]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
Merge branch 'master' into toolpalette
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
133 #, fuzzy
134 msgid "Cursor"
135 msgstr "Gligntant cursoe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
138 msgid "Program name"
139 msgstr "No do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
142 msgid ""
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
145 msgstr ""
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 msgid "Website URL"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr ""
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
194 msgid "Authors"
195 msgstr "Oteurs"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
202 msgid "Documenters"
203 msgstr "Documinteus"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
210 msgid "Artists"
211 msgstr "Årtisses"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
215 msgstr ""
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
223 msgid ""
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
225 msgstr ""
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
227 "ratournåve."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
230 msgid "Logo"
231 msgstr "Imådjete"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
234 msgid ""
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 msgstr ""
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
250 msgid "Wrap license"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "No"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
285 msgid "Label"
286 msgstr "Etikete"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:215
293 msgid "Short label"
294 msgstr "Coûte etikete"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:216
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:224
301 msgid "Tooltip"
302 msgstr "Racsegne"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:225
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:240
309 msgid "Stock Icon"
310 msgstr "Imådjete di båze"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:241
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Imådjete"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
329 msgid "Icon Name"
330 msgstr "No d' l' imådjete"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
344 "orientation."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Visible when overflown"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:307
352 msgid ""
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
354 "overflow menu."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
368 msgid "Is important"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:323
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:331
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:332
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:525
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:339
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
396 msgid "Visible"
397 msgstr "Veyåve"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:346
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:352
404 msgid "Action Group"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:353
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
414 msgid "A name for the action group."
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
418 msgid "Whether the action group is enabled."
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 msgid "Whether the action group is visible."
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkactivatable.c:305
426 #, fuzzy
427 msgid "Related Action"
428 msgstr "Accion"
429
430 #: gtk/gtkactivatable.c:306
431 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:328
435 msgid "Use Action Appearance"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkactivatable.c:329
439 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
440 msgstr ""
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
443 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
444 msgid "Value"
445 msgstr "Valixhance"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:94
448 msgid "The value of the adjustment"
449 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:110
452 msgid "Minimum Value"
453 msgstr "Valixhance minimom"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:111
456 msgid "The minimum value of the adjustment"
457 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:130
460 msgid "Maximum Value"
461 msgstr "Valixhance macsimom"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:131
464 msgid "The maximum value of the adjustment"
465 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:147
468 msgid "Step Increment"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:148
472 msgid "The step increment of the adjustment"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:164
476 msgid "Page Increment"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:165
480 msgid "The page increment of the adjustment"
481 msgstr ""
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:184
484 msgid "Page Size"
485 msgstr "Grandeu del pådje"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:185
488 msgid "The page size of the adjustment"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:90
492 msgid "Horizontal alignment"
493 msgstr "Aroymint di coûtchî"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
496 msgid ""
497 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
498 "right aligned"
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:100
502 msgid "Vertical alignment"
503 msgstr "Aroymint d' astampé"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
506 msgid ""
507 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
508 "bottom aligned"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
513 msgstr "Schåle di coûtchî"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
516 msgid ""
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
519 msgstr ""
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "Schåle d' astampé"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
526 msgid ""
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkalignment.c:136
532 msgid "Top Padding"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkalignment.c:137
536 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:153
540 msgid "Bottom Padding"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkalignment.c:154
544 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkalignment.c:170
548 msgid "Left Padding"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:171
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
553 msgstr ""
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkarrow.c:75
564 msgid "Arrow direction"
565 msgstr "Sinse del fletche"
566
567 #: gtk/gtkarrow.c:76
568 msgid "The direction the arrow should point"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:84
572 msgid "Arrow shadow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkarrow.c:85
576 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
580 #, fuzzy
581 msgid "Arrow Scaling"
582 msgstr "Espåçmint des royes"
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:93
585 msgid "Amount of space used up by arrow"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
589 msgid "Horizontal Alignment"
590 msgstr "Aroymint di coûtchî"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
593 msgid "X alignment of the child"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
597 msgid "Vertical Alignment"
598 msgstr "Aroymint d' astampé"
599
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
601 msgid "Y alignment of the child"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
605 msgid "Ratio"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
609 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
613 msgid "Obey child"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
617 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:281
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:282
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:289
630 #, fuzzy
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Tchinne di rawete"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:290
635 #, fuzzy
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:306
640 #, fuzzy
641 msgid "Page type"
642 msgstr "Apontiaedje del pådje"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:307
645 #, fuzzy
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:324
650 #, fuzzy
651 msgid "Page title"
652 msgstr "Grandeu del pådje"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
655 #, fuzzy
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Li tite do purnea"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
660 #, fuzzy
661 msgid "Header image"
662 msgstr "L' imådje"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
669 #, fuzzy
670 msgid "Sidebar image"
671 msgstr "L' imådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
678 #, fuzzy
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Apontiaedje del pådje"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:101
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:102
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:110
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:111
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:119
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:120
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:128
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:129
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Layout style"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:146
729 msgid "Secondary"
730 msgstr "Deujhinme"
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:147
733 msgid ""
734 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
735 "g., help buttons"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
740 msgid "Spacing"
741 msgstr "Espåçmint"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:131
744 msgid "The amount of space between children"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
749 msgid "Homogeneous"
750 msgstr ""
751
752 #: gtk/gtkbox.c:141
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
758 msgid "Expand"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:149
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:155
766 msgid "Fill"
767 msgstr "Rimpli"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:156
770 msgid ""
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
772 "used as padding"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbox.c:162
776 msgid "Padding"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbox.c:163
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbox.c:169
784 msgid "Pack type"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
788 msgid ""
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
795 msgid "Position"
796 msgstr "Eplaeçmint"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
803 #, fuzzy
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr "Gråces po les ratourneus"
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
819 msgid "Use underline"
820 msgstr "Eployî sorlignaedje"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
824 msgid ""
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
830 msgid "Use stock"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
834 msgid ""
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
860 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
863 msgid "Image widget"
864 msgstr "Ahesse imådje"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:321
875 msgid "The position of the image relative to the text"
876 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:433
879 msgid "Default Spacing"
880 msgstr "Prémetou espåçmint"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:434
883 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
884 msgstr ""
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:440
887 msgid "Default Outside Spacing"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:441
891 msgid ""
892 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
893 "border"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:446
897 msgid "Child X Displacement"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:447
901 msgid ""
902 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:454
906 msgid "Child Y Displacement"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:455
910 msgid ""
911 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:471
915 msgid "Displace focus"
916 msgstr "Displaecî l' focusse"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:472
919 msgid ""
920 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
921 "rectangle"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
925 msgid "Inner Border"
926 msgstr "Divintrin boird"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Border between button edges and child."
930 msgstr ""
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:499
933 msgid "Image spacing"
934 msgstr "Espåçmint des imådjes"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:500
937 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
938 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:514
941 msgid "Show button images"
942 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:515
945 #, fuzzy
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
950 msgid "Year"
951 msgstr "Anêye"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:441
954 msgid "The selected year"
955 msgstr "L' anêye tchoezeye"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:454
958 msgid "Month"
959 msgstr "Moes"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:455
962 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
963 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:469
966 msgid "Day"
967 msgstr "Djoû"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:470
970 msgid ""
971 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
972 "currently selected day)"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:484
976 msgid "Show Heading"
977 msgstr "Mostrer les tiestires"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:485
980 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:499
984 msgid "Show Day Names"
985 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:500
988 msgid "If TRUE, day names are displayed"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:513
992 msgid "No Month Change"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:514
996 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1000 msgid "Show Week Numbers"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1004 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Details Width"
1010 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Details width in characters"
1015 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Details Height"
1020 msgstr "Hôteur prémetowe"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1023 msgid "Details height in rows"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Show Details"
1029 msgstr "Mostrer les tiestires"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1032 #, fuzzy
1033 msgid "If TRUE, details are shown"
1034 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1035
1036 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1037 msgid "Editing Canceled"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1041 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1045 msgid "mode"
1046 msgstr "môde"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1049 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1053 msgid "visible"
1054 msgstr "veyåve"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1057 msgid "Display the cell"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1061 msgid "Display the cell sensitive"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1065 msgid "xalign"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1069 msgid "The x-align"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1073 msgid "yalign"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1077 msgid "The y-align"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1081 msgid "xpad"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1085 msgid "The xpad"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1089 msgid "ypad"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1093 msgid "The ypad"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1097 msgid "width"
1098 msgstr "lårdjeur"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1101 msgid "The fixed width"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1105 msgid "height"
1106 msgstr "hôteur"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1109 msgid "The fixed height"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1113 msgid "Is Expander"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1117 msgid "Row has children"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1121 msgid "Is Expanded"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1125 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1129 msgid "Cell background color name"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1133 msgid "Cell background color as a string"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1137 msgid "Cell background color"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1141 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1145 msgid "Editing"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1149 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1153 msgid "Cell background set"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1157 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1161 msgid "Accelerator key"
1162 msgstr "Tape di rascourti"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1165 msgid "The keyval of the accelerator"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1169 msgid "Accelerator modifiers"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1173 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1177 msgid "Accelerator keycode"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1181 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1185 msgid "Accelerator Mode"
1186 msgstr "Môde di rascourti"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1189 msgid "The type of accelerators"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1193 msgid "Model"
1194 msgstr "Modele"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1197 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1201 msgid "Text Column"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1205 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1209 msgid "Has Entry"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1213 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1217 msgid "Pixbuf Object"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1221 msgid "The pixbuf to render"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1225 msgid "Pixbuf Expander Open"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1229 msgid "Pixbuf for open expander"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1233 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1237 msgid "Pixbuf for closed expander"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1241 msgid "Stock ID"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1245 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1249 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1250 msgid "Size"
1251 msgstr "Grandeu"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1254 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1255 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1258 msgid "Detail"
1259 msgstr "Detay"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1262 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1266 msgid "Follow State"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1270 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1274 msgid "Icon"
1275 msgstr "Imådjete"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1278 msgid "Value of the progress bar"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1282 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1283 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1284 msgid "Text"
