid "The page size of the adjustment"
491 #: gtk/gtkalignment.c:90
492 msgid "Horizontal alignment"
493 msgstr "Aroymint di coûtchî"
495 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
497 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 #: gtk/gtkalignment.c:100
502 msgid "Vertical alignment"
503 msgstr "Aroymint d' astampé"
505 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
507 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
513 msgstr "Schåle di coûtchî"
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "Schåle d' astampé"
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
531 #: gtk/gtkalignment.c:136
535 #: gtk/gtkalignment.c:137
536 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
539 #: gtk/gtkalignment.c:153
540 msgid "Bottom Padding"
543 #: gtk/gtkalignment.c:154
544 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
547 #: gtk/gtkalignment.c:170
551 #: gtk/gtkalignment.c:171
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
564 msgid "Arrow direction"
565 msgstr "Sinse del fletche"
568 msgid "The direction the arrow should point"
576 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
579 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
581 msgid "Arrow Scaling"
582 msgstr "Espåçmint des royes"
585 msgid "Amount of space used up by arrow"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
589 msgid "Horizontal Alignment"
590 msgstr "Aroymint di coûtchî"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
593 msgid "X alignment of the child"
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
597 msgid "Vertical Alignment"
598 msgstr "Aroymint d' astampé"
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
601 msgid "Y alignment of the child"
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
608 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
609 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
612 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
617 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
620 #: gtk/gtkassistant.c:281
621 msgid "Header Padding"
624 #: gtk/gtkassistant.c:282
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
629 #: gtk/gtkassistant.c:289
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Tchinne di rawete"
634 #: gtk/gtkassistant.c:290
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
639 #: gtk/gtkassistant.c:306
642 msgstr "Apontiaedje del pådje"
644 #: gtk/gtkassistant.c:307
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
649 #: gtk/gtkassistant.c:324
652 msgstr "Grandeu del pådje"
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Li tite do purnea"
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
670 msgid "Sidebar image"
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Apontiaedje del pådje"
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgid "Child internal width padding"
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgid "Child internal height padding"
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
734 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "The amount of space between children"
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr "Gråces po les ratourneus"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
819 msgid "Use underline"
820 msgstr "Eployî sorlignaedje"
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
860 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgstr "Ahesse imådje"
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
874 #: gtk/gtkbutton.c:321
875 msgid "The position of the image relative to the text"
876 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
878 #: gtk/gtkbutton.c:433
879 msgid "Default Spacing"
880 msgstr "Prémetou espåçmint"
882 #: gtk/gtkbutton.c:434
883 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
886 #: gtk/gtkbutton.c:440
887 msgid "Default Outside Spacing"
890 #: gtk/gtkbutton.c:441
892 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
896 #: gtk/gtkbutton.c:446
897 msgid "Child X Displacement"
900 #: gtk/gtkbutton.c:447
902 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
905 #: gtk/gtkbutton.c:454
906 msgid "Child Y Displacement"
909 #: gtk/gtkbutton.c:455
911 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
914 #: gtk/gtkbutton.c:471
915 msgid "Displace focus"
916 msgstr "Displaecî l' focusse"
918 #: gtk/gtkbutton.c:472
920 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
924 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
926 msgstr "Divintrin boird"
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Border between button edges and child."
932 #: gtk/gtkbutton.c:499
933 msgid "Image spacing"
934 msgstr "Espåçmint des imådjes"
936 #: gtk/gtkbutton.c:500
937 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
938 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
940 #: gtk/gtkbutton.c:514
941 msgid "Show button images"
942 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
944 #: gtk/gtkbutton.c:515
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
953 #: gtk/gtkcalendar.c:441
954 msgid "The selected year"
955 msgstr "L' anêye tchoezeye"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:454
961 #: gtk/gtkcalendar.c:455
962 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
963 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:469
969 #: gtk/gtkcalendar.c:470
971 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
972 "currently selected day)"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:484
977 msgstr "Mostrer les tiestires"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:485
980 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:499
984 msgid "Show Day Names"
985 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:500
988 msgid "If TRUE, day names are displayed"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:513
992 msgid "No Month Change"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:514
996 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1000 msgid "Show Week Numbers"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1004 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1009 msgid "Details Width"
1010 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1014 msgid "Details width in characters"
1015 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1019 msgid "Details Height"
1020 msgstr "Hôteur prémetowe"
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1023 msgid "Details height in rows"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1028 msgid "Show Details"
1029 msgstr "Mostrer les tiestires"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1033 msgid "If TRUE, details are shown"
1034 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1036 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1037 msgid "Editing Canceled"
1040 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1041 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1049 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1057 msgid "Display the cell"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1061 msgid "Display the cell sensitive"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1101 msgid "The fixed width"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1109 msgid "The fixed height"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1117 msgid "Row has children"
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1125 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1129 msgid "Cell background color name"
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1133 msgid "Cell background color as a string"
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1137 msgid "Cell background color"
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1141 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1149 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1153 msgid "Cell background set"
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1157 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1161 msgid "Accelerator key"
1162 msgstr "Tape di rascourti"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1165 msgid "The keyval of the accelerator"
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1169 msgid "Accelerator modifiers"
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1173 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1177 msgid "Accelerator keycode"
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1181 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1185 msgid "Accelerator Mode"
1186 msgstr "Môde di rascourti"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1189 msgid "The type of accelerators"
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1197 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1205 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1213 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1217 msgid "Pixbuf Object"
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1221 msgid "The pixbuf to render"
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1225 msgid "Pixbuf Expander Open"
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1229 msgid "Pixbuf for open expander"
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1233 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1237 msgid "Pixbuf for closed expander"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1245 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1249 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1254 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1255 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1262 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1266 msgid "Follow State"
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1270 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1278 msgid "Value of the progress bar"
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1282 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1288 msgid "Text on the progress bar"
1289 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1297 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1298 "don't know how much."
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1302 msgid "Text x alignment"
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1307 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1312 msgid "Text y alignment"
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1317 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1318 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1321 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1322 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1327 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1331 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1336 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1344 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1352 msgid "The number of decimal places to display"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1356 msgid "Text to render"
1357 msgstr "Tecse a håyner"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1361 msgstr "Sorbriyance"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1364 msgid "Marked up text to render"
1365 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1372 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1376 msgid "Single Paragraph Mode"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1380 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1384 msgid "Background color name"
1385 msgstr "No del coleur di fond"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1388 msgid "Background color as a string"
1389 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1392 msgid "Background color"
1393 msgstr "Coleur di fond"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1396 msgid "Background color as a GdkColor"
1397 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1400 msgid "Foreground color name"
1401 msgstr "No del coleur di dvant"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1404 msgid "Foreground color as a string"
1405 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1408 msgid "Foreground color"
1409 msgstr "Coleur di dvant"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1413 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1416 #: gtk/gtktextview.c:574
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1421 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1425 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1430 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1431 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1434 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1435 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1439 msgstr "Famile del fonte"
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1442 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1443 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1446 #: gtk/gtktexttag.c:291
1448 msgstr "Stîle del fonte"
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1451 #: gtk/gtktexttag.c:300
1452 msgid "Font variant"
1453 msgstr "Variante del fonte"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1456 #: gtk/gtktexttag.c:309
1458 msgstr "Pwès del fonte"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1461 #: gtk/gtktexttag.c:320
1462 msgid "Font stretch"
1463 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1466 #: gtk/gtktexttag.c:329
1468 msgstr "Grandeu del fonte"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1472 msgstr "Ponts del fonte"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1475 msgid "Font size in points"
1476 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1480 msgstr "Schåle del fonte"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1483 msgid "Font scaling factor"
1484 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1492 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1494 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1495 "l' valixhance est negative)"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1498 msgid "Strikethrough"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1502 msgid "Whether to strike through the text"
1503 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1510 msgid "Style of underline for this text"
1511 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1519 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1520 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1521 "probably don't need it"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1530 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1531 "have enough room to display the entire string"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1535 #: gtk/gtklabel.c:648
1536 msgid "Width In Characters"
1537 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1540 msgid "The desired width of the label, in characters"
1541 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1545 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1549 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1550 "have enough room to display the entire string"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1558 msgid "The width at which the text is wrapped"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1566 msgid "How to align the lines"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1570 msgid "Background set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1574 msgid "Whether this tag affects the background color"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1578 msgid "Foreground set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1582 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1586 msgid "Editability set"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1590 msgid "Whether this tag affects text editability"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1594 msgid "Font family set"
1595 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1598 msgid "Whether this tag affects the font family"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1602 msgid "Font style set"
1603 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1606 msgid "Whether this tag affects the font style"
1607 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1610 msgid "Font variant set"
1611 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1614 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1618 msgid "Font weight set"
1619 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1622 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1626 msgid "Font stretch set"
1627 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1630 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1634 msgid "Font size set"
1635 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1638 msgid "Whether this tag affects the font size"
1639 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1642 msgid "Font scale set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1651 msgstr "Hôteur en alaedje"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1654 msgid "Whether this tag affects the rise"
1655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1658 msgid "Strikethrough set"
1659 msgstr "Båraedje en alaedje"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1662 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1663 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1666 msgid "Underline set"
1667 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1670 msgid "Whether this tag affects underlining"
1671 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1674 msgid "Language set"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1678 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1682 msgid "Ellipsize set"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1686 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1696 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1697 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1700 msgid "Toggle state"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1704 msgid "The toggle state of the button"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1708 msgid "Inconsistent state"
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1712 msgid "The inconsistent state of the button"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1720 msgid "The toggle button can be activated"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1728 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1732 msgid "Indicator size"
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1737 msgid "Size of check or radio indicator"
1740 #: gtk/gtkcellview.c:182
1741 msgid "CellView model"
1744 #: gtk/gtkcellview.c:183
1745 msgid "The model for cell view"
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1749 msgid "Indicator Size"
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1753 msgid "Indicator Spacing"
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1757 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1761 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1766 msgid "Whether the menu item is checked"
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1770 msgid "Inconsistent"
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1774 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1778 msgid "Draw as radio menu item"
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1782 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1790 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1794 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1800 msgid "The title of the color selection dialog"
1801 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1804 msgid "Current Color"
1805 msgstr "Coleur do moumint"
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1808 msgid "The selected color"
1809 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1812 msgid "Current Alpha"
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1816 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1820 msgid "Has Opacity Control"
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1824 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1832 msgid "Whether a palette should be used"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1836 msgid "The current color"
1837 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1840 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1844 msgid "Custom palette"
1845 msgstr "Palete da vosse"
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1848 msgid "Palette to use in the color selector"
1849 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1853 msgid "Color Selection"
1854 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1856 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1858 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1859 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1867 msgid "The OK button of the dialog."
