]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.11.4
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:203
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:219
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:226
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:233
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:240
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:298
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:516
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:328
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:158
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:165
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:172
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:102
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:111
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:173
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:189
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:190
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:76
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:77
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:84
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:85
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:91
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:92
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:92
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:93
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:101
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:102
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:110
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:111
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:119
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:120
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:128
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:129
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:138
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:563
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:200
759 msgid ""
760 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
761 "widget"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
765 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
766 msgid "Use underline"
767 msgstr "Eployî sorlignaedje"
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
770 msgid ""
771 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
772 "for the mnemonic accelerator key"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:215
776 msgid "Use stock"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:216
780 msgid ""
781 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
785 msgid "Focus on click"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
789 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:231
793 msgid "Border relief"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:232
797 msgid "The border relief style"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:249
801 msgid "Horizontal alignment for child"
802 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:268
805 msgid "Vertical alignment for child"
806 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
809 msgid "Image widget"
810 msgstr "Ahesse imådje"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:286
813 msgid "Child widget to appear next to the button text"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:300
817 msgid "Image position"
818 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:301
821 msgid "The position of the image relative to the text"
822 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:410
825 msgid "Default Spacing"
826 msgstr "Prémetou espåçmint"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:411
829 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:417
833 msgid "Default Outside Spacing"
834 msgstr ""
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:418
837 msgid ""
838 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
839 "border"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:423
843 msgid "Child X Displacement"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:424
847 msgid ""
848 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:431
852 msgid "Child Y Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:432
856 msgid ""
857 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:448
861 msgid "Displace focus"
862 msgstr "Displaecî l' focusse"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:449
865 msgid ""
866 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
867 "rectangle"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
871 msgid "Inner Border"
872 msgstr "Divintrin boird"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:463
875 msgid "Border between button edges and child."
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:476
879 msgid "Image spacing"
880 msgstr "Espåçmint des imådjes"
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:477
883 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
884 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:485
887 msgid "Show button images"
888 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:486
891 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
892 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:417
895 msgid "Year"
896 msgstr "Anêye"
897
898 #: gtk/gtkcalendar.c:418
899 msgid "The selected year"
900 msgstr "L' anêye tchoezeye"
901
902 #: gtk/gtkcalendar.c:424
903 msgid "Month"
904 msgstr "Moes"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:425
907 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
908 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:431
911 msgid "Day"
912 msgstr "Djoû"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:432
915 msgid ""
916 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
917 "currently selected day)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:446
921 msgid "Show Heading"
922 msgstr "Mostrer les tiestires"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:447
925 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
926 msgstr ""
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:461
929 msgid "Show Day Names"
930 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:462
933 msgid "If TRUE, day names are displayed"
934 msgstr ""
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:475
937 msgid "No Month Change"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:476
941 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:490
945 msgid "Show Week Numbers"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:491
949 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
953 msgid "mode"
954 msgstr "môde"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
957 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
961 msgid "visible"
962 msgstr "veyåve"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
965 msgid "Display the cell"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
969 msgid "Display the cell sensitive"
970 msgstr ""
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
973 msgid "xalign"
974 msgstr ""
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
977 msgid "The x-align"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
981 msgid "yalign"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
985 msgid "The y-align"
986 msgstr ""
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
989 msgid "xpad"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
993 msgid "The xpad"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
997 msgid "ypad"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1001 msgid "The ypad"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1005 msgid "width"
1006 msgstr "lårdjeur"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1009 msgid "The fixed width"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1013 msgid "height"