1285 msgstr "Tecse"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1288 msgid "Text on the progress bar"
1289 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1292 msgid "Pulse"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1296 msgid ""
1297 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1298 "don't know how much."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1302 msgid "Text x alignment"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1306 msgid ""
1307 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1308 "layouts."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1312 msgid "Text y alignment"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1316 #, fuzzy
1317 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1318 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1321 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1322 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1323 msgid "Orientation"
1324 msgstr "Plaeçmint"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1327 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1331 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1332 msgid "Adjustment"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1336 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1340 msgid "Climb rate"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1344 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1348 msgid "Digits"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1352 msgid "The number of decimal places to display"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1356 msgid "Text to render"
1357 msgstr "Tecse a håyner"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1360 msgid "Markup"
1361 msgstr "Sorbriyance"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1364 msgid "Marked up text to render"
1365 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1368 msgid "Attributes"
1369 msgstr "Atributs"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1372 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1376 msgid "Single Paragraph Mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1380 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1384 msgid "Background color name"
1385 msgstr "No del coleur di fond"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1388 msgid "Background color as a string"
1389 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1392 msgid "Background color"
1393 msgstr "Coleur di fond"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1396 msgid "Background color as a GdkColor"
1397 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1400 msgid "Foreground color name"
1401 msgstr "No del coleur di dvant"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1404 msgid "Foreground color as a string"
1405 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1408 msgid "Foreground color"
1409 msgstr "Coleur di dvant"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1413 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1416 #: gtk/gtktextview.c:574
1417 msgid "Editable"
1418 msgstr "Aspougnåve"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1421 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1425 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1426 msgid "Font"
1427 msgstr "Fonte"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1430 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1431 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1434 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1435 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1438 msgid "Font family"
1439 msgstr "Famile del fonte"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1442 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1443 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1446 #: gtk/gtktexttag.c:291
1447 msgid "Font style"
1448 msgstr "Stîle del fonte"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1451 #: gtk/gtktexttag.c:300
1452 msgid "Font variant"
1453 msgstr "Variante del fonte"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1456 #: gtk/gtktexttag.c:309
1457 msgid "Font weight"
1458 msgstr "Pwès del fonte"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1461 #: gtk/gtktexttag.c:320
1462 msgid "Font stretch"
1463 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1466 #: gtk/gtktexttag.c:329
1467 msgid "Font size"
1468 msgstr "Grandeu del fonte"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1471 msgid "Font points"
1472 msgstr "Ponts del fonte"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1475 msgid "Font size in points"
1476 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1479 msgid "Font scale"
1480 msgstr "Schåle del fonte"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1483 msgid "Font scaling factor"
1484 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1487 msgid "Rise"
1488 msgstr "Hôteur"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1491 msgid ""
1492 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1493 msgstr ""
1494 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1495 "l' valixhance est negative)"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1498 msgid "Strikethrough"
1499 msgstr "Båré"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1502 msgid "Whether to strike through the text"
1503 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1506 msgid "Underline"
1507 msgstr "Sorlignî"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1510 msgid "Style of underline for this text"
1511 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1514 msgid "Language"
1515 msgstr "Lingaedje"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1518 msgid ""
1519 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1520 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1521 "probably don't need it"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1525 msgid "Ellipsize"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1529 msgid ""
1530 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1531 "have enough room to display the entire string"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1535 #: gtk/gtklabel.c:648
1536 msgid "Width In Characters"
1537 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1540 msgid "The desired width of the label, in characters"
1541 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1544 msgid "Wrap mode"
1545 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1548 msgid ""
1549 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1550 "have enough room to display the entire string"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1554 msgid "Wrap width"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1558 msgid "The width at which the text is wrapped"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1562 msgid "Alignment"
1563 msgstr "Aroymint"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1566 msgid "How to align the lines"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1570 msgid "Background set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1574 msgid "Whether this tag affects the background color"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1578 msgid "Foreground set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1582 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1586 msgid "Editability set"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1590 msgid "Whether this tag affects text editability"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1594 msgid "Font family set"
1595 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1598 msgid "Whether this tag affects the font family"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1602 msgid "Font style set"
1603 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1606 msgid "Whether this tag affects the font style"
1607 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1610 msgid "Font variant set"
1611 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1614 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1618 msgid "Font weight set"
1619 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1622 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1626 msgid "Font stretch set"
1627 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1630 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1634 msgid "Font size set"
1635 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1638 msgid "Whether this tag affects the font size"
1639 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1642 msgid "Font scale set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1646 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1650 msgid "Rise set"
1651 msgstr "Hôteur en alaedje"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1654 msgid "Whether this tag affects the rise"
1655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1658 msgid "Strikethrough set"
1659 msgstr "Båraedje en alaedje"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1662 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1663 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1666 msgid "Underline set"
1667 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1670 msgid "Whether this tag affects underlining"
1671 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1674 msgid "Language set"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1678 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1682 msgid "Ellipsize set"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1686 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Align set"
1692 msgstr "Aroymint"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1697 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1700 msgid "Toggle state"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1704 msgid "The toggle state of the button"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1708 msgid "Inconsistent state"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1712 msgid "The inconsistent state of the button"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1716 msgid "Activatable"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1720 msgid "The toggle button can be activated"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1724 msgid "Radio state"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1728 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1732 msgid "Indicator size"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1737 msgid "Size of check or radio indicator"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcellview.c:182
1741 msgid "CellView model"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcellview.c:183
1745 msgid "The model for cell view"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1749 msgid "Indicator Size"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1753 msgid "Indicator Spacing"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1757 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1761 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1762 msgid "Active"
1763 msgstr "En alaedje"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1766 msgid "Whether the menu item is checked"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1770 msgid "Inconsistent"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1774 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1778 msgid "Draw as radio menu item"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1782 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1786 msgid "Use alpha"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1790 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1794 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1796 msgid "Title"
1797 msgstr "Tite"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1800 msgid "The title of the color selection dialog"
1801 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1804 msgid "Current Color"
1805 msgstr "Coleur do moumint"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1808 msgid "The selected color"
1809 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1812 msgid "Current Alpha"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1816 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1820 msgid "Has Opacity Control"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1824 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1828 msgid "Has palette"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1832 msgid "Whether a palette should be used"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1836 msgid "The current color"
1837 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1840 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1844 msgid "Custom palette"
1845 msgstr "Palete da vosse"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1848 msgid "Palette to use in the color selector"
1849 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Color Selection"
1854 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1857 #, fuzzy
1858 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1859 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1862 msgid "OK Button"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1866 #, fuzzy
1867 msgid "The OK button of the dialog."
1868 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Cancel Button"
1873 msgstr "Botons di messaedje"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1876 #, fuzzy
1877 msgid "The cancel button of the dialog."
1878 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Help Button"
1883 msgstr "Botons di messaedje"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1886 #, fuzzy
1887 msgid "The help button of the dialog."
1888 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:145
1891 msgid "Enable arrow keys"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:146
1895 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:152
1899 msgid "Always enable arrows"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:153
1903 msgid "Obsolete property, ignored"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:159
1907 msgid "Case sensitive"
1908 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:160
1911 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:167
1915 msgid "Allow empty"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:168
1919 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:175
1923 msgid "Value in list"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombo.c:176
1927 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1931 msgid "ComboBox model"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1935 msgid "The model for the combo box"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1939 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1943 msgid "Row span column"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1947 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1951 msgid "Column span column"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1955 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1959 msgid "Active item"
1960 msgstr "Cayet do moumint"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1963 msgid "The item which is currently active"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1967 msgid "Add tearoffs to menus"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1971 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1975 msgid "Has Frame"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1979 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1983 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1987 msgid "Tearoff Title"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1991 msgid ""
1992 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1993 "off"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:830
1997 msgid "Popup shown"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2001 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2005 msgid "Button Sensitivity"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2009 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2013 msgid "Appears as list"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2017 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Arrow Size"
2023 msgstr "Sinse del fletche"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2026 #, fuzzy
2027 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2028 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2031 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2032 #: gtk/gtkviewport.c:122
2033 msgid "Shadow type"
2034 msgstr "Sôre d' ombion"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2039 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2040
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2042 msgid "Resize mode"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2046 msgid "Specify how resize events are handled"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2050 msgid "Border width"
2051 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2054 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2055 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2058 msgid "Child"
2059 msgstr "Efant"
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2062 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkcurve.c:126
2066 msgid "Curve type"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:127
2070 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:134
2074 msgid "Minimum X"
2075 msgstr "X minimom"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:135
2078 msgid "Minimum possible value for X"
2079 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:143
2082 msgid "Maximum X"
2083 msgstr "X macsimom"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:144
2086 msgid "Maximum possible X value"
2087 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:152
2090 msgid "Minimum Y"
2091 msgstr "Y minimom"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:153
2094 msgid "Minimum possible value for Y"
2095 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:161
2098 msgid "Maximum Y"
2099 msgstr "Y macsimom"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:162
2102 msgid "Maximum possible value for Y"
2103 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:145
2106 msgid "Has separator"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:146
2110 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2114 msgid "Content area border"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:192
2118 msgid "Width of border around the main dialog area"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Content area spacing"
2124 msgstr "Tchinne di rawete"
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:210
2127 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2131 msgid "Button spacing"
2132 msgstr "Espåçmint des botons"
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2135 msgid "Spacing between buttons"
2136 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2137
2138 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2139 msgid "Action area border"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkdialog.c:227
2143 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:633
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Text Buffer"
2149 msgstr "Tampon"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:634
2152 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2156 msgid "Cursor Position"
2157 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2160 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2164 msgid "Selection Bound"
2165 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2168 msgid ""
2169 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:662
2173 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2177 msgid "Maximum length"
2178 msgstr "Longeu macsimom"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2181 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2182 msgstr ""
2183 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2184 "d' macsimom."