1868 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1872 msgid "Cancel Button"
1873 msgstr "Botons di messaedje"
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1877 msgid "The cancel button of the dialog."
1878 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1883 msgstr "Botons di messaedje"
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1887 msgid "The help button of the dialog."
1888 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1890 #: gtk/gtkcombo.c:145
1891 msgid "Enable arrow keys"
1894 #: gtk/gtkcombo.c:146
1895 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1898 #: gtk/gtkcombo.c:152
1899 msgid "Always enable arrows"
1902 #: gtk/gtkcombo.c:153
1903 msgid "Obsolete property, ignored"
1906 #: gtk/gtkcombo.c:159
1907 msgid "Case sensitive"
1908 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1910 #: gtk/gtkcombo.c:160
1911 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1914 #: gtk/gtkcombo.c:167
1918 #: gtk/gtkcombo.c:168
1919 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1922 #: gtk/gtkcombo.c:175
1923 msgid "Value in list"
1926 #: gtk/gtkcombo.c:176
1927 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1931 msgid "ComboBox model"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1935 msgid "The model for the combo box"
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1939 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1943 msgid "Row span column"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1947 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1951 msgid "Column span column"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1955 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1960 msgstr "Cayet do moumint"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1963 msgid "The item which is currently active"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1967 msgid "Add tearoffs to menus"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1971 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1979 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1983 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1987 msgid "Tearoff Title"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1992 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2001 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2005 msgid "Button Sensitivity"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2009 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2013 msgid "Appears as list"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2017 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2023 msgstr "Sinse del fletche"
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2027 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2028 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2031 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2032 #: gtk/gtkviewport.c:122
2034 msgstr "Sôre d' ombion"
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2038 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2039 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2046 msgid "Specify how resize events are handled"
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2050 msgid "Border width"
2051 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2054 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2055 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2062 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2065 #: gtk/gtkcurve.c:126
2069 #: gtk/gtkcurve.c:127
2070 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2073 #: gtk/gtkcurve.c:134
2077 #: gtk/gtkcurve.c:135
2078 msgid "Minimum possible value for X"
2079 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2081 #: gtk/gtkcurve.c:143
2085 #: gtk/gtkcurve.c:144
2086 msgid "Maximum possible X value"
2087 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2089 #: gtk/gtkcurve.c:152
2093 #: gtk/gtkcurve.c:153
2094 msgid "Minimum possible value for Y"
2095 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2097 #: gtk/gtkcurve.c:161
2101 #: gtk/gtkcurve.c:162
2102 msgid "Maximum possible value for Y"
2103 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2105 #: gtk/gtkdialog.c:145
2106 msgid "Has separator"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:146
2110 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2114 msgid "Content area border"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:192
2118 msgid "Width of border around the main dialog area"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2123 msgid "Content area spacing"
2124 msgstr "Tchinne di rawete"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:210
2127 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2131 msgid "Button spacing"
2132 msgstr "Espåçmint des botons"
2134 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2135 msgid "Spacing between buttons"
2136 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2138 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2139 msgid "Action area border"
2142 #: gtk/gtkdialog.c:227
2143 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2146 #: gtk/gtkentry.c:633
2151 #: gtk/gtkentry.c:634
2152 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2155 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2156 msgid "Cursor Position"
2157 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2159 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2160 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2163 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2164 msgid "Selection Bound"
2165 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2167 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2169 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2172 #: gtk/gtkentry.c:662
2173 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2176 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2177 msgid "Maximum length"
2178 msgstr "Longeu macsimom"
2180 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2181 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2183 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2186 #: gtk/gtkentry.c:678
2190 #: gtk/gtkentry.c:679
2192 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2196 #: gtk/gtkentry.c:687
2197 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2200 #: gtk/gtkentry.c:695
2202 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2205 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2206 msgid "Invisible character"
2207 msgstr "Caractere nén veyåve"
2209 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2210 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2213 #: gtk/gtkentry.c:710
2214 msgid "Activates default"
2217 #: gtk/gtkentry.c:711
2219 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2220 "dialog) when Enter is pressed"
2223 #: gtk/gtkentry.c:717
2224 msgid "Width in chars"
2225 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2227 #: gtk/gtkentry.c:718
2228 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2231 #: gtk/gtkentry.c:727
2232 msgid "Scroll offset"
2235 #: gtk/gtkentry.c:728
2236 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2239 #: gtk/gtkentry.c:738
2240 msgid "The contents of the entry"
2243 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2247 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2249 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2253 #: gtk/gtkentry.c:770
2254 msgid "Truncate multiline"
2257 #: gtk/gtkentry.c:771
2258 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2261 #: gtk/gtkentry.c:787
2262 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2265 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2266 msgid "Overwrite mode"
2267 msgstr "Môde sipotchaedje"
2269 #: gtk/gtkentry.c:803
2271 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2273 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2275 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2278 msgstr "Longeu macsimom"
2280 #: gtk/gtkentry.c:818
2281 msgid "Length of the text currently in the entry"
2284 #: gtk/gtkentry.c:833
2286 msgid "Invisible char set"
2287 msgstr "Caractere nén veyåve"
2289 #: gtk/gtkentry.c:834
2291 msgid "Whether the invisible char has been set"
2292 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2294 #: gtk/gtkentry.c:852
2295 msgid "Caps Lock warning"
2298 #: gtk/gtkentry.c:853
2299 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2302 #: gtk/gtkentry.c:867
2304 msgid "Progress Fraction"
2305 msgstr "Modêye do programe"
2307 #: gtk/gtkentry.c:868
2309 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2310 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2312 #: gtk/gtkentry.c:885
2313 msgid "Progress Pulse Step"
2316 #: gtk/gtkentry.c:886
2318 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2319 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2322 #: gtk/gtkentry.c:902
2323 msgid "Primary pixbuf"
2326 #: gtk/gtkentry.c:903
2327 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2330 #: gtk/gtkentry.c:917
2332 msgid "Secondary pixbuf"
2335 #: gtk/gtkentry.c:918
2336 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2339 #: gtk/gtkentry.c:932
2340 msgid "Primary stock ID"
2343 #: gtk/gtkentry.c:933
2344 msgid "Stock ID for primary icon"
2347 #: gtk/gtkentry.c:947
2349 msgid "Secondary stock ID"
2352 #: gtk/gtkentry.c:948
2353 msgid "Stock ID for secondary icon"
2356 #: gtk/gtkentry.c:962
2358 msgid "Primary icon name"
2359 msgstr "No d' l' imådjete"
2361 #: gtk/gtkentry.c:963
2362 msgid "Icon name for primary icon"
2365 #: gtk/gtkentry.c:977
2367 msgid "Secondary icon name"
2370 #: gtk/gtkentry.c:978
2371 msgid "Icon name for secondary icon"
2374 #: gtk/gtkentry.c:992
2375 msgid "Primary GIcon"
2378 #: gtk/gtkentry.c:993
2380 msgid "GIcon for primary icon"
2381 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1007
2385 msgid "Secondary GIcon"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1008
2389 msgid "GIcon for secondary icon"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1022
2394 msgid "Primary storage type"
2395 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1023
2398 msgid "The representation being used for primary icon"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1038
2403 msgid "Secondary storage type"
2404 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1039
2407 msgid "The representation being used for secondary icon"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1060
2411 msgid "Primary icon activatable"
2414 #: gtk/gtkentry.c:1061
2416 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2417 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1081
2421 msgid "Secondary icon activatable"
2422 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1082
2425 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1104
2430 msgid "Primary icon sensitive"
2431 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1105
2435 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2436 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1126
2439 msgid "Secondary icon sensitive"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1127
2444 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2445 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2447 #: gtk/gtkentry.c:1143
2449 msgid "Primary icon tooltip text"
2450 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2452 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2454 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2455 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2457 #: gtk/gtkentry.c:1160
2459 msgid "Secondary icon tooltip text"
2460 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2462 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2464 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2465 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1179
2469 msgid "Primary icon tooltip markup"
2470 msgstr "No d' l' imådjete"
2472 #: gtk/gtkentry.c:1198
2474 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2477 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2480 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2483 msgid "Which IM module should be used"
2486 #: gtk/gtkentry.c:1233
2488 msgid "Icon Prelight"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1234
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2495 #: gtk/gtkentry.c:1247
2497 msgid "Progress Border"
2498 msgstr "Ôre po relére"
2500 #: gtk/gtkentry.c:1248
2502 msgid "Border around the progress bar"
2503 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2505 #: gtk/gtkentry.c:1719
2506 msgid "Border between text and frame."