1014 msgstr "hôteur"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1017 msgid "The fixed height"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1021 msgid "Is Expander"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1025 msgid "Row has children"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1029 msgid "Is Expanded"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1033 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1037 msgid "Cell background color name"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1041 msgid "Cell background color as a string"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1045 msgid "Cell background color"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1049 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1053 msgid "Cell background set"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1057 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1061 msgid "Accelerator key"
1062 msgstr "Tape di rascourti"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1065 msgid "The keyval of the accelerator"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1069 msgid "Accelerator modifiers"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1073 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1077 msgid "Accelerator keycode"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1081 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1085 msgid "Accelerator Mode"
1086 msgstr "Môde di rascourti"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1089 msgid "The type of accelerators"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1093 msgid "Model"
1094 msgstr "Modele"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1097 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1101 msgid "Text Column"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1105 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1109 msgid "Has Entry"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1113 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1117 msgid "Pixbuf Object"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1121 msgid "The pixbuf to render"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1125 msgid "Pixbuf Expander Open"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1129 msgid "Pixbuf for open expander"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1133 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1137 msgid "Pixbuf for closed expander"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1141 msgid "Stock ID"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1145 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
1149 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1150 msgid "Size"
1151 msgstr "Grandeu"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1155 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1158 msgid "Detail"
1159 msgstr "Detay"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1162 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1166 msgid "Follow State"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1170 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1174 msgid "Value of the progress bar"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1178 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1179 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1180 msgid "Text"
1181 msgstr "Tecse"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1184 msgid "Text on the progress bar"
1185 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1188 msgid "Pulse"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1192 msgid ""
1193 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1194 "don't know how much."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1198 msgid "Text x alignment"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1202 msgid ""
1203 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1204 "layouts."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1208 msgid "Text y alignment"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1212 #, fuzzy
1213 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1214 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
1217 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
1218 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1219 msgid "Orientation"
1220 msgstr "Plaeçmint"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1223 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1227 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1228 msgid "Adjustment"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1232 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1236 msgid "Climb rate"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1240 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1244 msgid "Digits"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1248 msgid "The number of decimal places to display"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1252 msgid "Text to render"
1253 msgstr "Tecse a håyner"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1256 msgid "Markup"
1257 msgstr "Sorbriyance"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1260 msgid "Marked up text to render"
1261 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1264 msgid "Attributes"
1265 msgstr "Atributs"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1272 msgid "Single Paragraph Mode"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1276 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1280 msgid "Background color name"
1281 msgstr "No del coleur di fond"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1284 msgid "Background color as a string"
1285 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1288 msgid "Background color"
1289 msgstr "Coleur di fond"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1292 msgid "Background color as a GdkColor"
1293 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1296 msgid "Foreground color name"
1297 msgstr "No del coleur di dvant"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1300 msgid "Foreground color as a string"
1301 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1304 msgid "Foreground color"
1305 msgstr "Coleur di dvant"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1308 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1309 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1312 #: gtk/gtktextview.c:570
1313 msgid "Editable"
1314 msgstr "Aspougnåve"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1317 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1321 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1322 msgid "Font"
1323 msgstr "Fonte"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1326 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1327 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1330 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1331 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1334 msgid "Font family"
1335 msgstr "Famile del fonte"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1338 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1339 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1342 #: gtk/gtktexttag.c:291
1343 msgid "Font style"
1344 msgstr "Stîle del fonte"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1347 #: gtk/gtktexttag.c:300
1348 msgid "Font variant"
1349 msgstr "Variante del fonte"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1352 #: gtk/gtktexttag.c:309
1353 msgid "Font weight"
1354 msgstr "Pwès del fonte"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1357 #: gtk/gtktexttag.c:320
1358 msgid "Font stretch"
1359 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1362 #: gtk/gtktexttag.c:329
1363 msgid "Font size"
1364 msgstr "Grandeu del fonte"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1367 msgid "Font points"
1368 msgstr "Ponts del fonte"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1371 msgid "Font size in points"
1372 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1375 msgid "Font scale"
1376 msgstr "Schåle del fonte"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1379 msgid "Font scaling factor"
1380 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1383 msgid "Rise"
1384 msgstr "Hôteur"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1387 msgid ""
1388 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1389 msgstr ""
1390 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1391 "l' valixhance est negative)"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1394 msgid "Strikethrough"