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:678
2187 msgid "Visibility"
2188 msgstr "Veyåvisté"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:679
2191 msgid ""
2192 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2193 "mode)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:687
2197 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:695
2201 msgid ""
2202 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2206 msgid "Invisible character"
2207 msgstr "Caractere nén veyåve"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2210 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:710
2214 msgid "Activates default"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:711
2218 msgid ""
2219 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2220 "dialog) when Enter is pressed"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:717
2224 msgid "Width in chars"
2225 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:718
2228 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:727
2232 msgid "Scroll offset"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:728
2236 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:738
2240 msgid "The contents of the entry"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2244 msgid "X align"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2248 msgid ""
2249 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2250 "layouts."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:770
2254 msgid "Truncate multiline"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:771
2258 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:787
2262 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2266 msgid "Overwrite mode"
2267 msgstr "Môde sipotchaedje"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:803
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2272 msgstr ""
2273 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Text length"
2278 msgstr "Longeu macsimom"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:818
2281 msgid "Length of the text currently in the entry"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:833
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Invisible char set"
2287 msgstr "Caractere nén veyåve"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:834
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Whether the invisible char has been set"
2292 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:852
2295 msgid "Caps Lock warning"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:853
2299 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:867
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Progress Fraction"
2305 msgstr "Modêye do programe"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:868
2308 #, fuzzy
2309 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2310 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:885
2313 msgid "Progress Pulse Step"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:886
2317 msgid ""
2318 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2319 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:902
2323 msgid "Primary pixbuf"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:903
2327 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:917
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Secondary pixbuf"
2333 msgstr "Deujhinme"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:918
2336 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:932
2340 msgid "Primary stock ID"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:933
2344 msgid "Stock ID for primary icon"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:947
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Secondary stock ID"
2350 msgstr "Deujhinme"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:948
2353 msgid "Stock ID for secondary icon"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:962
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Primary icon name"
2359 msgstr "No d' l' imådjete"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:963
2362 msgid "Icon name for primary icon"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:977
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Secondary icon name"
2368 msgstr "Deujhinme"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:978
2371 msgid "Icon name for secondary icon"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:992
2375 msgid "Primary GIcon"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:993
2379 #, fuzzy
2380 msgid "GIcon for primary icon"
2381 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1007
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Secondary GIcon"
2386 msgstr "Deujhinme"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1008
2389 msgid "GIcon for secondary icon"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1022
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Primary storage type"
2395 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1023
2398 msgid "The representation being used for primary icon"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1038
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Secondary storage type"
2404 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1039
2407 msgid "The representation being used for secondary icon"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1060
2411 msgid "Primary icon activatable"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1061
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2417 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1081
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Secondary icon activatable"
2422 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1082
2425 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1104
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Primary icon sensitive"
2431 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1105
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2436 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1126
2439 msgid "Secondary icon sensitive"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1127
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2445 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1143
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Primary icon tooltip text"
2450 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2453 #, fuzzy
2454 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2455 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1160
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Secondary icon tooltip text"
2460 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2465 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1179
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Primary icon tooltip markup"
2470 msgstr "No d' l' imådjete"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1198
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2475 msgstr "Deujhinme"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2478 #, fuzzy
2479 msgid "IM module"
2480 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2483 msgid "Which IM module should be used"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1233
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Icon Prelight"
2489 msgstr "Hôteur"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1234
2492 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1247
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Progress Border"
2498 msgstr "Ôre po relére"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1248
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Border around the progress bar"
2503 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1719
2506 msgid "Border between text and frame."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1733
2510 msgid "State Hint"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentry.c:1734
2514 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2518 msgid "Select on focus"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1740
2522 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentry.c:1754
2526 msgid "Password Hint Timeout"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentry.c:1755
2530 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2534 #, fuzzy
2535 msgid "The contents of the buffer"
2536 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2537
2538 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2539 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2543 msgid "Completion Model"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2547 msgid "The model to find matches in"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2551 msgid "Minimum Key Length"
2552 msgstr "Longeu minimom del clé"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2555 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2559 msgid "Text column"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2563 msgid "The column of the model containing the strings."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2567 msgid "Inline completion"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2571 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2575 msgid "Popup completion"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2579 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2583 msgid "Popup set width"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2587 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2591 msgid "Popup single match"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2595 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Inline selection"
2601 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2602
2603 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Your description here"
2606 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2607
2608 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2609 msgid "Visible Window"
2610 msgstr "Purnea veyåve"
2611
2612 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2613 msgid ""
2614 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2615 "trap events."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2619 msgid "Above child"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2623 msgid ""
2624 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2625 "child widget as opposed to below it."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:187
2629 msgid "Expanded"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:188
2633 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:196
2637 msgid "Text of the expander's label"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2641 msgid "Use markup"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2645 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:220
2649 msgid "Space to put between the label and the child"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2653 msgid "Label widget"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:230
2657 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2661 msgid "Expander Size"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2665 msgid "Size of the expander arrow"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkexpander.c:246
2669 msgid "Spacing around expander arrow"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2673 msgid "Action"
2674 msgstr "Accion"
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2677 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2678 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2681 msgid "File System Backend"
2682 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2685 msgid "Name of file system backend to use"
2686 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2689 msgid "Filter"
2690 msgstr "Passete"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2693 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2697 msgid "Local Only"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2701 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2705 msgid "Preview widget"
2706 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2709 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2713 msgid "Preview Widget Active"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2717 msgid ""
2718 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2722 msgid "Use Preview Label"
2723 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2726 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2730 msgid "Extra widget"
2731 msgstr "Ahesse di rawete"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2734 msgid "Application supplied widget for extra options."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2738 msgid "Select Multiple"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2742 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2746 msgid "Show Hidden"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2750 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2754 msgid "Do overwrite confirmation"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2758 msgid ""
2759 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2760 "dialog if necessary."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Allow folders creation"
2766 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2767
2768 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2769 msgid ""
2770 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2771 "folders."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2775 msgid "Dialog"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2779 msgid "The file chooser dialog to use."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2783 msgid "The title of the file chooser dialog."