2509 #: gtk/gtkentry.c:1733
2513 #: gtk/gtkentry.c:1734
2514 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2518 msgid "Select on focus"
2521 #: gtk/gtkentry.c:1740
2522 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2525 #: gtk/gtkentry.c:1754
2526 msgid "Password Hint Timeout"
2529 #: gtk/gtkentry.c:1755
2530 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2533 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2535 msgid "The contents of the buffer"
2536 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2538 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2539 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2543 msgid "Completion Model"
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2547 msgid "The model to find matches in"
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2551 msgid "Minimum Key Length"
2552 msgstr "Longeu minimom del clé"
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2555 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2563 msgid "The column of the model containing the strings."
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2567 msgid "Inline completion"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2571 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2575 msgid "Popup completion"
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2579 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2583 msgid "Popup set width"
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2587 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2591 msgid "Popup single match"
2594 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2595 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2600 msgid "Inline selection"
2601 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2603 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2605 msgid "Your description here"
2606 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2608 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2609 msgid "Visible Window"
2610 msgstr "Purnea veyåve"
2612 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2614 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2618 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2622 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2624 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2625 "child widget as opposed to below it."
2628 #: gtk/gtkexpander.c:187
2632 #: gtk/gtkexpander.c:188
2633 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:196
2637 msgid "Text of the expander's label"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2644 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2645 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2648 #: gtk/gtkexpander.c:220
2649 msgid "Space to put between the label and the child"
2652 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2653 msgid "Label widget"
2656 #: gtk/gtkexpander.c:230
2657 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2660 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2661 msgid "Expander Size"
2664 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2665 msgid "Size of the expander arrow"
2668 #: gtk/gtkexpander.c:246
2669 msgid "Spacing around expander arrow"
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2677 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2678 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2681 msgid "File System Backend"
2682 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2685 msgid "Name of file system backend to use"
2686 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2693 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2701 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2705 msgid "Preview widget"
2706 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2709 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2713 msgid "Preview Widget Active"
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2718 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2722 msgid "Use Preview Label"
2723 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2726 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2730 msgid "Extra widget"
2731 msgstr "Ahesse di rawete"
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2734 msgid "Application supplied widget for extra options."
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2738 msgid "Select Multiple"
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2742 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2750 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2754 msgid "Do overwrite confirmation"
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2759 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2760 "dialog if necessary."
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2765 msgid "Allow folders creation"
2766 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2768 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2770 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2774 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2778 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2779 msgid "The file chooser dialog to use."
2782 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2783 msgid "The title of the file chooser dialog."
2784 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2786 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2787 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2790 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2791 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2793 msgstr "No do fitchî"
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2796 msgid "The currently selected filename"
2797 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2800 msgid "Show file operations"
2801 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2803 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2804 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2807 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2809 msgstr "Plaeçmint X"
2811 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2812 msgid "X position of child widget"
2813 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2815 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2817 msgstr "Plaeçmint Y"
2819 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2820 msgid "Y position of child widget"
2821 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2824 msgid "The title of the font selection dialog"
2825 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2829 msgstr "No del fonte"
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2832 msgid "The name of the selected font"
2833 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2840 msgid "Use font in label"
2841 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2844 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2845 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2848 msgid "Use size in label"
2849 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2852 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2854 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2861 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2866 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2868 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2869 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2873 msgid "The string that represents this font"
2876 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2877 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2880 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2881 msgid "Preview text"
2882 msgstr "Vey tecse divant"
2884 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2885 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2888 #: gtk/gtkframe.c:106
2889 msgid "Text of the frame's label"
2890 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2892 #: gtk/gtkframe.c:113
2893 msgid "Label xalign"
2896 #: gtk/gtkframe.c:114
2897 msgid "The horizontal alignment of the label"
2898 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2900 #: gtk/gtkframe.c:122
2901 msgid "Label yalign"
2904 #: gtk/gtkframe.c:123
2905 msgid "The vertical alignment of the label"
2906 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2908 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2909 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2912 #: gtk/gtkframe.c:138
2913 msgid "Frame shadow"
2916 #: gtk/gtkframe.c:139
2917 msgid "Appearance of the frame border"
2920 #: gtk/gtkframe.c:148
2921 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2925 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2929 msgid "Handle position"
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2933 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2942 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2947 msgid "Snap edge set"
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2952 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2957 msgid "Child Detached"
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2962 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2966 #: gtk/gtkiconview.c:549
2967 msgid "Selection mode"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:550
2971 msgid "The selection mode"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:568
2975 msgid "Pixbuf column"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:569
2979 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:587
2983 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:606
2987 msgid "Markup column"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:607
2991 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:614
2995 msgid "Icon View Model"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:615
2999 msgid "The model for the icon view"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:631
3003 msgid "Number of columns"
3004 msgstr "Nombe di colones"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:632
3007 msgid "Number of columns to display"
3008 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:649
3011 msgid "Width for each item"
3014 #: gtk/gtkiconview.c:650
3015 msgid "The width used for each item"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:666
3019 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:681
3024 msgstr "Espåçmint des royes"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:682
3027 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:697
3031 msgid "Column Spacing"
3032 msgstr "Espåçmint des colones"
3034 #: gtk/gtkiconview.c:698
3035 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:713
3042 #: gtk/gtkiconview.c:714
3043 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3046 #: gtk/gtkiconview.c:730
3048 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3051 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3055 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3056 msgid "View is reorderable"
3059 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3061 msgid "Tooltip Column"
3064 #: gtk/gtkiconview.c:755
3066 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3067 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3069 #: gtk/gtkiconview.c:772
3071 msgid "Item Padding"
3072 msgstr "Tchinne di rawete"
3074 #: gtk/gtkiconview.c:773
3075 msgid "Padding around icon view items"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:782
3079 msgid "Selection Box Color"
3080 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3082 #: gtk/gtkiconview.c:783
3083 msgid "Color of the selection box"
3084 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3086 #: gtk/gtkiconview.c:789
3087 msgid "Selection Box Alpha"
3088 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3090 #: gtk/gtkiconview.c:790
3091 msgid "Opacity of the selection box"
3094 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3098 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3099 msgid "A GdkPixbuf to display"
3102 #: gtk/gtkimage.c:140
3104 msgstr "Imådje picsmap"
3106 #: gtk/gtkimage.c:141
3107 msgid "A GdkPixmap to display"
3110 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3114 #: gtk/gtkimage.c:149
3115 msgid "A GdkImage to display"
3116 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3118 #: gtk/gtkimage.c:156
3122 #: gtk/gtkimage.c:157
3123 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3126 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3127 msgid "Filename to load and display"
3128 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3130 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3131 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3134 #: gtk/gtkimage.c:181
3136 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3138 #: gtk/gtkimage.c:182
3139 msgid "Icon set to display"
3140 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3142 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3144 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3146 #: gtk/gtkimage.c:190
3147 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3150 #: gtk/gtkimage.c:206
3152 msgstr "Grandeu e picsels"
3154 #: gtk/gtkimage.c:207
3155 msgid "Pixel size to use for named icon"
3158 #: gtk/gtkimage.c:215
3162 #: gtk/gtkimage.c:216
3163 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3164 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3166 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3167 msgid "Storage type"
3170 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3171 msgid "The representation being used for image data"
3174 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3175 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3179 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3183 msgid "Always show image"
3186 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3188 msgid "Whether the image will always be shown"
3189 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3191 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3197 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3200 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3201 msgid "Show menu images"
3202 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3205 msgid "Whether images should be shown in menus"
3206 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3209 msgid "Message Type"
3210 msgstr "Sôre di messaedje"
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3213 msgid "The type of message"
3214 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3218 msgid "Width of border around the content area"
3219 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3221 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3223 msgid "Spacing between elements of the area"
3224 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3226 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3228 msgid "Width of border around the action area"
3229 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3231 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3232 msgid "The screen where this window will be displayed"
3235 #: gtk/gtklabel.c:497
3236 msgid "The text of the label"
3237 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3239 #: gtk/gtklabel.c:504
3240 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3243 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3244 msgid "Justification"
3245 msgstr "Djustifiaedje"
3247 #: gtk/gtklabel.c:526
3249 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3250 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3251 "GtkMisc::xalign for that"
3254 #: gtk/gtklabel.c:534
3258 #: gtk/gtklabel.c:535
3260 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3264 #: gtk/gtklabel.c:542
3268 #: gtk/gtklabel.c:543
3269 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3272 #: gtk/gtklabel.c:558
3274 msgid "Line wrap mode"
3275 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3277 #: gtk/gtklabel.c:559
3278 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3281 #: gtk/gtklabel.c:566
3283 msgstr "Tchoezixhåve"
3285 #: gtk/gtklabel.c:567
3286 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3289 #: gtk/gtklabel.c:573
3290 msgid "Mnemonic key"
3293 #: gtk/gtklabel.c:574
3294 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3297 #: gtk/gtklabel.c:582
3298 msgid "Mnemonic widget"
3301 #: gtk/gtklabel.c:583
3302 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3305 #: gtk/gtklabel.c:629
3307 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3308 "enough room to display the entire string"
3311 #: gtk/gtklabel.c:669
3312 msgid "Single Line Mode"
3315 #: gtk/gtklabel.c:670
3316 msgid "Whether the label is in single line mode"
3319 #: gtk/gtklabel.c:687
3323 #: gtk/gtklabel.c:688
3324 msgid "Angle at which the label is rotated"
3327 #: gtk/gtklabel.c:708
3328 msgid "Maximum Width In Characters"
3331 #: gtk/gtklabel.c:709
3332 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3335 #: gtk/gtklabel.c:727
3337 msgid "Track visited links"
3338 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3340 #: gtk/gtklabel.c:728
3342 msgid "Whether visited links should be tracked"
3343 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3345 #: gtk/gtklabel.c:849
3346 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3349 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3350 msgid "Horizontal adjustment"
3353 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3354 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3357 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3358 msgid "Vertical adjustment"
3361 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3362 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3365 #: gtk/gtklayout.c:633
3366 msgid "The width of the layout"
3369 #: gtk/gtklayout.c:642
3370 msgid "The height of the layout"
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3377 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3378 msgid "The URI bound to this button"
3381 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3386 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3388 msgid "Whether this link has been visited."