1395 msgstr "Båré"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1398 msgid "Whether to strike through the text"
1399 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1402 msgid "Underline"
1403 msgstr "Sorlignî"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1406 msgid "Style of underline for this text"
1407 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1410 msgid "Language"
1411 msgstr "Lingaedje"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1414 msgid ""
1415 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1416 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1417 "probably don't need it"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1421 msgid "Ellipsize"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1425 msgid ""
1426 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1427 "have enough room to display the entire string"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1431 #: gtk/gtklabel.c:449
1432 msgid "Width In Characters"
1433 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1436 msgid "The desired width of the label, in characters"
1437 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1440 msgid "Wrap mode"
1441 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1444 msgid ""
1445 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1446 "have enough room to display the entire string"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
1450 msgid "Wrap width"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1454 msgid "The width at which the text is wrapped"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1458 msgid "Alignment"
1459 msgstr "Aroymint"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1462 msgid "How to align the lines"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1466 msgid "Background set"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1470 msgid "Whether this tag affects the background color"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1474 msgid "Foreground set"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1478 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1482 msgid "Editability set"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1486 msgid "Whether this tag affects text editability"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1490 msgid "Font family set"
1491 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1494 msgid "Whether this tag affects the font family"
1495 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1498 msgid "Font style set"
1499 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1502 msgid "Whether this tag affects the font style"
1503 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1506 msgid "Font variant set"
1507 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1510 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1511 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1514 msgid "Font weight set"
1515 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1518 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1519 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1522 msgid "Font stretch set"
1523 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1526 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1527 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1530 msgid "Font size set"
1531 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1534 msgid "Whether this tag affects the font size"
1535 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1538 msgid "Font scale set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1542 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1546 msgid "Rise set"
1547 msgstr "Hôteur en alaedje"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1550 msgid "Whether this tag affects the rise"
1551 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1554 msgid "Strikethrough set"
1555 msgstr "Båraedje en alaedje"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1558 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1562 msgid "Underline set"
1563 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1566 msgid "Whether this tag affects underlining"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1570 msgid "Language set"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1574 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1578 msgid "Ellipsize set"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1582 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Align set"
1588 msgstr "Aroymint"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1593 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1596 msgid "Toggle state"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1600 msgid "The toggle state of the button"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1604 msgid "Inconsistent state"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1608 msgid "The inconsistent state of the button"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1612 msgid "Activatable"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1616 msgid "The toggle button can be activated"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1620 msgid "Radio state"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1624 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1628 msgid "Indicator size"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1632 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1633 msgid "Size of check or radio indicator"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellview.c:183
1637 msgid "CellView model"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellview.c:184
1641 msgid "The model for cell view"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1645 msgid "Indicator Size"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1649 msgid "Indicator Spacing"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1653 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1657 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1658 msgid "Active"
1659 msgstr "En alaedje"
1660
1661 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1662 msgid "Whether the menu item is checked"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1666 msgid "Inconsistent"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1670 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1674 msgid "Draw as radio menu item"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1678 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1682 msgid "Use alpha"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1686 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1690 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1691 msgid "Title"
1692 msgstr "Tite"
1693
1694 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1695 msgid "The title of the color selection dialog"
1696 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1697
1698 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1699 msgid "Current Color"
1700 msgstr "Coleur do moumint"
1701
1702 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1703 msgid "The selected color"
1704 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1705
1706 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1707 msgid "Current Alpha"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1711 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1715 msgid "Has Opacity Control"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1719 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1723 msgid "Has palette"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1727 msgid "Whether a palette should be used"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1731 msgid "The current color"
1732 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1735 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1739 msgid "Custom palette"
1740 msgstr "Palete da vosse"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1743 msgid "Palette to use in the color selector"
1744 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1745
1746 #: gtk/gtkcombo.c:143
1747 msgid "Enable arrow keys"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcombo.c:144
1751 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcombo.c:150