2784 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2785
2786 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2787 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2791 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2792 msgid "Filename"
2793 msgstr "No do fitchî"
2794
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2796 msgid "The currently selected filename"
2797 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2798
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2800 msgid "Show file operations"
2801 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2802
2803 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2804 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2808 msgid "X position"
2809 msgstr "Plaeçmint X"
2810
2811 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2812 msgid "X position of child widget"
2813 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2814
2815 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2816 msgid "Y position"
2817 msgstr "Plaeçmint Y"
2818
2819 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2820 msgid "Y position of child widget"
2821 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2824 msgid "The title of the font selection dialog"
2825 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2828 msgid "Font name"
2829 msgstr "No del fonte"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2832 msgid "The name of the selected font"
2833 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2836 msgid "Sans 12"
2837 msgstr "Sans 12"
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2840 msgid "Use font in label"
2841 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2842
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2844 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2845 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2846
2847 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2848 msgid "Use size in label"
2849 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2850
2851 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2852 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2853 msgstr ""
2854 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2857 msgid "Show style"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2861 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2865 msgid "Show size"
2866 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2867
2868 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2869 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2873 msgid "The string that represents this font"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2877 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2881 msgid "Preview text"
2882 msgstr "Vey tecse divant"
2883
2884 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2885 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:106
2889 msgid "Text of the frame's label"
2890 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:113
2893 msgid "Label xalign"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:114
2897 msgid "The horizontal alignment of the label"
2898 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2899
2900 #: gtk/gtkframe.c:122
2901 msgid "Label yalign"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkframe.c:123
2905 msgid "The vertical alignment of the label"
2906 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2907
2908 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2909 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkframe.c:138
2913 msgid "Frame shadow"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkframe.c:139
2917 msgid "Appearance of the frame border"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkframe.c:148
2921 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2925 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2929 msgid "Handle position"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2933 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2937 msgid "Snap edge"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2941 msgid ""
2942 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2943 "handlebox"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2947 msgid "Snap edge set"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2951 msgid ""
2952 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2953 "handle_position"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2957 msgid "Child Detached"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2961 msgid ""
2962 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2963 "detached."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:549
2967 msgid "Selection mode"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:550
2971 msgid "The selection mode"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:568
2975 msgid "Pixbuf column"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:569
2979 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:587
2983 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:606
2987 msgid "Markup column"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:607
2991 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:614
2995 msgid "Icon View Model"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:615
2999 msgid "The model for the icon view"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:631
3003 msgid "Number of columns"
3004 msgstr "Nombe di colones"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:632
3007 msgid "Number of columns to display"
3008 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:649
3011 msgid "Width for each item"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:650
3015 msgid "The width used for each item"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:666
3019 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:681
3023 msgid "Row Spacing"
3024 msgstr "Espåçmint des royes"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:682
3027 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:697
3031 msgid "Column Spacing"
3032 msgstr "Espåçmint des colones"
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:698
3035 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkiconview.c:713
3039 msgid "Margin"
3040 msgstr "Mådje"
3041
3042 #: gtk/gtkiconview.c:714
3043 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkiconview.c:730
3047 msgid ""
3048 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3052 msgid "Reorderable"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3056 msgid "View is reorderable"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Tooltip Column"
3062 msgstr "Racsegne"
3063
3064 #: gtk/gtkiconview.c:755
3065 #, fuzzy
3066 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3067 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:772
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Item Padding"
3072 msgstr "Tchinne di rawete"
3073
3074 #: gtk/gtkiconview.c:773
3075 msgid "Padding around icon view items"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:782
3079 msgid "Selection Box Color"
3080 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3081
3082 #: gtk/gtkiconview.c:783
3083 msgid "Color of the selection box"
3084 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3085
3086 #: gtk/gtkiconview.c:789
3087 msgid "Selection Box Alpha"
3088 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3089
3090 #: gtk/gtkiconview.c:790
3091 msgid "Opacity of the selection box"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3095 msgid "Pixbuf"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3099 msgid "A GdkPixbuf to display"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:140
3103 msgid "Pixmap"
3104 msgstr "Imådje picsmap"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:141
3107 msgid "A GdkPixmap to display"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3111 msgid "Image"
3112 msgstr "Imådje"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:149
3115 msgid "A GdkImage to display"
3116 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:156
3119 msgid "Mask"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:157
3123 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3127 msgid "Filename to load and display"
3128 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3131 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:181
3135 msgid "Icon set"
3136 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:182
3139 msgid "Icon set to display"
3140 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3141
3142 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3143 msgid "Icon size"
3144 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3145
3146 #: gtk/gtkimage.c:190
3147 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkimage.c:206
3151 msgid "Pixel size"
3152 msgstr "Grandeu e picsels"
3153
3154 #: gtk/gtkimage.c:207
3155 msgid "Pixel size to use for named icon"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkimage.c:215
3159 msgid "Animation"
3160 msgstr "Animåcion"
3161
3162 #: gtk/gtkimage.c:216
3163 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3164 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3165
3166 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3167 msgid "Storage type"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3171 msgid "The representation being used for image data"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3175 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3179 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3183 msgid "Always show image"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Whether the image will always be shown"
3189 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3190
3191 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Accel Group"
3194 msgstr "Groupe"
3195
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3197 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3201 msgid "Show menu images"
3202 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3203
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3205 msgid "Whether images should be shown in menus"
3206 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3207
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3209 msgid "Message Type"
3210 msgstr "Sôre di messaedje"
3211
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3213 msgid "The type of message"
3214 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3215
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Width of border around the content area"
3219 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3220
3221 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Spacing between elements of the area"
3224 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3225
3226 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Width of border around the action area"
3229 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3230
3231 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3232 msgid "The screen where this window will be displayed"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:497
3236 msgid "The text of the label"
3237 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:504
3240 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3244 msgid "Justification"
3245 msgstr "Djustifiaedje"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:526
3248 msgid ""
3249 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3250 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3251 "GtkMisc::xalign for that"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:534
3255 msgid "Pattern"
3256 msgstr "Patron"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:535
3259 msgid ""
3260 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3261 "to underline"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:542
3265 msgid "Line wrap"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:543
3269 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:558
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Line wrap mode"
3275 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:559
3278 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:566
3282 msgid "Selectable"
3283 msgstr "Tchoezixhåve"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:567
3286 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:573
3290 msgid "Mnemonic key"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:574
3294 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:582
3298 msgid "Mnemonic widget"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:583
3302 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:629
3306 msgid ""
3307 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3308 "enough room to display the entire string"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:669
3312 msgid "Single Line Mode"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:670
3316 msgid "Whether the label is in single line mode"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:687
3320 msgid "Angle"
3321 msgstr "Inglêye"
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:688
3324 msgid "Angle at which the label is rotated"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtklabel.c:708
3328 msgid "Maximum Width In Characters"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtklabel.c:709
3332 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtklabel.c:727
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Track visited links"
3338 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3339
3340 #: gtk/gtklabel.c:728
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Whether visited links should be tracked"
3343 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3344
3345 #: gtk/gtklabel.c:849
3346 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3350 msgid "Horizontal adjustment"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3354 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3358 msgid "Vertical adjustment"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3362 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtklayout.c:633
3366 msgid "The width of the layout"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtklayout.c:642
3370 msgid "The height of the layout"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3374 msgid "URI"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3378 msgid "The URI bound to this button"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Visited"
3384 msgstr "Veyåve"
3385
3386 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Whether this link has been visited."
3389 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:502
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The currently selected menu item"
3394 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:517
3397 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3401 msgid "Accel Path"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:532
3405 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:548
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Attach Widget"
3411 msgstr "Ahesse di rawete"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:549
3414 msgid "The widget the menu is attached to"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:557
3418 msgid ""
3419 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3420 "off"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:571
3424 msgid "Tearoff State"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:572
3428 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:586
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Monitor"
3434 msgstr "Moes"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:587
3437 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:593
3441 msgid "Vertical Padding"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:594
3445 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:616
3449 msgid "Reserve Toggle Size"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:617
3453 msgid ""
3454 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3455 "icons"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:623
3459 msgid "Horizontal Padding"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:624
3463 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:632
3467 msgid "Vertical Offset"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:633
3471 msgid ""
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3473 "vertically"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:641
3477 msgid "Horizontal Offset"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:642
3481 msgid ""
3482 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3483 "horizontally"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:650
3487 msgid "Double Arrows"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:651
3491 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:664
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Arrow Placement"
3497 msgstr "Espåçmint des royes"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:665
3500 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:673
3504 msgid "Left Attach"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:681
3512 msgid "Right Attach"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:682
3516 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:689
3520 msgid "Top Attach"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:690
3524 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:697
3528 msgid "Bottom Attach"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3532 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:712
3536 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:799
3540 msgid "Can change accelerators"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:800
3544 msgid ""
3545 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:805
3549 msgid "Delay before submenus appear"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkmenu.c:806
3553 msgid ""
3554 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenu.c:813
3558 msgid "Delay before hiding a submenu"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenu.c:814
3562 msgid ""
3563 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3564 "submenu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3568 msgid "Pack direction"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3572 msgid "The pack direction of the menubar"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3576 msgid "Child Pack direction"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3580 msgid "The child pack direction of the menubar"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3584 msgid "Style of bevel around the menubar"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3588 msgid "Internal padding"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3592 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3596 msgid "Delay before drop down menus appear"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3600 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3604 msgid "Right Justified"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3608 msgid ""
3609 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3613 msgid "Submenu"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3617 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3625 #, fuzzy
3626 msgid "The text for the child label"
3627 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3628
3629 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3630 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Width in Characters"
3636 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3637
3638 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3639 #, fuzzy
3640 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3641 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3642
3643 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3644 msgid "Take Focus"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3648 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3652 msgid "Menu"
3653 msgstr "Menu"
3654
3655 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3656 msgid "The dropdown menu"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3660 msgid "Image/label border"