3389 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3391 #: gtk/gtkmenu.c:502
3393 msgid "The currently selected menu item"
3394 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:517
3397 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3404 #: gtk/gtkmenu.c:532
3405 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:548
3410 msgid "Attach Widget"
3411 msgstr "Ahesse di rawete"
3413 #: gtk/gtkmenu.c:549
3414 msgid "The widget the menu is attached to"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:557
3419 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:571
3424 msgid "Tearoff State"
3427 #: gtk/gtkmenu.c:572
3428 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3431 #: gtk/gtkmenu.c:586
3436 #: gtk/gtkmenu.c:587
3437 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:593
3441 msgid "Vertical Padding"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:594
3445 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3448 #: gtk/gtkmenu.c:616
3449 msgid "Reserve Toggle Size"
3452 #: gtk/gtkmenu.c:617
3454 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3458 #: gtk/gtkmenu.c:623
3459 msgid "Horizontal Padding"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:624
3463 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:632
3467 msgid "Vertical Offset"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:633
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3476 #: gtk/gtkmenu.c:641
3477 msgid "Horizontal Offset"
3480 #: gtk/gtkmenu.c:642
3482 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3486 #: gtk/gtkmenu.c:650
3487 msgid "Double Arrows"
3490 #: gtk/gtkmenu.c:651
3491 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3494 #: gtk/gtkmenu.c:664
3496 msgid "Arrow Placement"
3497 msgstr "Espåçmint des royes"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:665
3500 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:673
3507 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:681
3512 msgid "Right Attach"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:682
3516 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:689
3523 #: gtk/gtkmenu.c:690
3524 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:697
3528 msgid "Bottom Attach"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3532 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3535 #: gtk/gtkmenu.c:712
3536 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3539 #: gtk/gtkmenu.c:799
3540 msgid "Can change accelerators"
3543 #: gtk/gtkmenu.c:800
3545 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3548 #: gtk/gtkmenu.c:805
3549 msgid "Delay before submenus appear"
3552 #: gtk/gtkmenu.c:806
3554 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3557 #: gtk/gtkmenu.c:813
3558 msgid "Delay before hiding a submenu"
3561 #: gtk/gtkmenu.c:814
3563 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3568 msgid "Pack direction"
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3572 msgid "The pack direction of the menubar"
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3576 msgid "Child Pack direction"
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3580 msgid "The child pack direction of the menubar"
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3584 msgid "Style of bevel around the menubar"
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3588 msgid "Internal padding"
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3592 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3595 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3596 msgid "Delay before drop down menus appear"
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3600 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3604 msgid "Right Justified"
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3609 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3617 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3620 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3624 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3626 msgid "The text for the child label"
3627 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3629 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3630 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3633 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3635 msgid "Width in Characters"
3636 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3638 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3640 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3641 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3643 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3647 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3648 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3651 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3655 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3656 msgid "The dropdown menu"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3660 msgid "Image/label border"
3661 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3664 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3668 msgid "Use separator"
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3673 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3677 msgid "Message Buttons"
3678 msgstr "Botons di messaedje"
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3681 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3682 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3685 msgid "The primary text of the message dialog"
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3693 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3697 msgid "Secondary Text"
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3701 msgid "The secondary text of the message dialog"
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3705 msgid "Use Markup in secondary"
3708 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3709 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3712 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3721 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3730 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3733 #: gtk/gtkmisc.c:103
3737 #: gtk/gtkmisc.c:104
3739 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3747 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3749 msgid "The parent window"
3750 msgstr "Li sôre do purnea"
3752 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3755 msgstr "Mostrer les tiestires"
3757 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3758 msgid "Are we showing a dialog"
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3762 msgid "The screen where this window will be displayed."
3765 #: gtk/gtknotebook.c:577
3769 #: gtk/gtknotebook.c:578
3770 msgid "The index of the current page"
3771 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:586
3774 msgid "Tab Position"
3775 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:587
3778 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3779 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:594
3783 msgstr "Boirds des linwetes"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:595
3786 msgid "Width of the border around the tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:603
3790 msgid "Horizontal Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:604
3794 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:612
3798 msgid "Vertical Tab Border"
3799 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:613
3802 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3803 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:621
3807 msgstr "Mostrer les linwetes"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:622
3810 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:628
3815 msgstr "Mostrer l' boird"
3817 #: gtk/gtknotebook.c:629
3818 msgid "Whether the border should be shown or not"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:635
3825 #: gtk/gtknotebook.c:636
3826 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:642
3830 msgid "Enable Popup"
3831 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:643
3835 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3836 "you can use to go to a page"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:650
3840 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:656
3845 msgstr "ID do groupe"
3847 #: gtk/gtknotebook.c:657
3848 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3852 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3856 #: gtk/gtknotebook.c:674
3857 msgid "Group for tabs drag and drop"
3860 #: gtk/gtknotebook.c:680
3862 msgstr "Etikete del linwete"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:681
3865 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3866 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:687
3872 #: gtk/gtknotebook.c:688
3873 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:701
3880 #: gtk/gtknotebook.c:702
3881 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:708
3886 msgstr "Rimpli l' linwete"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:709
3889 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:715
3893 msgid "Tab pack type"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:722
3897 msgid "Tab reorderable"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:723
3901 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:729
3905 msgid "Tab detachable"
3906 msgstr "Linwete distaetchåve"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:730
3909 msgid "Whether the tab is detachable"
3912 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3913 msgid "Secondary backward stepper"
3916 #: gtk/gtknotebook.c:746
3918 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3922 msgid "Secondary forward stepper"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:762
3927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3931 msgid "Backward stepper"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3935 msgid "Display the standard backward arrow button"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3939 msgid "Forward stepper"
3942 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3943 msgid "Display the standard forward arrow button"
3946 #: gtk/gtknotebook.c:806
3950 #: gtk/gtknotebook.c:807
3951 msgid "Size of tab overlap area"
3954 #: gtk/gtknotebook.c:822
3955 msgid "Tab curvature"
3958 #: gtk/gtknotebook.c:823
3959 msgid "Size of tab curvature"
3962 #: gtk/gtknotebook.c:839
3964 msgid "Arrow spacing"
3965 msgstr "Espåçmint des royes"
3967 #: gtk/gtknotebook.c:840
3969 msgid "Scroll arrow spacing"
3970 msgstr "Espåçmint des royes"
3972 #: gtk/gtkobject.c:370
3974 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3976 #: gtk/gtkobject.c:371
3977 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3981 msgid "The menu of options"
3982 msgstr "Li menu des tchuzes"
3984 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3985 msgid "Size of dropdown indicator"
3988 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3989 msgid "Spacing around indicator"
3992 #: gtk/gtkorientable.c:75
3994 msgid "The orientation of the orientable"
3995 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3997 #: gtk/gtkpaned.c:242
3999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4002 #: gtk/gtkpaned.c:251
4003 msgid "Position Set"
4006 #: gtk/gtkpaned.c:252
4007 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4010 #: gtk/gtkpaned.c:258
4014 #: gtk/gtkpaned.c:259
4015 msgid "Width of handle"
4018 #: gtk/gtkpaned.c:275
4019 msgid "Minimal Position"
4022 #: gtk/gtkpaned.c:276
4023 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4026 #: gtk/gtkpaned.c:293
4027 msgid "Maximal Position"
4030 #: gtk/gtkpaned.c:294
4031 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4034 #: gtk/gtkpaned.c:311
4036 msgstr "Candjî di grandeu"
4038 #: gtk/gtkpaned.c:312
4039 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4042 #: gtk/gtkpaned.c:327
4046 #: gtk/gtkpaned.c:328
4047 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4050 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4054 #: gtk/gtkplug.c:151
4056 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4057 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4059 #: gtk/gtkplug.c:165
4060 msgid "Socket Window"
4063 #: gtk/gtkplug.c:166
4065 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4066 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4068 #: gtk/gtkpreview.c:102
4070 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4073 #: gtk/gtkprinter.c:124
4074 msgid "Name of the printer"
4075 msgstr "No del sicrirece"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:130
4081 #: gtk/gtkprinter.c:131
4082 msgid "Backend for the printer"
4085 #: gtk/gtkprinter.c:137
4089 #: gtk/gtkprinter.c:138
4090 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4093 #: gtk/gtkprinter.c:144
4096 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4098 #: gtk/gtkprinter.c:145
4099 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4102 #: gtk/gtkprinter.c:151
4104 msgid "Accepts PostScript"
4105 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4107 #: gtk/gtkprinter.c:152
4108 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4111 #: gtk/gtkprinter.c:158
4112 msgid "State Message"
4115 #: gtk/gtkprinter.c:159
4116 msgid "String giving the current state of the printer"
4119 #: gtk/gtkprinter.c:165
4123 #: gtk/gtkprinter.c:166
4124 msgid "The location of the printer"
4125 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4127 #: gtk/gtkprinter.c:173
4128 msgid "The icon name to use for the printer"
4129 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4131 #: gtk/gtkprinter.c:179
4135 #: gtk/gtkprinter.c:180
4136 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4139 #: gtk/gtkprinter.c:198
4141 msgid "Paused Printer"
4144 #: gtk/gtkprinter.c:199
4145 msgid "TRUE if this printer is paused"
4148 #: gtk/gtkprinter.c:212
4150 msgid "Accepting Jobs"
4151 msgstr "Accepter l' focusse"
4153 #: gtk/gtkprinter.c:213
4154 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4157 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4158 msgid "Source option"
4161 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4162 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4166 msgid "Title of the print job"
4167 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4174 msgid "Printer to print the job to"
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4179 msgstr "Apontiaedjes"
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4182 msgid "Printer settings"
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4187 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4190 msgid "Track Print Status"
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4195 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4196 "print data has been sent to the printer or print server."