1755 msgid "Always enable arrows"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcombo.c:151
1759 msgid "Obsolete property, ignored"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcombo.c:157
1763 msgid "Case sensitive"
1764 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1765
1766 #: gtk/gtkcombo.c:158
1767 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcombo.c:165
1771 msgid "Allow empty"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcombo.c:166
1775 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcombo.c:173
1779 msgid "Value in list"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcombo.c:174
1783 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1787 msgid "ComboBox model"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1791 msgid "The model for the combo box"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcombobox.c:641
1795 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1799 msgid "Row span column"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1803 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1807 msgid "Column span column"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1811 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcombobox.c:707
1815 msgid "Active item"
1816 msgstr "Cayet do moumint"
1817
1818 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1819 msgid "The item which is currently active"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
1823 msgid "Add tearoffs to menus"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:728
1827 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
1831 msgid "Has Frame"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1835 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1839 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
1843 msgid "Tearoff Title"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:768
1847 msgid ""
1848 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1849 "off"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:785
1853 msgid "Popup shown"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1857 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:792
1861 msgid "Appears as list"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:793
1865 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:809
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Arrow Size"
1871 msgstr "Sinse del fletche"
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:810
1874 #, fuzzy
1875 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1876 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1879 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1880 #: gtk/gtkviewport.c:122
1881 msgid "Shadow type"
1882 msgstr "Sôre d' ombion"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1887 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1888
1889 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1890 msgid "Resize mode"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1894 msgid "Specify how resize events are handled"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1898 msgid "Border width"
1899 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1900
1901 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1902 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1903 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1904
1905 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1906 msgid "Child"
1907 msgstr "Efant"
1908
1909 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1910 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcurve.c:124
1914 msgid "Curve type"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcurve.c:125
1918 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcurve.c:132
1922 msgid "Minimum X"
1923 msgstr "X minimom"
1924
1925 #: gtk/gtkcurve.c:133
1926 msgid "Minimum possible value for X"
1927 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1928
1929 #: gtk/gtkcurve.c:141
1930 msgid "Maximum X"
1931 msgstr "X macsimom"
1932
1933 #: gtk/gtkcurve.c:142
1934 msgid "Maximum possible X value"
1935 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1936
1937 #: gtk/gtkcurve.c:150
1938 msgid "Minimum Y"
1939 msgstr "Y minimom"
1940
1941 #: gtk/gtkcurve.c:151
1942 msgid "Minimum possible value for Y"
1943 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1944
1945 #: gtk/gtkcurve.c:159
1946 msgid "Maximum Y"
1947 msgstr "Y macsimom"
1948
1949 #: gtk/gtkcurve.c:160
1950 msgid "Maximum possible value for Y"
1951 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1952
1953 #: gtk/gtkdialog.c:139
1954 msgid "Has separator"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkdialog.c:140
1958 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkdialog.c:165
1962 msgid "Content area border"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkdialog.c:166
1966 msgid "Width of border around the main dialog area"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkdialog.c:173
1970 msgid "Button spacing"
1971 msgstr "Espåçmint des botons"
1972
1973 #: gtk/gtkdialog.c:174
1974 msgid "Spacing between buttons"
1975 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1976
1977 #: gtk/gtkdialog.c:182
1978 msgid "Action area border"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkdialog.c:183
1982 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1986 msgid "Cursor Position"
1987 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1988
1989 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1990 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1994 msgid "Selection Bound"
1995 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1996
1997 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1998 msgid ""
1999 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkentry.c:498
2003 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkentry.c:505
2007 msgid "Maximum length"
2008 msgstr "Longeu macsimom"
2009
2010 #: gtk/gtkentry.c:506
2011 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2012 msgstr ""
2013 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2014 "d' macsimom."
2015
2016 #: gtk/gtkentry.c:514
2017 msgid "Visibility"
2018 msgstr "Veyåvisté"
2019
2020 #: gtk/gtkentry.c:515
2021 msgid ""
2022 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2023 "mode)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkentry.c:523
2027 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkentry.c:531
2031 msgid ""
2032 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:538
2036 msgid "Invisible character"
2037 msgstr "Caractere nén veyåve"
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:539
2040 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:546
2044 msgid "Activates default"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:547
2048 msgid ""
2049 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2050 "dialog) when Enter is pressed"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:553
2054 msgid "Width in chars"
2055 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2056
2057 #: gtk/gtkentry.c:554
2058 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkentry.c:563
2062 msgid "Scroll offset"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:564
2066 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:574
2070 msgid "The contents of the entry"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2074 msgid "X align"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2078 msgid ""
2079 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2080 "layouts."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:606
2084 msgid "Truncate multiline"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:607
2088 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:623
2092 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:891
2096 msgid "Border between text and frame."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2100 msgid "Select on focus"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:897
2104 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:911
2108 msgid "Password Hint Timeout"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:912
2112 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2116 msgid "Completion Model"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2120 msgid "The model to find matches in"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2124 msgid "Minimum Key Length"