3661 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3664 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3668 msgid "Use separator"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3672 msgid ""
3673 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3677 msgid "Message Buttons"
3678 msgstr "Botons di messaedje"
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3681 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3682 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3685 msgid "The primary text of the message dialog"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3689 msgid "Use Markup"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3693 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3697 msgid "Secondary Text"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3701 msgid "The secondary text of the message dialog"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3705 msgid "Use Markup in secondary"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3709 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3713 msgid "The image"
3714 msgstr "L' imådje"
3715
3716 #: gtk/gtkmisc.c:83
3717 msgid "Y align"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkmisc.c:84
3721 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkmisc.c:93
3725 msgid "X pad"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkmisc.c:94
3729 msgid ""
3730 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkmisc.c:103
3734 msgid "Y pad"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkmisc.c:104
3738 msgid ""
3739 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Parent"
3745 msgstr "Urdjint"
3746
3747 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "The parent window"
3750 msgstr "Li sôre do purnea"
3751
3752 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Is Showing"
3755 msgstr "Mostrer les tiestires"
3756
3757 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3758 msgid "Are we showing a dialog"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3762 msgid "The screen where this window will be displayed."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:577
3766 msgid "Page"
3767 msgstr "Pådje"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:578
3770 msgid "The index of the current page"
3771 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:586
3774 msgid "Tab Position"
3775 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:587
3778 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3779 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:594
3782 msgid "Tab Border"
3783 msgstr "Boirds des linwetes"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:595
3786 msgid "Width of the border around the tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:603
3790 msgid "Horizontal Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:604
3794 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:612
3798 msgid "Vertical Tab Border"
3799 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:613
3802 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3803 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:621
3806 msgid "Show Tabs"
3807 msgstr "Mostrer les linwetes"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:622
3810 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:628
3814 msgid "Show Border"
3815 msgstr "Mostrer l' boird"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:629
3818 msgid "Whether the border should be shown or not"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:635
3822 msgid "Scrollable"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:636
3826 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:642
3830 msgid "Enable Popup"
3831 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:643
3834 msgid ""
3835 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3836 "you can use to go to a page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:650
3840 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:656
3844 msgid "Group ID"
3845 msgstr "ID do groupe"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:657
3848 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3852 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3853 msgid "Group"
3854 msgstr "Groupe"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:674
3857 msgid "Group for tabs drag and drop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:680
3861 msgid "Tab label"
3862 msgstr "Etikete del linwete"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:681
3865 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3866 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:687
3869 msgid "Menu label"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:688
3873 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:701
3877 msgid "Tab expand"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:702
3881 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:708
3885 msgid "Tab fill"
3886 msgstr "Rimpli l' linwete"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:709
3889 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:715
3893 msgid "Tab pack type"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:722
3897 msgid "Tab reorderable"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:723
3901 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:729
3905 msgid "Tab detachable"
3906 msgstr "Linwete distaetchåve"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:730
3909 msgid "Whether the tab is detachable"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3913 msgid "Secondary backward stepper"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:746
3917 msgid ""
3918 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3922 msgid "Secondary forward stepper"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:762
3926 msgid ""
3927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3931 msgid "Backward stepper"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3935 msgid "Display the standard backward arrow button"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3939 msgid "Forward stepper"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3943 msgid "Display the standard forward arrow button"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:806
3947 msgid "Tab overlap"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:807
3951 msgid "Size of tab overlap area"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtknotebook.c:822
3955 msgid "Tab curvature"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtknotebook.c:823
3959 msgid "Size of tab curvature"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtknotebook.c:839
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Arrow spacing"
3965 msgstr "Espåçmint des royes"
3966
3967 #: gtk/gtknotebook.c:840
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Scroll arrow spacing"
3970 msgstr "Espåçmint des royes"
3971
3972 #: gtk/gtkobject.c:370
3973 msgid "User Data"
3974 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3975
3976 #: gtk/gtkobject.c:371
3977 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3981 msgid "The menu of options"
3982 msgstr "Li menu des tchuzes"
3983
3984 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3985 msgid "Size of dropdown indicator"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3989 msgid "Spacing around indicator"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkorientable.c:75
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The orientation of the orientable"
3995 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:242
3998 msgid ""
3999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:251
4003 msgid "Position Set"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:252
4007 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:258
4011 msgid "Handle Size"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:259
4015 msgid "Width of handle"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkpaned.c:275
4019 msgid "Minimal Position"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkpaned.c:276
4023 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkpaned.c:293
4027 msgid "Maximal Position"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:294
4031 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkpaned.c:311
4035 msgid "Resize"
4036 msgstr "Candjî di grandeu"
4037
4038 #: gtk/gtkpaned.c:312
4039 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkpaned.c:327
4043 msgid "Shrink"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkpaned.c:328
4047 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4051 msgid "Embedded"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkplug.c:151
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4057 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4058
4059 #: gtk/gtkplug.c:165
4060 msgid "Socket Window"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkplug.c:166
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4066 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4067
4068 #: gtk/gtkpreview.c:102
4069 msgid ""
4070 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:124
4074 msgid "Name of the printer"
4075 msgstr "No del sicrirece"
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:130
4078 msgid "Backend"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:131
4082 msgid "Backend for the printer"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:137
4086 msgid "Is Virtual"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkprinter.c:138
4090 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:144
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Accepts PDF"
4096 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:145
4099 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:151
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Accepts PostScript"
4105 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:152
4108 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:158
4112 msgid "State Message"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:159
4116 msgid "String giving the current state of the printer"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprinter.c:165
4120 msgid "Location"
4121 msgstr "Eplaeçmint"
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:166
4124 msgid "The location of the printer"
4125 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4126
4127 #: gtk/gtkprinter.c:173
4128 msgid "The icon name to use for the printer"
4129 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4130
4131 #: gtk/gtkprinter.c:179
4132 msgid "Job Count"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprinter.c:180
4136 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprinter.c:198
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Paused Printer"
4142 msgstr "Sicrirece"
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:199
4145 msgid "TRUE if this printer is paused"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprinter.c:212
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Accepting Jobs"
4151 msgstr "Accepter l' focusse"
4152
4153 #: gtk/gtkprinter.c:213
4154 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4158 msgid "Source option"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4162 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4166 msgid "Title of the print job"
4167 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4168
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4170 msgid "Printer"
4171 msgstr "Sicrirece"
4172
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4174 msgid "Printer to print the job to"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4178 msgid "Settings"
4179 msgstr "Apontiaedjes"
4180
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4182 msgid "Printer settings"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4186 msgid "Page Setup"
4187 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4188
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4190 msgid "Track Print Status"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4194 msgid ""
4195 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4196 "print data has been sent to the printer or print server."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4200 msgid "Default Page Setup"
4201 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4204 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4208 msgid "Print Settings"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4212 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4216 msgid "Job Name"
4217 msgstr "No del bouye"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4220 msgid "A string used for identifying the print job."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4224 msgid "Number of Pages"
4225 msgstr "Nombe di pådjes"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4228 msgid "The number of pages in the document."
4229 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4232 msgid "Current Page"
4233 msgstr "Pådje do moumint"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4236 msgid "The current page in the document"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4240 msgid "Use full page"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4244 msgid ""
4245 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4246 "not the corner of the imageable area"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4250 msgid ""
4251 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4252 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4256 msgid "Unit"
4257 msgstr "Unité"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4260 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4264 msgid "Show Dialog"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4268 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4272 msgid "Allow Async"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Export filename"
4282 msgstr "No do fitchî"
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4285 msgid "Status"
4286 msgstr "Estat"
4287
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4289 msgid "The status of the print operation"
4290 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4293 msgid "Status String"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4297 msgid "A human-readable description of the status"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4301 msgid "Custom tab label"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4305 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Support Selection"
4311 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4312
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4314 #, fuzzy
4315 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4316 msgstr ""
4317 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4318 "d' imprimer."
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Has Selection"
4323 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4326 msgid "TRUE if a selecion exists."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Embed Page Setup"
4332 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4333
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4335 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Number of Pages To Print"
4341 msgstr "Nombe di pådjes"
4342
4343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4344 #, fuzzy
4345 msgid "The number of pages that will be printed."
4346 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4347
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4349 msgid "The GtkPageSetup to use"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4353 msgid "Selected Printer"
4354 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4355
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4357 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4361 msgid "Manual Capabilites"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4365 msgid "Capabilities the application can handle"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Whether the dialog supports selection"
4371 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4372
4373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Whether the application has a selection"
4376 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4377
4378 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4379 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprogress.c:102
4383 msgid "Activity mode"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprogress.c:103
4387 msgid ""
4388 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4389 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4390 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprogress.c:111
4394 msgid "Show text"
4395 msgstr "Mostrer tecse"
4396
4397 #: gtk/gtkprogress.c:112
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Whether the progress is shown as text."
4400 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4403 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4407 msgid "Bar style"
4408 msgstr "Stîle del bår"
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4411 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4415 msgid "Activity Step"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4419 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4423 msgid "Activity Blocks"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4427 msgid ""
4428 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4429 "(Deprecated)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4433 msgid "Discrete Blocks"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4437 msgid ""
4438 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4439 "style)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4443 msgid "Fraction"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4447 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4451 msgid "Pulse Step"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4455 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4459 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4463 msgid ""
4464 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4465 "have enough room to display the entire string, if at all."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4469 #, fuzzy
4470 msgid "XSpacing"
4471 msgstr "Espåçmint"
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4474 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4478 #, fuzzy
4479 msgid "YSpacing"
4480 msgstr "Espåçmint"
4481
4482 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4483 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Min horizontal bar width"
4489 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4490
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4492 #, fuzzy
4493 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4494 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Min horizontal bar height"
4499 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4500
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4504 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4505
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4507 msgid "Min vertical bar width"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4511 #, fuzzy
4512 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4513 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4514
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Min vertical bar height"
4518 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4521 #, fuzzy
4522 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4524
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4526 msgid "The value"
4527 msgstr "Li valixhance"
4528
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4530 msgid ""
4531 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4532 "is the current action of its group."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4536 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4540 msgid "The current value"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4544 msgid ""
4545 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4546 "action belongs."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4550 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4554 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4558 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:358