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4200 msgid "Default Page Setup"
4201 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4204 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4208 msgid "Print Settings"
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4212 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4217 msgstr "No del bouye"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4220 msgid "A string used for identifying the print job."
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4224 msgid "Number of Pages"
4225 msgstr "Nombe di pådjes"
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4228 msgid "The number of pages in the document."
4229 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4232 msgid "Current Page"
4233 msgstr "Pådje do moumint"
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4236 msgid "The current page in the document"
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4240 msgid "Use full page"
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4245 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4246 "not the corner of the imageable area"
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4251 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4252 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4260 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4268 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4281 msgid "Export filename"
4282 msgstr "No do fitchî"
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4289 msgid "The status of the print operation"
4290 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4293 msgid "Status String"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4297 msgid "A human-readable description of the status"
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4301 msgid "Custom tab label"
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4305 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4310 msgid "Support Selection"
4311 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4315 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4317 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4322 msgid "Has Selection"
4323 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4326 msgid "TRUE if a selecion exists."
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4331 msgid "Embed Page Setup"
4332 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4335 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4340 msgid "Number of Pages To Print"
4341 msgstr "Nombe di pådjes"
4343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4345 msgid "The number of pages that will be printed."
4346 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4349 msgid "The GtkPageSetup to use"
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4353 msgid "Selected Printer"
4354 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4357 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4361 msgid "Manual Capabilites"
4364 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4365 msgid "Capabilities the application can handle"
4368 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4370 msgid "Whether the dialog supports selection"
4371 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4375 msgid "Whether the application has a selection"
4376 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4378 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4379 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4382 #: gtk/gtkprogress.c:102
4383 msgid "Activity mode"
4386 #: gtk/gtkprogress.c:103
4388 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4389 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4390 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4393 #: gtk/gtkprogress.c:111
4395 msgstr "Mostrer tecse"
4397 #: gtk/gtkprogress.c:112
4399 msgid "Whether the progress is shown as text."
4400 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4403 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4408 msgstr "Stîle del bår"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4411 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4415 msgid "Activity Step"
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4419 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4423 msgid "Activity Blocks"
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4428 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4433 msgid "Discrete Blocks"
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4438 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4447 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4455 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4459 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4464 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4465 "have enough room to display the entire string, if at all."
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4474 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4482 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4483 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4488 msgid "Min horizontal bar width"
4489 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4493 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4494 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4498 msgid "Min horizontal bar height"
4499 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4503 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4504 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4507 msgid "Min vertical bar width"
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4512 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4513 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4517 msgid "Min vertical bar height"
4518 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4522 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4527 msgstr "Li valixhance"
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4531 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4532 "is the current action of its group."
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4536 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4539 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4540 msgid "The current value"
4543 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4545 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4549 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4550 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4553 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4554 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4557 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4558 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4561 #: gtk/gtkrange.c:358
4562 msgid "Update policy"
4565 #: gtk/gtkrange.c:359
4566 msgid "How the range should be updated on the screen"
4569 #: gtk/gtkrange.c:368
4570 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4573 #: gtk/gtkrange.c:375
4577 #: gtk/gtkrange.c:376
4578 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4581 #: gtk/gtkrange.c:383
4582 msgid "Lower stepper sensitivity"
4585 #: gtk/gtkrange.c:384
4587 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4591 #: gtk/gtkrange.c:392
4592 msgid "Upper stepper sensitivity"
4595 #: gtk/gtkrange.c:393
4597 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4601 #: gtk/gtkrange.c:410
4602 msgid "Show Fill Level"
4605 #: gtk/gtkrange.c:411
4606 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4609 #: gtk/gtkrange.c:427
4610 msgid "Restrict to Fill Level"
4613 #: gtk/gtkrange.c:428
4614 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4617 #: gtk/gtkrange.c:443
4621 #: gtk/gtkrange.c:444
4622 msgid "The fill level."
4625 #: gtk/gtkrange.c:452
4626 msgid "Slider Width"
4629 #: gtk/gtkrange.c:453
4630 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4633 #: gtk/gtkrange.c:460
4634 msgid "Trough Border"
4637 #: gtk/gtkrange.c:461
4638 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4641 #: gtk/gtkrange.c:468
4642 msgid "Stepper Size"
4645 #: gtk/gtkrange.c:469
4646 msgid "Length of step buttons at ends"
4649 #: gtk/gtkrange.c:484
4650 msgid "Stepper Spacing"
4653 #: gtk/gtkrange.c:485
4654 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4657 #: gtk/gtkrange.c:492
4658 msgid "Arrow X Displacement"
4661 #: gtk/gtkrange.c:493
4663 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4666 #: gtk/gtkrange.c:500
4667 msgid "Arrow Y Displacement"
4670 #: gtk/gtkrange.c:501
4672 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4675 #: gtk/gtkrange.c:509
4676 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4679 #: gtk/gtkrange.c:510
4681 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4682 "IN while they are dragged"
4685 #: gtk/gtkrange.c:524
4686 msgid "Trough Side Details"
4689 #: gtk/gtkrange.c:525
4691 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4692 "with different details"
4695 #: gtk/gtkrange.c:541
4696 msgid "Trough Under Steppers"
4699 #: gtk/gtkrange.c:542
4701 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4705 #: gtk/gtkrange.c:555
4707 msgid "Arrow scaling"
4708 msgstr "Espåçmint des royes"
4710 #: gtk/gtkrange.c:556
4711 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4714 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4715 msgid "Show Numbers"
4718 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4719 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4723 msgid "Recent Manager"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4727 msgid "The RecentManager object to use"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4731 msgid "Show Private"
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4735 msgid "Whether the private items should be displayed"
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4739 msgid "Show Tooltips"
4740 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4743 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4748 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4751 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4755 msgid "Show Not Found"
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4759 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4763 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4771 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4779 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4780 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4784 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4787 msgid "The sorting order of the items displayed"
4788 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4791 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4794 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4795 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4800 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4803 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4804 msgid "The size of the recently used resources list"
4807 #: gtk/gtkruler.c:128
4811 #: gtk/gtkruler.c:129
4812 msgid "Lower limit of ruler"
4815 #: gtk/gtkruler.c:138
4819 #: gtk/gtkruler.c:139
4820 msgid "Upper limit of ruler"
4823 #: gtk/gtkruler.c:149
4824 msgid "Position of mark on the ruler"
4827 #: gtk/gtkruler.c:158
4829 msgstr "Grandeu macsimom"
4831 #: gtk/gtkruler.c:159
4832 msgid "Maximum size of the ruler"
4835 #: gtk/gtkruler.c:174
4839 #: gtk/gtkruler.c:175
4840 msgid "The metric used for the ruler"
4843 #: gtk/gtkscale.c:219
4844 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4847 #: gtk/gtkscale.c:228
4851 #: gtk/gtkscale.c:229
4852 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4855 #: gtk/gtkscale.c:236
4856 msgid "Value Position"
4859 #: gtk/gtkscale.c:237
4860 msgid "The position in which the current value is displayed"
4863 #: gtk/gtkscale.c:244
4864 msgid "Slider Length"
4867 #: gtk/gtkscale.c:245
4868 msgid "Length of scale's slider"
4871 #: gtk/gtkscale.c:253
4872 msgid "Value spacing"
4875 #: gtk/gtkscale.c:254
4876 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4879 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4881 msgid "The value of the scale"
4882 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4886 msgid "The icon size"
4887 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4889 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4891 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4894 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4899 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4901 msgid "List of icon names"
4902 msgstr "No d' l' imådjete"
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4905 msgid "Minimum Slider Length"
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4909 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4913 msgid "Fixed slider size"
4916 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4917 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4920 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4922 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4925 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4931 msgid "Horizontal Adjustment"
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4935 msgid "Vertical Adjustment"
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4939 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4943 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4947 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4951 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4955 msgid "Window Placement"
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4960 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4961 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4965 msgid "Window Placement Set"
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4970 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4971 "contents with respect to the scrollbars."