2125 msgstr "Longeu minimom del clé"
2126
2127 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2128 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
2132 msgid "Text column"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2136 msgid "The column of the model containing the strings."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2140 msgid "Inline completion"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2144 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2148 msgid "Popup completion"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2152 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2156 msgid "Popup set width"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2160 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2164 msgid "Popup single match"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2168 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Inline selection"
2174 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2175
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Your description here"
2179 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2180
2181 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2182 msgid "Visible Window"
2183 msgstr "Purnea veyåve"
2184
2185 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2186 msgid ""
2187 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2188 "trap events."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2192 msgid "Above child"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2196 msgid ""
2197 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2198 "child widget as opposed to below it."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkexpander.c:187
2202 msgid "Expanded"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkexpander.c:188
2206 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkexpander.c:196
2210 msgid "Text of the expander's label"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2214 msgid "Use markup"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2218 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkexpander.c:220
2222 msgid "Space to put between the label and the child"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2226 msgid "Label widget"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkexpander.c:230
2230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
2234 msgid "Expander Size"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
2238 msgid "Size of the expander arrow"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkexpander.c:246
2242 msgid "Spacing around expander arrow"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2246 msgid "Action"
2247 msgstr "Accion"
2248
2249 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2250 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2251 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2252
2253 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2254 msgid "File System Backend"
2255 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2256
2257 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2258 msgid "Name of file system backend to use"
2259 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2260
2261 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2262 msgid "Filter"
2263 msgstr "Passete"
2264
2265 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2266 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2270 msgid "Local Only"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2274 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2278 msgid "Preview widget"
2279 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2280
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2282 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2286 msgid "Preview Widget Active"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2290 msgid ""
2291 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2295 msgid "Use Preview Label"
2296 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2297
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2299 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2303 msgid "Extra widget"
2304 msgstr "Ahesse di rawete"
2305
2306 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2307 msgid "Application supplied widget for extra options."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2311 msgid "Select Multiple"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2315 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2319 msgid "Show Hidden"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2323 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2327 msgid "Do overwrite confirmation"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2331 msgid ""
2332 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2333 "dialog if necessary."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2337 msgid "Dialog"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2341 msgid "The file chooser dialog to use."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2345 msgid "The title of the file chooser dialog."
2346 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2347
2348 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2349 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
2353 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2354 msgid "Filename"
2355 msgstr "No do fitchî"
2356
2357 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2358 msgid "The currently selected filename"
2359 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2360
2361 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2362 msgid "Show file operations"
2363 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2364
2365 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2366 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2370 msgid "Cancelled"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2374 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2378 msgid "X position"
2379 msgstr "Plaeçmint X"
2380
2381 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2382 msgid "X position of child widget"
2383 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2384
2385 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2386 msgid "Y position"
2387 msgstr "Plaeçmint Y"
2388
2389 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2390 msgid "Y position of child widget"
2391 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2392
2393 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2394 msgid "The title of the font selection dialog"
2395 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2396
2397 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2398 msgid "Font name"
2399 msgstr "No del fonte"
2400
2401 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2402 msgid "The name of the selected font"
2403 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2404
2405 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2406 msgid "Sans 12"
2407 msgstr "Sans 12"
2408
2409 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2410 msgid "Use font in label"
2411 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2412
2413 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2414 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2415 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2416
2417 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2418 msgid "Use size in label"
2419 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2420
2421 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2422 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2423 msgstr ""
2424 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2425
2426 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2427 msgid "Show style"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2431 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2435 msgid "Show size"
2436 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2437
2438 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2439 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2443 msgid "The X string that represents this font"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2447 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2451 msgid "Preview text"