4562 msgid "Update policy"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:359
4566 msgid "How the range should be updated on the screen"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:368
4570 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:375
4574 msgid "Inverted"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:376
4578 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:383
4582 msgid "Lower stepper sensitivity"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:384
4586 msgid ""
4587 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4588 "side"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:392
4592 msgid "Upper stepper sensitivity"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:393
4596 msgid ""
4597 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4598 "side"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:410
4602 msgid "Show Fill Level"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:411
4606 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:427
4610 msgid "Restrict to Fill Level"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:428
4614 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:443
4618 msgid "Fill Level"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:444
4622 msgid "The fill level."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:452
4626 msgid "Slider Width"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:453
4630 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:460
4634 msgid "Trough Border"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:461
4638 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:468
4642 msgid "Stepper Size"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:469
4646 msgid "Length of step buttons at ends"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrange.c:484
4650 msgid "Stepper Spacing"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:485
4654 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:492
4658 msgid "Arrow X Displacement"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:493
4662 msgid ""
4663 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:500
4667 msgid "Arrow Y Displacement"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:501
4671 msgid ""
4672 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:509
4676 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:510
4680 msgid ""
4681 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4682 "IN while they are dragged"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkrange.c:524
4686 msgid "Trough Side Details"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkrange.c:525
4690 msgid ""
4691 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4692 "with different details"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrange.c:541
4696 msgid "Trough Under Steppers"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkrange.c:542
4700 msgid ""
4701 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4702 "spacing"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrange.c:555
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Arrow scaling"
4708 msgstr "Espåçmint des royes"
4709
4710 #: gtk/gtkrange.c:556
4711 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4715 msgid "Show Numbers"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4719 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4723 msgid "Recent Manager"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4727 msgid "The RecentManager object to use"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4731 msgid "Show Private"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4735 msgid "Whether the private items should be displayed"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4739 msgid "Show Tooltips"
4740 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4743 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4747 msgid "Show Icons"
4748 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4751 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4755 msgid "Show Not Found"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4759 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4763 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4767 msgid "Local only"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4771 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4775 msgid "Limit"
4776 msgstr "Limite"
4777
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4779 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4780 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4781
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4783 msgid "Sort Type"
4784 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4785
4786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4787 msgid "The sorting order of the items displayed"
4788 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4791 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4795 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4799 msgid ""
4800 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4804 msgid "The size of the recently used resources list"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkruler.c:128
4808 msgid "Lower"
4809 msgstr "Bas"
4810
4811 #: gtk/gtkruler.c:129
4812 msgid "Lower limit of ruler"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkruler.c:138
4816 msgid "Upper"
4817 msgstr "Hôt"
4818
4819 #: gtk/gtkruler.c:139
4820 msgid "Upper limit of ruler"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkruler.c:149
4824 msgid "Position of mark on the ruler"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkruler.c:158
4828 msgid "Max Size"
4829 msgstr "Grandeu macsimom"
4830
4831 #: gtk/gtkruler.c:159
4832 msgid "Maximum size of the ruler"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkruler.c:174
4836 msgid "Metric"
4837 msgstr "Metrike"
4838
4839 #: gtk/gtkruler.c:175
4840 msgid "The metric used for the ruler"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:219
4844 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:228
4848 msgid "Draw Value"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:229
4852 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkscale.c:236
4856 msgid "Value Position"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkscale.c:237
4860 msgid "The position in which the current value is displayed"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkscale.c:244
4864 msgid "Slider Length"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkscale.c:245
4868 msgid "Length of scale's slider"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkscale.c:253
4872 msgid "Value spacing"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkscale.c:254
4876 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4880 #, fuzzy
4881 msgid "The value of the scale"
4882 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4883
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The icon size"
4887 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4888
4889 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4890 msgid ""
4891 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Icons"
4897 msgstr "Imådjete"
4898
4899 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4900 #, fuzzy
4901 msgid "List of icon names"
4902 msgstr "No d' l' imådjete"
4903
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4905 msgid "Minimum Slider Length"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4909 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4913 msgid "Fixed slider size"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4917 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4921 msgid ""
4922 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4926 msgid ""
4927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4931 msgid "Horizontal Adjustment"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4935 msgid "Vertical Adjustment"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4939 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4943 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4947 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4951 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4955 msgid "Window Placement"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4959 msgid ""
4960 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4961 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4965 msgid "Window Placement Set"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4969 msgid ""
4970 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4971 "contents with respect to the scrollbars."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4975 msgid "Shadow Type"
4976 msgstr "Sôre d' ombion"
4977
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4979 msgid "Style of bevel around the contents"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4983 msgid "Scrollbars within bevel"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4987 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4991 msgid "Scrollbar spacing"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4995 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4999 msgid "Scrolled Window Placement"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5003 msgid ""
5004 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5005 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5009 msgid "Draw"
5010 msgstr "Dessiné"
5011
5012 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5013 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5014 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:221
5017 msgid "Double Click Time"
5018 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:222
5021 msgid ""
5022 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5023 "click (in milliseconds)"
5024 msgstr ""
5025 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5026 "clitchaedje (e milisegondes)"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:229
5029 msgid "Double Click Distance"
5030 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:230
5033 msgid ""
5034 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5035 "double click (in pixels)"
5036 msgstr ""
5037 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5038 "clitchaedje (e picsels)"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:246
5041 msgid "Cursor Blink"
5042 msgstr "Gligntant cursoe"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:247
5045 msgid "Whether the cursor should blink"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:254
5049 msgid "Cursor Blink Time"
5050 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:255
5053 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:274
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Cursor Blink Timeout"
5059 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:275
5062 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:282
5066 msgid "Split Cursor"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:283
5070 msgid ""
5071 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5072 "left text"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:290
5076 msgid "Theme Name"
5077 msgstr "No do tinme"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:291
5080 msgid "Name of theme RC file to load"
5081 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:299
5084 msgid "Icon Theme Name"
5085 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:300
5088 msgid "Name of icon theme to use"
5089 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:308
5092 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:309
5096 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:317
5100 msgid "Key Theme Name"
5101 msgstr "No do tinme di tapes"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:318
5104 msgid "Name of key theme RC file to load"
5105 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:326
5108 msgid "Menu bar accelerator"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:327
5112 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:335
5116 msgid "Drag threshold"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:336
5120 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:344
5124 msgid "Font Name"
5125 msgstr "No del fonte"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:345
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:367
5132 msgid "Icon Sizes"
5133 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:368
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5137 msgstr ""
5138 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:376
5141 msgid "GTK Modules"
5142 msgstr "Modules GTK"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:377
5145 msgid "List of currently active GTK modules"
5146 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:386
5149 msgid "Xft Antialias"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:387
5153 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:396
5157 msgid "Xft Hinting"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:397
5161 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:406
5165 msgid "Xft Hint Style"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:407
5169 msgid ""
5170 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:416
5174 msgid "Xft RGBA"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:417
5178 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:426
5182 msgid "Xft DPI"
5183 msgstr "Finté Xft"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:427
5186 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5187 msgstr ""
5188 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5189 "valixhance"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:436
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "No do tinme des cursoes"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:437
5196 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5197 msgstr ""
5198 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:445
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:446
5205 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5206 msgstr ""
5207 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:456
5210 msgid "Alternative button order"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:457
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:474
5218 msgid "Alternative sort indicator direction"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:475
5222 msgid ""
5223 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5224 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:483
5228 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:484
5232 msgid ""
5233 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5234 "the input method"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:492
5238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:493
5242 msgid ""
5243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5244 "control characters"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:501
5248 msgid "Start timeout"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:502
5252 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:511
5256 msgid "Repeat timeout"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:512
5260 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:521
5264 msgid "Expand timeout"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:522
5268 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:557
5272 msgid "Color scheme"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:558
5276 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5277 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:567
5280 msgid "Enable Animations"
5281 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:568
5284 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:586
5288 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:587
5292 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:604
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Tooltip timeout"
5298 msgstr "Racsegne"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:605
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:630
5305 msgid "Tooltip browse timeout"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:631
5309 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:652
5313 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:653
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5319 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:672
5322 msgid "Keynav Cursor Only"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:673
5326 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:690
5330 msgid "Keynav Wrap Around"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:691
5334 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:711
5338 msgid "Error Bell"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:712
5342 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:729
5346 msgid "Color Hash"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:730
5350 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:738
5354 msgid "Default file chooser backend"
5355 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:739
5358 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5359 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:756
5362 msgid "Default print backend"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:757
5366 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:780
5370 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:781
5374 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:797
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Enable Mnemonics"
5380 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:798
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5385 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:814
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Enable Accelerators"
5390 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:815
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5395 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:832
5398 msgid "Recent Files Limit"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:833
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Number of recently used files"
5404 msgstr "Nombe di colones"
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:851
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Default IM module"
5409 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:852
5412 msgid "Which IM module should be used by default"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:870
5416 msgid "Recent Files Max Age"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:871
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5422 msgstr "Nombe di colones"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:880
5425 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtksettings.c:881
5429 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:903
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sound Theme Name"
5435 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5436
5437 #: gtk/gtksettings.c:904
5438 #, fuzzy
5439 msgid "XDG sound theme name"
5440 msgstr "No do tinme des cursoes"
5441
5442 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5443 #: gtk/gtksettings.c:926
5444 msgid "Audible Input Feedback"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtksettings.c:927
5448 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtksettings.c:948
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Enable Event Sounds"
5454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5455
5456 #: gtk/gtksettings.c:949
5457 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtksettings.c:964
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enable Tooltips"
5463 msgstr "Racsegnes"
5464
5465 #: gtk/gtksettings.c:965
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5468 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5469
5470 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5471 msgid "Mode"
5472 msgstr "Môde"
5473
5474 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5475 msgid ""