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4976 msgstr "Sôre d' ombion"
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4979 msgid "Style of bevel around the contents"
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4983 msgid "Scrollbars within bevel"
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4987 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4991 msgid "Scrollbar spacing"
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4995 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4999 msgid "Scrolled Window Placement"
5002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5004 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5005 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5012 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5013 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5014 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5016 #: gtk/gtksettings.c:221
5017 msgid "Double Click Time"
5018 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5020 #: gtk/gtksettings.c:222
5022 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5023 "click (in milliseconds)"
5025 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5026 "clitchaedje (e milisegondes)"
5028 #: gtk/gtksettings.c:229
5029 msgid "Double Click Distance"
5030 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5032 #: gtk/gtksettings.c:230
5034 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5035 "double click (in pixels)"
5037 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5038 "clitchaedje (e picsels)"
5040 #: gtk/gtksettings.c:246
5041 msgid "Cursor Blink"
5042 msgstr "Gligntant cursoe"
5044 #: gtk/gtksettings.c:247
5045 msgid "Whether the cursor should blink"
5048 #: gtk/gtksettings.c:254
5049 msgid "Cursor Blink Time"
5050 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5052 #: gtk/gtksettings.c:255
5053 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5056 #: gtk/gtksettings.c:274
5058 msgid "Cursor Blink Timeout"
5059 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5061 #: gtk/gtksettings.c:275
5062 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5065 #: gtk/gtksettings.c:282
5066 msgid "Split Cursor"
5069 #: gtk/gtksettings.c:283
5071 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5075 #: gtk/gtksettings.c:290
5077 msgstr "No do tinme"
5079 #: gtk/gtksettings.c:291
5080 msgid "Name of theme RC file to load"
5081 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5083 #: gtk/gtksettings.c:299
5084 msgid "Icon Theme Name"
5085 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5087 #: gtk/gtksettings.c:300
5088 msgid "Name of icon theme to use"
5089 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5091 #: gtk/gtksettings.c:308
5092 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5095 #: gtk/gtksettings.c:309
5096 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5099 #: gtk/gtksettings.c:317
5100 msgid "Key Theme Name"
5101 msgstr "No do tinme di tapes"
5103 #: gtk/gtksettings.c:318
5104 msgid "Name of key theme RC file to load"
5105 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5107 #: gtk/gtksettings.c:326
5108 msgid "Menu bar accelerator"
5111 #: gtk/gtksettings.c:327
5112 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5115 #: gtk/gtksettings.c:335
5116 msgid "Drag threshold"
5119 #: gtk/gtksettings.c:336
5120 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5123 #: gtk/gtksettings.c:344
5125 msgstr "No del fonte"
5127 #: gtk/gtksettings.c:345
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5131 #: gtk/gtksettings.c:367
5133 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5135 #: gtk/gtksettings.c:368
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5138 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5140 #: gtk/gtksettings.c:376
5142 msgstr "Modules GTK"
5144 #: gtk/gtksettings.c:377
5145 msgid "List of currently active GTK modules"
5146 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5148 #: gtk/gtksettings.c:386
5149 msgid "Xft Antialias"
5152 #: gtk/gtksettings.c:387
5153 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5156 #: gtk/gtksettings.c:396
5160 #: gtk/gtksettings.c:397
5161 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5164 #: gtk/gtksettings.c:406
5165 msgid "Xft Hint Style"
5168 #: gtk/gtksettings.c:407
5170 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5173 #: gtk/gtksettings.c:416
5177 #: gtk/gtksettings.c:417
5178 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5181 #: gtk/gtksettings.c:426
5185 #: gtk/gtksettings.c:427
5186 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5188 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5191 #: gtk/gtksettings.c:436
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "No do tinme des cursoes"
5195 #: gtk/gtksettings.c:437
5196 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5198 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5200 #: gtk/gtksettings.c:445
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5204 #: gtk/gtksettings.c:446
5205 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5207 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5209 #: gtk/gtksettings.c:456
5210 msgid "Alternative button order"
5213 #: gtk/gtksettings.c:457
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5217 #: gtk/gtksettings.c:474
5218 msgid "Alternative sort indicator direction"
5221 #: gtk/gtksettings.c:475
5223 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5224 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5227 #: gtk/gtksettings.c:483
5228 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5231 #: gtk/gtksettings.c:484
5233 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5237 #: gtk/gtksettings.c:492
5238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5241 #: gtk/gtksettings.c:493
5243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5244 "control characters"
5247 #: gtk/gtksettings.c:501
5248 msgid "Start timeout"
5251 #: gtk/gtksettings.c:502
5252 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5255 #: gtk/gtksettings.c:511
5256 msgid "Repeat timeout"
5259 #: gtk/gtksettings.c:512
5260 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5263 #: gtk/gtksettings.c:521
5264 msgid "Expand timeout"
5267 #: gtk/gtksettings.c:522
5268 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5271 #: gtk/gtksettings.c:557
5272 msgid "Color scheme"
5275 #: gtk/gtksettings.c:558
5276 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5277 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5279 #: gtk/gtksettings.c:567
5280 msgid "Enable Animations"
5281 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5283 #: gtk/gtksettings.c:568
5284 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5287 #: gtk/gtksettings.c:586
5288 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5291 #: gtk/gtksettings.c:587
5292 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5295 #: gtk/gtksettings.c:604
5297 msgid "Tooltip timeout"
5300 #: gtk/gtksettings.c:605
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5304 #: gtk/gtksettings.c:630
5305 msgid "Tooltip browse timeout"
5308 #: gtk/gtksettings.c:631
5309 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5312 #: gtk/gtksettings.c:652
5313 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5316 #: gtk/gtksettings.c:653
5318 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5319 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5321 #: gtk/gtksettings.c:672
5322 msgid "Keynav Cursor Only"
5325 #: gtk/gtksettings.c:673
5326 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5329 #: gtk/gtksettings.c:690
5330 msgid "Keynav Wrap Around"
5333 #: gtk/gtksettings.c:691
5334 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5337 #: gtk/gtksettings.c:711
5341 #: gtk/gtksettings.c:712
5342 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5345 #: gtk/gtksettings.c:729
5349 #: gtk/gtksettings.c:730
5350 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5353 #: gtk/gtksettings.c:738
5354 msgid "Default file chooser backend"
5355 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5357 #: gtk/gtksettings.c:739
5358 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5359 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5361 #: gtk/gtksettings.c:756
5362 msgid "Default print backend"
5365 #: gtk/gtksettings.c:757
5366 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5369 #: gtk/gtksettings.c:780
5370 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5373 #: gtk/gtksettings.c:781
5374 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5377 #: gtk/gtksettings.c:797
5379 msgid "Enable Mnemonics"
5380 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5382 #: gtk/gtksettings.c:798
5384 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5385 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5387 #: gtk/gtksettings.c:814
5389 msgid "Enable Accelerators"
5390 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5392 #: gtk/gtksettings.c:815
5394 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5395 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5397 #: gtk/gtksettings.c:832
5398 msgid "Recent Files Limit"
5401 #: gtk/gtksettings.c:833
5403 msgid "Number of recently used files"
5404 msgstr "Nombe di colones"
5406 #: gtk/gtksettings.c:851
5408 msgid "Default IM module"
5409 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5411 #: gtk/gtksettings.c:852
5412 msgid "Which IM module should be used by default"
5415 #: gtk/gtksettings.c:870
5416 msgid "Recent Files Max Age"
5419 #: gtk/gtksettings.c:871
5421 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5422 msgstr "Nombe di colones"
5424 #: gtk/gtksettings.c:880
5425 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5428 #: gtk/gtksettings.c:881
5429 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5432 #: gtk/gtksettings.c:903
5434 msgid "Sound Theme Name"
5435 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5437 #: gtk/gtksettings.c:904
5439 msgid "XDG sound theme name"
5440 msgstr "No do tinme des cursoes"
5442 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5443 #: gtk/gtksettings.c:926
5444 msgid "Audible Input Feedback"
5447 #: gtk/gtksettings.c:927
5448 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5451 #: gtk/gtksettings.c:948
5453 msgid "Enable Event Sounds"
5454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5456 #: gtk/gtksettings.c:949
5457 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5460 #: gtk/gtksettings.c:964
5462 msgid "Enable Tooltips"
5465 #: gtk/gtksettings.c:965
5467 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5468 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5470 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5474 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5476 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5480 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5481 msgid "Ignore hidden"
5484 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5486 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5490 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5497 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5498 msgid "Snap to Ticks"
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5503 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5504 "nearest step increment"
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5512 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5520 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5523 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5524 msgid "Update Policy"
5527 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5529 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5532 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5533 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5536 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5537 msgid "Style of bevel around the spin button"
5540 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5541 msgid "Has Resize Grip"
5544 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5545 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5548 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5549 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5553 msgid "The size of the icon"
5554 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5557 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5565 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5569 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5573 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5577 msgid "The orientation of the tray"
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5587 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5588 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5592 msgid "Tooltip Text"
5595 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5597 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5598 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5600 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5602 msgid "Tooltip markup"
5605 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5607 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5608 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5612 msgid "The title of this tray icon"
5613 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5615 #: gtk/gtktable.c:129
5619 #: gtk/gtktable.c:130
5620 msgid "The number of rows in the table"
5621 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5623 #: gtk/gtktable.c:138
5627 #: gtk/gtktable.c:139
5628 msgid "The number of columns in the table"
5629 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5631 #: gtk/gtktable.c:147
5633 msgstr "Espåçmint des royes"
5635 #: gtk/gtktable.c:148
5636 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5637 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5639 #: gtk/gtktable.c:156
5640 msgid "Column spacing"
5641 msgstr "Espåçmint des colones"
5643 #: gtk/gtktable.c:157
5644 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5645 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5647 #: gtk/gtktable.c:166
5648 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5651 #: gtk/gtktable.c:173
5652 msgid "Left attachment"
5655 #: gtk/gtktable.c:180
5656 msgid "Right attachment"
5659 #: gtk/gtktable.c:181
5660 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5663 #: gtk/gtktable.c:187
5664 msgid "Top attachment"
5667 #: gtk/gtktable.c:188
5668 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5671 #: gtk/gtktable.c:194
5672 msgid "Bottom attachment"
5675 #: gtk/gtktable.c:201
5676 msgid "Horizontal options"
5677 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5679 #: gtk/gtktable.c:202
5680 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5683 #: gtk/gtktable.c:208
5684 msgid "Vertical options"
5685 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5687 #: gtk/gtktable.c:209
5688 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5691 #: gtk/gtktable.c:215
5692 msgid "Horizontal padding"
5695 #: gtk/gtktable.c:216
5697 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5701 #: gtk/gtktable.c:222
5702 msgid "Vertical padding"
5705 #: gtk/gtktable.c:223
5707 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5711 #: gtk/gtktext.c:546
5712 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5715 #: gtk/gtktext.c:554
5716 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5719 #: gtk/gtktext.c:561
5723 #: gtk/gtktext.c:562
5724 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5727 #: gtk/gtktext.c:569
5731 #: gtk/gtktext.c:570
5732 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5740 msgid "Text Tag Table"
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5744 msgid "Current text of the buffer"
5745 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5748 msgid "Has selection"
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5752 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5755 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5756 msgid "Cursor position"
5757 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5761 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5765 msgid "Copy target list"
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5774 msgid "Paste target list"
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5779 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5783 #: gtk/gtktextmark.c:90
5786 msgstr "No d' l' etikete"
5788 #: gtk/gtktextmark.c:97
5790 msgid "Left gravity"
5793 #: gtk/gtktextmark.c:98
5795 msgid "Whether the mark has left gravity"
5796 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5798 #: gtk/gtktexttag.c:173
5800 msgstr "No d' l' etikete"
5802 #: gtk/gtktexttag.c:174
5803 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5806 #: gtk/gtktexttag.c:192
5807 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5810 #: gtk/gtktexttag.c:199
5811 msgid "Background full height"
5814 #: gtk/gtktexttag.c:200
5816 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5817 "of the tagged characters"
5820 #: gtk/gtktexttag.c:208
5821 msgid "Background stipple mask"
5824 #: gtk/gtktexttag.c:209
5825 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:226
5829 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:234
5833 msgid "Foreground stipple mask"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:235
5837 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:242
5841 msgid "Text direction"
5842 msgstr "Sinse do tecse"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:243
5845 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5847 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:292
5850 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5852 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5854 #: gtk/gtktexttag.c:301
5855 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5858 #: gtk/gtktexttag.c:310
5860 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5861 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:321
5865 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:330
5869 msgid "Font size in Pango units"
5870 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:340
5874 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5875 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5876 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5879 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5880 msgid "Left, right, or center justification"
5881 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:379
5885 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5886 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5889 #: gtk/gtktexttag.c:386
5891 msgstr "Mådje di hintche"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5894 msgid "Width of the left margin in pixels"
5895 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:396
5898 msgid "Right margin"
5899 msgstr "Mådje di droete"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5902 msgid "Width of the right margin in pixels"
5903 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5909 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5910 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:419
5915 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5918 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5919 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:428
5922 msgid "Pixels above lines"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5926 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:438
5930 msgid "Pixels below lines"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5934 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:448
5938 msgid "Pixels inside wrap"
5941 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5942 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5945 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5947 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5950 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5954 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5955 msgid "Custom tabs for this text"
5956 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5958 #: gtk/gtktexttag.c:504
5962 #: gtk/gtktexttag.c:505
5963 msgid "Whether this text is hidden."