2452 msgstr "Vey tecse divant"
2453
2454 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2455 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkframe.c:106
2459 msgid "Text of the frame's label"
2460 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2461
2462 #: gtk/gtkframe.c:113
2463 msgid "Label xalign"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkframe.c:114
2467 msgid "The horizontal alignment of the label"
2468 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2469
2470 #: gtk/gtkframe.c:122
2471 msgid "Label yalign"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkframe.c:123
2475 msgid "The vertical alignment of the label"
2476 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2477
2478 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2479 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkframe.c:138
2483 msgid "Frame shadow"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkframe.c:139
2487 msgid "Appearance of the frame border"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkframe.c:148
2491 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2495 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2499 msgid "Handle position"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2503 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2507 msgid "Snap edge"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2511 msgid ""
2512 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2513 "handlebox"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2517 msgid "Snap edge set"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2521 msgid ""
2522 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2523 "handle_position"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkiconview.c:546
2527 msgid "Selection mode"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkiconview.c:547
2531 msgid "The selection mode"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkiconview.c:565
2535 msgid "Pixbuf column"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkiconview.c:566
2539 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkiconview.c:584
2543 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkiconview.c:603
2547 msgid "Markup column"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkiconview.c:604
2551 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkiconview.c:611
2555 msgid "Icon View Model"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkiconview.c:612
2559 msgid "The model for the icon view"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtkiconview.c:628
2563 msgid "Number of columns"
2564 msgstr "Nombe di colones"
2565
2566 #: gtk/gtkiconview.c:629
2567 msgid "Number of columns to display"
2568 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2569
2570 #: gtk/gtkiconview.c:646
2571 msgid "Width for each item"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkiconview.c:647
2575 msgid "The width used for each item"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkiconview.c:663
2579 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkiconview.c:678
2583 msgid "Row Spacing"
2584 msgstr "Espåçmint des royes"
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:679
2587 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:694
2591 msgid "Column Spacing"
2592 msgstr "Espåçmint des colones"
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:695
2595 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:710
2599 msgid "Margin"
2600 msgstr "Mådje"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:711
2603 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:728
2607 msgid ""
2608 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2612 msgid "Reorderable"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
2616 msgid "View is reorderable"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkiconview.c:752
2620 msgid "Selection Box Color"
2621 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2622
2623 #: gtk/gtkiconview.c:753
2624 msgid "Color of the selection box"
2625 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2626
2627 #: gtk/gtkiconview.c:759
2628 msgid "Selection Box Alpha"
2629 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2630
2631 #: gtk/gtkiconview.c:760
2632 msgid "Opacity of the selection box"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2636 msgid "Pixbuf"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2640 msgid "A GdkPixbuf to display"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkimage.c:138
2644 msgid "Pixmap"
2645 msgstr "Imådje picsmap"
2646
2647 #: gtk/gtkimage.c:139
2648 msgid "A GdkPixmap to display"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2652 msgid "Image"
2653 msgstr "Imådje"
2654
2655 #: gtk/gtkimage.c:147
2656 msgid "A GdkImage to display"
2657 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2658
2659 #: gtk/gtkimage.c:154
2660 msgid "Mask"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkimage.c:155
2664 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2668 msgid "Filename to load and display"
2669 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2670
2671 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2672 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkimage.c:179
2676 msgid "Icon set"
2677 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2678
2679 #: gtk/gtkimage.c:180
2680 msgid "Icon set to display"
2681 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
2684 msgid "Icon size"
2685 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:188
2688 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:204
2692 msgid "Pixel size"
2693 msgstr "Grandeu e picsels"
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:205
2696 msgid "Pixel size to use for named icon"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:213
2700 msgid "Animation"
2701 msgstr "Animåcion"
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:214
2704 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2705 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2708 msgid "Storage type"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2712 msgid "The representation being used for image data"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2716 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2720 msgid "Show menu images"
2721 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2722
2723 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2724 msgid "Whether images should be shown in menus"
2725 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2726
2727 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2728 msgid "The screen where this window will be displayed"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtklabel.c:298
2732 msgid "The text of the label"
2733 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2734
2735 #: gtk/gtklabel.c:305
2736 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2740 msgid "Justification"
2741 msgstr "Djustifiaedje"
2742
2743 #: gtk/gtklabel.c:327
2744 msgid ""
2745 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2746 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2747 "GtkMisc::xalign for that"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:335
2751 msgid "Pattern"
2752 msgstr "Patron"
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:336
2755 msgid ""
2756 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2757 "to underline"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtklabel.c:343
2761 msgid "Line wrap"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtklabel.c:344
2765 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:359
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Line wrap mode"
2771 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:360
2774 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtklabel.c:367
2778 msgid "Selectable"
2779 msgstr "Tchoezixhåve"
2780
2781 #: gtk/gtklabel.c:368
2782 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtklabel.c:374
2786 msgid "Mnemonic key"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtklabel.c:375
2790 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtklabel.c:383