5476 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5477 "component widgets"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5481 msgid "Ignore hidden"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5485 msgid ""
5486 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5490 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5494 msgid "Climb Rate"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5498 msgid "Snap to Ticks"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5502 msgid ""
5503 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5504 "nearest step increment"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5508 msgid "Numeric"
5509 msgstr "Limerike"
5510
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5512 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5516 msgid "Wrap"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5520 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5524 msgid "Update Policy"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5528 msgid ""
5529 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5533 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5537 msgid "Style of bevel around the spin button"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5541 msgid "Has Resize Grip"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5545 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5549 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5553 msgid "The size of the icon"
5554 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5555
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5557 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5561 msgid "Blinking"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5565 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5569 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5573 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5577 msgid "The orientation of the tray"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Has tooltip"
5583 msgstr "Racsegne"
5584
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5588 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5589
5590 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Tooltip Text"
5593 msgstr "Racsegne"
5594
5595 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5596 #, fuzzy
5597 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5598 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5599
5600 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Tooltip markup"
5603 msgstr "Racsegne"
5604
5605 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5606 #, fuzzy
5607 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5608 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5609
5610 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5611 #, fuzzy
5612 msgid "The title of this tray icon"
5613 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5614
5615 #: gtk/gtktable.c:129
5616 msgid "Rows"
5617 msgstr "Royes"
5618
5619 #: gtk/gtktable.c:130
5620 msgid "The number of rows in the table"
5621 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5622
5623 #: gtk/gtktable.c:138
5624 msgid "Columns"
5625 msgstr "Colones"
5626
5627 #: gtk/gtktable.c:139
5628 msgid "The number of columns in the table"
5629 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5630
5631 #: gtk/gtktable.c:147
5632 msgid "Row spacing"
5633 msgstr "Espåçmint des royes"
5634
5635 #: gtk/gtktable.c:148
5636 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5637 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5638
5639 #: gtk/gtktable.c:156
5640 msgid "Column spacing"
5641 msgstr "Espåçmint des colones"
5642
5643 #: gtk/gtktable.c:157
5644 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5645 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5646
5647 #: gtk/gtktable.c:166
5648 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktable.c:173
5652 msgid "Left attachment"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktable.c:180
5656 msgid "Right attachment"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktable.c:181
5660 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktable.c:187
5664 msgid "Top attachment"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktable.c:188
5668 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:194
5672 msgid "Bottom attachment"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:201
5676 msgid "Horizontal options"
5677 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5678
5679 #: gtk/gtktable.c:202
5680 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktable.c:208
5684 msgid "Vertical options"
5685 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5686
5687 #: gtk/gtktable.c:209
5688 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktable.c:215
5692 msgid "Horizontal padding"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktable.c:216
5696 msgid ""
5697 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5698 "pixels"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktable.c:222
5702 msgid "Vertical padding"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktable.c:223
5706 msgid ""
5707 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5708 "pixels"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktext.c:546
5712 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktext.c:554
5716 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktext.c:561
5720 msgid "Line Wrap"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktext.c:562
5724 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktext.c:569
5728 msgid "Word Wrap"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktext.c:570
5732 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5736 msgid "Tag Table"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5740 msgid "Text Tag Table"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5744 msgid "Current text of the buffer"
5745 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5746
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5748 msgid "Has selection"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5752 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5756 msgid "Cursor position"
5757 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5758
5759 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5760 msgid ""
5761 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5765 msgid "Copy target list"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5769 msgid ""
5770 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5774 msgid "Paste target list"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5778 msgid ""
5779 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5780 "destination"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktextmark.c:90
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Mark name"
5786 msgstr "No d' l' etikete"
5787
5788 #: gtk/gtktextmark.c:97
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Left gravity"
5791 msgstr "Gravité"
5792
5793 #: gtk/gtktextmark.c:98
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Whether the mark has left gravity"
5796 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:173
5799 msgid "Tag name"
5800 msgstr "No d' l' etikete"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:174
5803 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:192
5807 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:199
5811 msgid "Background full height"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:200
5815 msgid ""
5816 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5817 "of the tagged characters"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:208
5821 msgid "Background stipple mask"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:209
5825 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:226
5829 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:234
5833 msgid "Foreground stipple mask"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:235
5837 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:242
5841 msgid "Text direction"
5842 msgstr "Sinse do tecse"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:243
5845 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5846 msgstr ""
5847 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:292
5850 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5851 msgstr ""
5852 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:301
5855 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:310
5859 msgid ""
5860 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5861 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:321
5865 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:330
5869 msgid "Font size in Pango units"
5870 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:340
5873 msgid ""
5874 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5875 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5876 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5880 msgid "Left, right, or center justification"
5881 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:379
5884 msgid ""
5885 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5886 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:386
5890 msgid "Left margin"
5891 msgstr "Mådje di hintche"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5894 msgid "Width of the left margin in pixels"
5895 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:396
5898 msgid "Right margin"
5899 msgstr "Mådje di droete"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5902 msgid "Width of the right margin in pixels"
5903 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5906 msgid "Indent"
5907 msgstr "Ritrait"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5910 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:419
5914 msgid ""
5915 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5916 "in Pango units"
5917 msgstr ""
5918 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5919 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:428
5922 msgid "Pixels above lines"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5926 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:438
5930 msgid "Pixels below lines"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5934 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:448
5938 msgid "Pixels inside wrap"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5942 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5946 msgid ""
5947 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5951 msgid "Tabs"
5952 msgstr "Linwetes"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5955 msgid "Custom tabs for this text"
5956 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:504
5959 msgid "Invisible"
5960 msgstr "Nén veyåve"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:505
5963 msgid "Whether this text is hidden."
5964 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:519
5967 msgid "Paragraph background color name"
5968 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:520
5971 msgid "Paragraph background color as a string"
5972 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:535
5975 msgid "Paragraph background color"
5976 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:536
5979 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5980 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:554
5983 msgid "Margin Accumulates"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:555
5987 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:568
5991 msgid "Background full height set"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:569
5995 msgid "Whether this tag affects background height"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:572
5999 msgid "Background stipple set"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:573
6003 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:580
6007 msgid "Foreground stipple set"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:581
6011 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:616
6015 msgid "Justification set"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:617
6019 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:624
6023 msgid "Left margin set"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:625
6027 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:628
6031 msgid "Indent set"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:629
6035 msgid "Whether this tag affects indentation"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:636
6039 msgid "Pixels above lines set"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6043 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:640
6047 msgid "Pixels below lines set"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:644
6051 msgid "Pixels inside wrap set"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:645
6055 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:652
6059 msgid "Right margin set"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:653
6063 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:660
6067 msgid "Wrap mode set"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:661
6071 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:664
6075 msgid "Tabs set"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:665
6079 msgid "Whether this tag affects tabs"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:668
6083 msgid "Invisible set"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:669
6087 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktexttag.c:672
6091 msgid "Paragraph background set"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktexttag.c:673
6095 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6096 msgstr ""
6097 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6098
6099 #: gtk/gtktextview.c:544
6100 msgid "Pixels Above Lines"
6101 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6102
6103 #: gtk/gtktextview.c:554
6104 msgid "Pixels Below Lines"
6105 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6106
6107 #: gtk/gtktextview.c:564
6108 msgid "Pixels Inside Wrap"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktextview.c:582
6112 msgid "Wrap Mode"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktextview.c:600
6116 msgid "Left Margin"
6117 msgstr "Mådje di hintche"
6118
6119 #: gtk/gtktextview.c:610
6120 msgid "Right Margin"
6121 msgstr "Mådje di droete"
6122
6123 #: gtk/gtktextview.c:638
6124 msgid "Cursor Visible"
6125 msgstr "Veyåve cursoe"
6126
6127 #: gtk/gtktextview.c:639
6128 msgid "If the insertion cursor is shown"
6129 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6130
6131 #: gtk/gtktextview.c:646
6132 msgid "Buffer"
6133 msgstr "Tampon"
6134
6135 #: gtk/gtktextview.c:647
6136 msgid "The buffer which is displayed"
6137 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6138
6139 #: gtk/gtktextview.c:655
6140 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6141 msgstr ""
6142 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6143
6144 #: gtk/gtktextview.c:662
6145 msgid "Accepts tab"
6146 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6147
6148 #: gtk/gtktextview.c:663
6149 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6150 msgstr ""
6151 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6152
6153 #: gtk/gtktextview.c:692
6154 msgid "Error underline color"
6155 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6156
6157 #: gtk/gtktextview.c:693
6158 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6159 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6160
6161 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6162 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6166 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6170 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6174 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6178 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6182 msgid "Draw Indicator"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6186 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6190 msgid "Toolbar Style"
6191 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6194 msgid "How to draw the toolbar"
6195 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6198 msgid "Show Arrow"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6202 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6206 msgid "Tooltips"
6207 msgstr "Racsegnes"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6210 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6214 msgid "Size of icons in this toolbar"
6215 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6218 msgid "Icon size set"
6219 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6222 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6223 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6226 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6230 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6234 msgid "Spacer size"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6238 msgid "Size of spacers"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6242 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6246 msgid "Maximum child expand"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6250 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6254 msgid "Space style"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6258 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6262 msgid "Button relief"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6266 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6270 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6274 msgid "Toolbar style"
6275 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6278 msgid ""
6279 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6283 msgid "Toolbar icon size"
6284 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6285
6286 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6287 msgid "Size of icons in default toolbars"
6288 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6289
6290 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6291 msgid "Text to show in the item."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6295 msgid ""
6296 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6297 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6301 msgid "Widget to use as the item label"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6305 msgid "Stock Id"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6309 msgid "The stock icon displayed on the item"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6313 msgid "Icon name"
6314 msgstr "No d' l' imådjete"
6315
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6317 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6321 msgid "Icon widget"
6322 msgstr "Ahesse imådjete"
6323
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6325 msgid "Icon widget to display in the item"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6329 msgid "Icon spacing"
6330 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6331
6332 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6333 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6337 msgid ""
6338 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6339 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6343 msgid "TreeModelSort Model"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6347 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:561
6351 msgid "TreeView Model"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:562
6355 msgid "The model for the tree view"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:570
6359 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:578
6363 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:585
6367 msgid "Headers Visible"
6368 msgstr "Tiestires veyåves"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:586
6371 msgid "Show the column header buttons"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:593
6375 msgid "Headers Clickable"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:594
6379 msgid "Column headers respond to click events"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:601
6383 msgid "Expander Column"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:602