5964 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5966 #: gtk/gtktexttag.c:519
5967 msgid "Paragraph background color name"
5968 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5970 #: gtk/gtktexttag.c:520
5971 msgid "Paragraph background color as a string"
5972 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5974 #: gtk/gtktexttag.c:535
5975 msgid "Paragraph background color"
5976 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5978 #: gtk/gtktexttag.c:536
5979 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5980 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5982 #: gtk/gtktexttag.c:554
5983 msgid "Margin Accumulates"
5986 #: gtk/gtktexttag.c:555
5987 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5990 #: gtk/gtktexttag.c:568
5991 msgid "Background full height set"
5994 #: gtk/gtktexttag.c:569
5995 msgid "Whether this tag affects background height"
5998 #: gtk/gtktexttag.c:572
5999 msgid "Background stipple set"
6002 #: gtk/gtktexttag.c:573
6003 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6006 #: gtk/gtktexttag.c:580
6007 msgid "Foreground stipple set"
6010 #: gtk/gtktexttag.c:581
6011 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6014 #: gtk/gtktexttag.c:616
6015 msgid "Justification set"
6018 #: gtk/gtktexttag.c:617
6019 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6022 #: gtk/gtktexttag.c:624
6023 msgid "Left margin set"
6026 #: gtk/gtktexttag.c:625
6027 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6030 #: gtk/gtktexttag.c:628
6034 #: gtk/gtktexttag.c:629
6035 msgid "Whether this tag affects indentation"
6038 #: gtk/gtktexttag.c:636
6039 msgid "Pixels above lines set"
6042 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6043 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6046 #: gtk/gtktexttag.c:640
6047 msgid "Pixels below lines set"
6050 #: gtk/gtktexttag.c:644
6051 msgid "Pixels inside wrap set"
6054 #: gtk/gtktexttag.c:645
6055 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6058 #: gtk/gtktexttag.c:652
6059 msgid "Right margin set"
6062 #: gtk/gtktexttag.c:653
6063 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6066 #: gtk/gtktexttag.c:660
6067 msgid "Wrap mode set"
6070 #: gtk/gtktexttag.c:661
6071 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6074 #: gtk/gtktexttag.c:664
6078 #: gtk/gtktexttag.c:665
6079 msgid "Whether this tag affects tabs"
6082 #: gtk/gtktexttag.c:668
6083 msgid "Invisible set"
6086 #: gtk/gtktexttag.c:669
6087 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6090 #: gtk/gtktexttag.c:672
6091 msgid "Paragraph background set"
6094 #: gtk/gtktexttag.c:673
6095 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6097 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6099 #: gtk/gtktextview.c:544
6100 msgid "Pixels Above Lines"
6101 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6103 #: gtk/gtktextview.c:554
6104 msgid "Pixels Below Lines"
6105 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6107 #: gtk/gtktextview.c:564
6108 msgid "Pixels Inside Wrap"
6111 #: gtk/gtktextview.c:582
6115 #: gtk/gtktextview.c:600
6117 msgstr "Mådje di hintche"
6119 #: gtk/gtktextview.c:610
6120 msgid "Right Margin"
6121 msgstr "Mådje di droete"
6123 #: gtk/gtktextview.c:638
6124 msgid "Cursor Visible"
6125 msgstr "Veyåve cursoe"
6127 #: gtk/gtktextview.c:639
6128 msgid "If the insertion cursor is shown"
6129 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6131 #: gtk/gtktextview.c:646
6135 #: gtk/gtktextview.c:647
6136 msgid "The buffer which is displayed"
6137 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6139 #: gtk/gtktextview.c:655
6140 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6142 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6144 #: gtk/gtktextview.c:662
6146 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6148 #: gtk/gtktextview.c:663
6149 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6151 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6153 #: gtk/gtktextview.c:692
6154 msgid "Error underline color"
6155 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6157 #: gtk/gtktextview.c:693
6158 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6159 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6161 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6162 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6166 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6169 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6170 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6174 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6178 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6181 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6182 msgid "Draw Indicator"
6185 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6186 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6190 msgid "Toolbar Style"
6191 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6194 msgid "How to draw the toolbar"
6195 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6202 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6210 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6214 msgid "Size of icons in this toolbar"
6215 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6218 msgid "Icon size set"
6219 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6222 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6223 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6226 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6230 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6238 msgid "Size of spacers"
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6242 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6246 msgid "Maximum child expand"
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6250 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6258 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6262 msgid "Button relief"
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6266 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6270 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6274 msgid "Toolbar style"
6275 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6279 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6283 msgid "Toolbar icon size"
6284 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6287 msgid "Size of icons in default toolbars"
6288 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6290 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6291 msgid "Text to show in the item."