6387 msgid "Set the column for the expander column"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:617
6391 msgid "Rules Hint"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:618
6395 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:625
6399 msgid "Enable Search"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:626
6403 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:633
6407 msgid "Search Column"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:634
6411 msgid "Model column to search through during interactive search"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:654
6415 msgid "Fixed Height Mode"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:655
6419 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:675
6423 msgid "Hover Selection"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:676
6427 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:695
6431 msgid "Hover Expand"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:696
6435 msgid ""
6436 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:710
6440 msgid "Show Expanders"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:711
6444 msgid "View has expanders"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:725
6448 msgid "Level Indentation"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktreeview.c:726
6452 msgid "Extra indentation for each level"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gtk/gtktreeview.c:735
6456 msgid "Rubber Banding"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtktreeview.c:736
6460 msgid ""
6461 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:743
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Enable Grid Lines"
6467 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:744
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6472 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:752
6475 msgid "Enable Tree Lines"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:753
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6481 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6482
6483 #: gtk/gtktreeview.c:761
6484 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeview.c:783
6488 msgid "Vertical Separator Width"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtktreeview.c:784
6492 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: gtk/gtktreeview.c:792
6496 msgid "Horizontal Separator Width"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: gtk/gtktreeview.c:793
6500 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: gtk/gtktreeview.c:801
6504 msgid "Allow Rules"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: gtk/gtktreeview.c:802
6508 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:808
6512 msgid "Indent Expanders"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeview.c:809
6516 msgid "Make the expanders indented"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeview.c:815
6520 msgid "Even Row Color"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: gtk/gtktreeview.c:816
6524 msgid "Color to use for even rows"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeview.c:822
6528 msgid "Odd Row Color"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeview.c:823
6532 msgid "Color to use for odd rows"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeview.c:829
6536 msgid "Row Ending details"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeview.c:830
6540 msgid "Enable extended row background theming"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeview.c:836
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Grid line width"
6546 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6547
6548 #: gtk/gtktreeview.c:837
6549 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtktreeview.c:843
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Tree line width"
6555 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6556
6557 #: gtk/gtktreeview.c:844
6558 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtktreeview.c:850
6562 msgid "Grid line pattern"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtktreeview.c:851
6566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtktreeview.c:857
6570 msgid "Tree line pattern"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: gtk/gtktreeview.c:858
6574 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6578 msgid "Whether to display the column"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6582 msgid "Resizable"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6586 msgid "Column is user-resizable"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6590 msgid "Current width of the column"
6591 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6594 msgid "Space which is inserted between cells"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6598 msgid "Sizing"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6602 msgid "Resize mode of the column"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6606 msgid "Fixed Width"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6610 msgid "Current fixed width of the column"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6614 msgid "Minimum Width"
6615 msgstr "Lårdjeur minimom"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6618 msgid "Minimum allowed width of the column"
6619 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6622 msgid "Maximum Width"
6623 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6626 msgid "Maximum allowed width of the column"
6627 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6630 msgid "Title to appear in column header"
6631 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6634 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6638 msgid "Clickable"
6639 msgstr "Clitchåve"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6642 msgid "Whether the header can be clicked"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6646 msgid "Widget"
6647 msgstr "Ahesse"
6648
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6650 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6654 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6658 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6662 msgid "Sort indicator"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6666 msgid "Whether to show a sort indicator"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6670 msgid "Sort order"
6671 msgstr "Ôre po relére"
6672
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6674 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6678 msgid "Sort column ID"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6682 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6686 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6690 msgid "Merged UI definition"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6694 msgid "An XML string describing the merged UI"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkviewport.c:107
6698 msgid ""
6699 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6700 "this viewport"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkviewport.c:115
6704 msgid ""
6705 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6706 "this viewport"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkviewport.c:123
6710 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:485
6714 msgid "Widget name"
6715 msgstr "No d' l' ahesse"
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:486
6718 msgid "The name of the widget"
6719 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:492
6722 msgid "Parent widget"
6723 msgstr "Ahesse parint"
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:493
6726 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6727 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6728
6729 #: gtk/gtkwidget.c:500
6730 msgid "Width request"
6731 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:501
6734 msgid ""
6735 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6736 "used"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:509
6740 msgid "Height request"
6741 msgstr "Dimande di hôteur"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:510
6744 msgid ""
6745 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6746 "be used"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:519
6750 msgid "Whether the widget is visible"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:526
6754 msgid "Whether the widget responds to input"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:532
6758 msgid "Application paintable"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:533
6762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:539
6766 msgid "Can focus"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:540
6770 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:546
6774 msgid "Has focus"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:547
6778 msgid "Whether the widget has the input focus"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:553
6782 msgid "Is focus"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:554
6786 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:560
6790 msgid "Can default"
6791 msgstr "Pout esse prémetou"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:561
6794 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:567
6798 msgid "Has default"
6799 msgstr "Est l' prémetou"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:568
6802 msgid "Whether the widget is the default widget"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:574
6806 msgid "Receives default"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:575
6810 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:581
6814 msgid "Composite child"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:582
6818 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:588
6822 msgid "Style"
6823 msgstr "Stîle"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:589
6826 msgid ""
6827 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6828 "(colors etc)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:595
6832 msgid "Events"
6833 msgstr "Evenmints"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:596
6836 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:603
6840 msgid "Extension events"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:604
6844 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:611
6848 msgid "No show all"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:612
6852 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:635
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6858 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:691
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Window"
6863 msgstr "Sôre do purnea"
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:692
6866 msgid "The widget's window if it is realized"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:706
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Double Buffered"
6872 msgstr "Tampon"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:707
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6877 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6880 msgid "Interior Focus"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6884 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6888 msgid "Focus linewidth"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6892 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6896 msgid "Focus line dash pattern"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6900 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6904 msgid "Focus padding"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6908 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6912 msgid "Cursor color"
6913 msgstr "Coleur do cursoe"
6914
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6916 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6917 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6920 msgid "Secondary cursor color"
6921 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6924 msgid ""
6925 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6926 "right-to-left and left-to-right text"
6927 msgstr ""
6928 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6929 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6932 msgid "Cursor line aspect ratio"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6936 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6940 msgid "Draw Border"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6944 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6948 msgid "Unvisited Link Color"
6949 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6952 msgid "Color of unvisited links"
6953 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6956 msgid "Visited Link Color"
6957 msgstr "Coleur loyén vizité"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6960 msgid "Color of visited links"
6961 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6964 msgid "Wide Separators"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6968 msgid ""
6969 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6970 "instead of a line"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6974 msgid "Separator Width"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6978 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6982 msgid "Separator Height"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6986 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6990 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6991 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6992
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6994 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6998 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7002 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:478
7006 msgid "Window Type"
7007 msgstr "Sôre do purnea"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:479
7010 msgid "The type of the window"
7011 msgstr "Li sôre do purnea"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:487
7014 msgid "Window Title"
7015 msgstr "Tite do purnea"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:488
7018 msgid "The title of the window"
7019 msgstr "Li tite do purnea"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:495
7022 msgid "Window Role"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:496
7026 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:512
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Startup ID"
7032 msgstr "ID do groupe"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:513
7035 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:520
7039 msgid "Allow Shrink"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:522
7043 #, no-c-format
7044 msgid ""
7045 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7046 "time a bad idea"
7047 msgstr ""
7048 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7049 "est 99% des côps ene måle idêye"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:529
7052 msgid "Allow Grow"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:530
7056 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:538
7060 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7061 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:545
7064 msgid "Modal"
7065 msgstr "Modå"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:546
7068 msgid ""
7069 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7070 "up)"
7071 msgstr ""
7072 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7073 "k' ci-chal est en alaedje)"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:553
7076 msgid "Window Position"
7077 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:554
7080 msgid "The initial position of the window"
7081 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:562
7084 msgid "Default Width"
7085 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:563
7088 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7089 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:572
7092 msgid "Default Height"
7093 msgstr "Hôteur prémetowe"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:573
7096 msgid ""
7097 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7098 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:582
7101 msgid "Destroy with Parent"
7102 msgstr "Distrure avou l' parint"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:583
7105 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7106 msgstr ""
7107 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:591
7110 msgid "Icon for this window"
7111 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:607
7114 msgid "Name of the themed icon for this window"
7115 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:622
7118 msgid "Is Active"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:623
7122 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:630
7126 msgid "Focus in Toplevel"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwindow.c:631
7130 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:638
7134 msgid "Type hint"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:639
7138 msgid ""
7139 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7140 "and how to treat it."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:647
7144 msgid "Skip taskbar"
7145 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:648
7148 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7149 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:655
7152 msgid "Skip pager"
7153 msgstr "Passer houte do padjeu"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:656
7156 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7157 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:663
7160 msgid "Urgent"
7161 msgstr "Urdjint"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:664
7164 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:678
7168 msgid "Accept focus"
7169 msgstr "Accepter l' focusse"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:679
7172 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7173 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:693
7176 msgid "Focus on map"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:694
7180 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:708
7184 msgid "Decorated"
7185 msgstr "Gåyoté"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:709
7188 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7189 msgstr ""
7190 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7191 "di purneas"
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:723
7194 msgid "Deletable"
7195 msgstr "Disfaçåve"
7196
7197 #: gtk/gtkwindow.c:724
7198 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7199 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7200
7201 #: gtk/gtkwindow.c:740
7202 msgid "Gravity"
7203 msgstr "Gravité"
7204
7205 #: gtk/gtkwindow.c:741
7206 msgid "The window gravity of the window"
7207 msgstr "Li gravité do prunea"
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:758
7210 msgid "Transient for Window"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: gtk/gtkwindow.c:759
7214 msgid "The transient parent of the dialog"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: gtk/gtkwindow.c:774
7218 msgid "Opacity for Window"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: gtk/gtkwindow.c:775
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7224 msgstr "Li sôre do purnea"
7225
7226 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7227 msgid "IM Preedit style"
7228 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7229
7230 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7231 msgid "How to draw the input method preedit string"
7232 msgstr ""
7233 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7234 "divant d' l' evoyî å programe"
7235
7236 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7237 msgid "IM Status style"
7238 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7239
7240 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7241 msgid "How to draw the input method statusbar"
7242 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7243
7244 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7245 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7246
7247 #~ msgid "Show Preview"
7248 #~ msgstr "Prévey"