6294 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6296 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6297 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6301 msgid "Widget to use as the item label"
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6309 msgid "The stock icon displayed on the item"
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6314 msgstr "No d' l' imådjete"
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6317 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6322 msgstr "Ahesse imådjete"
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6325 msgid "Icon widget to display in the item"
6328 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6329 msgid "Icon spacing"
6330 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6332 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6333 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6336 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6338 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6339 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6342 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6343 msgid "TreeModelSort Model"
6346 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6347 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6350 #: gtk/gtktreeview.c:561
6351 msgid "TreeView Model"
6354 #: gtk/gtktreeview.c:562
6355 msgid "The model for the tree view"
6358 #: gtk/gtktreeview.c:570
6359 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:578
6363 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:585
6367 msgid "Headers Visible"
6368 msgstr "Tiestires veyåves"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:586
6371 msgid "Show the column header buttons"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:593
6375 msgid "Headers Clickable"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:594
6379 msgid "Column headers respond to click events"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:601
6383 msgid "Expander Column"
6386 #: gtk/gtktreeview.c:602
6387 msgid "Set the column for the expander column"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:617
6394 #: gtk/gtktreeview.c:618
6395 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:625
6399 msgid "Enable Search"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:626
6403 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:633
6407 msgid "Search Column"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:634
6411 msgid "Model column to search through during interactive search"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:654
6415 msgid "Fixed Height Mode"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:655
6419 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:675
6423 msgid "Hover Selection"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:676
6427 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6430 #: gtk/gtktreeview.c:695
6431 msgid "Hover Expand"
6434 #: gtk/gtktreeview.c:696
6436 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:710
6440 msgid "Show Expanders"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:711
6444 msgid "View has expanders"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:725
6448 msgid "Level Indentation"
6451 #: gtk/gtktreeview.c:726
6452 msgid "Extra indentation for each level"
6455 #: gtk/gtktreeview.c:735
6456 msgid "Rubber Banding"
6459 #: gtk/gtktreeview.c:736
6461 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6464 #: gtk/gtktreeview.c:743
6466 msgid "Enable Grid Lines"
6467 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:744
6471 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6472 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6474 #: gtk/gtktreeview.c:752
6475 msgid "Enable Tree Lines"
6478 #: gtk/gtktreeview.c:753
6480 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6481 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6483 #: gtk/gtktreeview.c:761
6484 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:783
6488 msgid "Vertical Separator Width"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:784
6492 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:792
6496 msgid "Horizontal Separator Width"
6499 #: gtk/gtktreeview.c:793
6500 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:801
6507 #: gtk/gtktreeview.c:802
6508 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:808
6512 msgid "Indent Expanders"
6515 #: gtk/gtktreeview.c:809
6516 msgid "Make the expanders indented"
6519 #: gtk/gtktreeview.c:815
6520 msgid "Even Row Color"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:816
6524 msgid "Color to use for even rows"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:822
6528 msgid "Odd Row Color"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:823
6532 msgid "Color to use for odd rows"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:829
6536 msgid "Row Ending details"
6539 #: gtk/gtktreeview.c:830
6540 msgid "Enable extended row background theming"
6543 #: gtk/gtktreeview.c:836
6545 msgid "Grid line width"
6546 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6548 #: gtk/gtktreeview.c:837
6549 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6552 #: gtk/gtktreeview.c:843
6554 msgid "Tree line width"
6555 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6557 #: gtk/gtktreeview.c:844
6558 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6561 #: gtk/gtktreeview.c:850
6562 msgid "Grid line pattern"
6565 #: gtk/gtktreeview.c:851
6566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6569 #: gtk/gtktreeview.c:857
6570 msgid "Tree line pattern"
6573 #: gtk/gtktreeview.c:858
6574 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6578 msgid "Whether to display the column"
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6586 msgid "Column is user-resizable"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6590 msgid "Current width of the column"
6591 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6594 msgid "Space which is inserted between cells"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6602 msgid "Resize mode of the column"
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6610 msgid "Current fixed width of the column"
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6614 msgid "Minimum Width"
6615 msgstr "Lårdjeur minimom"
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6618 msgid "Minimum allowed width of the column"
6619 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6622 msgid "Maximum Width"
6623 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6626 msgid "Maximum allowed width of the column"
6627 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6630 msgid "Title to appear in column header"
6631 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6634 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6642 msgid "Whether the header can be clicked"
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6650 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6654 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6658 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6662 msgid "Sort indicator"
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6666 msgid "Whether to show a sort indicator"
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6671 msgstr "Ôre po relére"
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6674 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6678 msgid "Sort column ID"
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6682 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6685 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6686 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6689 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6690 msgid "Merged UI definition"
6693 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6694 msgid "An XML string describing the merged UI"
6697 #: gtk/gtkviewport.c:107
6699 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6703 #: gtk/gtkviewport.c:115
6705 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6709 #: gtk/gtkviewport.c:123
6710 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6713 #: gtk/gtkwidget.c:485
6715 msgstr "No d' l' ahesse"
6717 #: gtk/gtkwidget.c:486
6718 msgid "The name of the widget"
6719 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6721 #: gtk/gtkwidget.c:492
6722 msgid "Parent widget"
6723 msgstr "Ahesse parint"
6725 #: gtk/gtkwidget.c:493
6726 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6727 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6729 #: gtk/gtkwidget.c:500
6730 msgid "Width request"
6731 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6733 #: gtk/gtkwidget.c:501
6735 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6739 #: gtk/gtkwidget.c:509
6740 msgid "Height request"
6741 msgstr "Dimande di hôteur"
6743 #: gtk/gtkwidget.c:510
6745 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6749 #: gtk/gtkwidget.c:519
6750 msgid "Whether the widget is visible"
6753 #: gtk/gtkwidget.c:526
6754 msgid "Whether the widget responds to input"
6757 #: gtk/gtkwidget.c:532
6758 msgid "Application paintable"
6761 #: gtk/gtkwidget.c:533
6762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6765 #: gtk/gtkwidget.c:539
6769 #: gtk/gtkwidget.c:540
6770 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6773 #: gtk/gtkwidget.c:546
6777 #: gtk/gtkwidget.c:547
6778 msgid "Whether the widget has the input focus"
6781 #: gtk/gtkwidget.c:553
6785 #: gtk/gtkwidget.c:554
6786 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6789 #: gtk/gtkwidget.c:560
6791 msgstr "Pout esse prémetou"
6793 #: gtk/gtkwidget.c:561
6794 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:567
6799 msgstr "Est l' prémetou"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:568
6802 msgid "Whether the widget is the default widget"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:574
6806 msgid "Receives default"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:575
6810 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:581
6814 msgid "Composite child"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:582
6818 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6821 #: gtk/gtkwidget.c:588
6825 #: gtk/gtkwidget.c:589
6827 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6831 #: gtk/gtkwidget.c:595
6835 #: gtk/gtkwidget.c:596
6836 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6839 #: gtk/gtkwidget.c:603
6840 msgid "Extension events"
6843 #: gtk/gtkwidget.c:604
6844 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6847 #: gtk/gtkwidget.c:611
6851 #: gtk/gtkwidget.c:612
6852 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6855 #: gtk/gtkwidget.c:635
6857 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6858 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6860 #: gtk/gtkwidget.c:691
6863 msgstr "Sôre do purnea"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:692
6866 msgid "The widget's window if it is realized"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:706
6871 msgid "Double Buffered"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:707
6876 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6877 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6880 msgid "Interior Focus"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6884 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6888 msgid "Focus linewidth"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6892 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6896 msgid "Focus line dash pattern"
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6900 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6904 msgid "Focus padding"
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6908 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6912 msgid "Cursor color"
6913 msgstr "Coleur do cursoe"
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6916 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6917 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6920 msgid "Secondary cursor color"
6921 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6925 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6926 "right-to-left and left-to-right text"
6928 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6929 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6932 msgid "Cursor line aspect ratio"
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6936 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6944 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6948 msgid "Unvisited Link Color"
6949 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6952 msgid "Color of unvisited links"
6953 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6956 msgid "Visited Link Color"
6957 msgstr "Coleur loyén vizité"
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6960 msgid "Color of visited links"
6961 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6964 msgid "Wide Separators"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6969 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6974 msgid "Separator Width"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6978 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6982 msgid "Separator Height"
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6986 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6990 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6991 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6994 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6998 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7002 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7005 #: gtk/gtkwindow.c:478
7007 msgstr "Sôre do purnea"
7009 #: gtk/gtkwindow.c:479
7010 msgid "The type of the window"
7011 msgstr "Li sôre do purnea"
7013 #: gtk/gtkwindow.c:487
7014 msgid "Window Title"
7015 msgstr "Tite do purnea"
7017 #: gtk/gtkwindow.c:488
7018 msgid "The title of the window"
7019 msgstr "Li tite do purnea"
7021 #: gtk/gtkwindow.c:495
7025 #: gtk/gtkwindow.c:496
7026 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7029 #: gtk/gtkwindow.c:512
7032 msgstr "ID do groupe"
7034 #: gtk/gtkwindow.c:513
7035 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7038 #: gtk/gtkwindow.c:520
7039 msgid "Allow Shrink"
7042 #: gtk/gtkwindow.c:522
7045 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7048 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7049 "est 99% des côps ene måle idêye"
7051 #: gtk/gtkwindow.c:529
7055 #: gtk/gtkwindow.c:530
7056 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7059 #: gtk/gtkwindow.c:538
7060 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7061 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7063 #: gtk/gtkwindow.c:545
7067 #: gtk/gtkwindow.c:546
7069 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7072 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7073 "k' ci-chal est en alaedje)"
7075 #: gtk/gtkwindow.c:553
7076 msgid "Window Position"
7077 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:554
7080 msgid "The initial position of the window"
7081 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:562
7084 msgid "Default Width"
7085 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:563
7088 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7089 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7091 #: gtk/gtkwindow.c:572
7092 msgid "Default Height"
7093 msgstr "Hôteur prémetowe"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:573
7097 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7098 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7100 #: gtk/gtkwindow.c:582
7101 msgid "Destroy with Parent"
7102 msgstr "Distrure avou l' parint"
7104 #: gtk/gtkwindow.c:583
7105 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7107 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7109 #: gtk/gtkwindow.c:591
7110 msgid "Icon for this window"
7111 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7113 #: gtk/gtkwindow.c:607
7114 msgid "Name of the themed icon for this window"
7115 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:622
7121 #: gtk/gtkwindow.c:623
7122 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7125 #: gtk/gtkwindow.c:630
7126 msgid "Focus in Toplevel"
7129 #: gtk/gtkwindow.c:631
7130 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7133 #: gtk/gtkwindow.c:638
7137 #: gtk/gtkwindow.c:639
7139 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7140 "and how to treat it."
7143 #: gtk/gtkwindow.c:647
7144 msgid "Skip taskbar"
7145 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:648
7148 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7149 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7151 #: gtk/gtkwindow.c:655
7153 msgstr "Passer houte do padjeu"
7155 #: gtk/gtkwindow.c:656
7156 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7157 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7159 #: gtk/gtkwindow.c:663
7163 #: gtk/gtkwindow.c:664
7164 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7167 #: gtk/gtkwindow.c:678
7168 msgid "Accept focus"
7169 msgstr "Accepter l' focusse"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:679
7172 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7173 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7175 #: gtk/gtkwindow.c:693
7176 msgid "Focus on map"
7179 #: gtk/gtkwindow.c:694
7180 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7183 #: gtk/gtkwindow.c:708
7187 #: gtk/gtkwindow.c:709
7188 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7190 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7193 #: gtk/gtkwindow.c:723
7197 #: gtk/gtkwindow.c:724
7198 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7199 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:740
7205 #: gtk/gtkwindow.c:741
7206 msgid "The window gravity of the window"
7207 msgstr "Li gravité do prunea"
7209 #: gtk/gtkwindow.c:758
7210 msgid "Transient for Window"
7213 #: gtk/gtkwindow.c:759
7214 msgid "The transient parent of the dialog"
7217 #: gtk/gtkwindow.c:774
7218 msgid "Opacity for Window"
7221 #: gtk/gtkwindow.c:775
7223 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7224 msgstr "Li sôre do purnea"
7226 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7227 msgid "IM Preedit style"
7228 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7230 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7231 msgid "How to draw the input method preedit string"
7233 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7234 "divant d' l' evoyî å programe"
7236 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7237 msgid "IM Status style"
7238 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7240 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7241 msgid "How to draw the input method statusbar"
7242 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7244 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7245 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7247 #~ msgid "Show Preview"