2794 msgid "Mnemonic widget"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtklabel.c:384
2798 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtklabel.c:430
2802 msgid ""
2803 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2804 "enough room to display the entire string"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtklabel.c:470
2808 msgid "Single Line Mode"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:471
2812 msgid "Whether the label is in single line mode"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtklabel.c:488
2816 msgid "Angle"
2817 msgstr "Inglêye"
2818
2819 #: gtk/gtklabel.c:489
2820 msgid "Angle at which the label is rotated"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtklabel.c:509
2824 msgid "Maximum Width In Characters"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtklabel.c:510
2828 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtklabel.c:626
2832 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2836 msgid "Horizontal adjustment"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2840 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2844 msgid "Vertical adjustment"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2848 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtklayout.c:619
2852 msgid "The width of the layout"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklayout.c:628
2856 msgid "The height of the layout"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkmenu.c:485
2860 msgid ""
2861 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2862 "off"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkmenu.c:499
2866 msgid "Tearoff State"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkmenu.c:500
2870 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkmenu.c:506
2874 msgid "Vertical Padding"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkmenu.c:507
2878 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkmenu.c:515
2882 msgid "Horizontal Padding"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkmenu.c:516
2886 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkmenu.c:524
2890 msgid "Vertical Offset"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkmenu.c:525
2894 msgid ""
2895 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2896 "vertically"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkmenu.c:533
2900 msgid "Horizontal Offset"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkmenu.c:534
2904 msgid ""
2905 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2906 "horizontally"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkmenu.c:542
2910 msgid "Double Arrows"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkmenu.c:543
2914 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:551
2918 msgid "Left Attach"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2922 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkmenu.c:559
2926 msgid "Right Attach"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:560
2930 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmenu.c:567
2934 msgid "Top Attach"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmenu.c:568
2938 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:575
2942 msgid "Bottom Attach"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2946 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkmenu.c:663
2950 msgid "Can change accelerators"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkmenu.c:664
2954 msgid ""
2955 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkmenu.c:669
2959 msgid "Delay before submenus appear"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkmenu.c:670
2963 msgid ""
2964 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:677
2968 msgid "Delay before hiding a submenu"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkmenu.c:678
2972 msgid ""
2973 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2974 "submenu"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2978 msgid "Pack direction"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2982 msgid "The pack direction of the menubar"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2986 msgid "Child Pack direction"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2990 msgid "The child pack direction of the menubar"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2994 msgid "Style of bevel around the menubar"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2998 msgid "Internal padding"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3002 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3006 msgid "Delay before drop down menus appear"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3010 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3014 msgid "Submenu"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3018 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3022 msgid "Take Focus"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3026 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3030 msgid "Menu"
3031 msgstr "Menu"
3032
3033 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3034 msgid "The dropdown menu"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3038 msgid "Image/label border"
3039 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3040
3041 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3042 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3046 msgid "Use separator"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3050 msgid ""
3051 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3055 msgid "Message Type"
3056 msgstr "Sôre di messaedje"
3057
3058 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3059 msgid "The type of message"
3060 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3061
3062 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3063 msgid "Message Buttons"
3064 msgstr "Botons di messaedje"
3065
3066 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3067 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3068 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3069
3070 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3071 msgid "The primary text of the message dialog"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3075 msgid "Use Markup"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3079 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3083 msgid "Secondary Text"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3087 msgid "The secondary text of the message dialog"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3091 msgid "Use Markup in secondary"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3095 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3099 msgid "The image"
3100 msgstr "L' imådje"
3101
3102 #: gtk/gtkmisc.c:83
3103 msgid "Y align"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmisc.c:84
3107 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmisc.c:93
3111 msgid "X pad"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmisc.c:94
3115 msgid ""
3116 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkmisc.c:103
3120 msgid "Y pad"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtkmisc.c:104
3124 msgid ""
3125 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:566
3129 msgid "Page"
3130 msgstr "Pådje"
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:567
3133 msgid "The index of the current page"
3134 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3135
3136 #: gtk/gtknotebook.c:575
3137 msgid "Tab Position"
3138 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3139
3140 #: gtk/gtknotebook.c:576
3141 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3142 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3143
3144 #: gtk/gtknotebook.c:583
3145 msgid "Tab Border"
3146 msgstr "Boirds des linwetes"
3147
3148 #: gtk/gtknotebook.c:584
3149 msgid "Width of the border around the tab labels"
3150 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3151
3152 #: gtk/gtknotebook.c:592
3153 msgid "Horizontal Tab Border"
3154 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3155
3156 #: gtk/gtknotebook.c:593
3157 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3158 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3159
3160 #: gtk/gtknotebook.c:601
3161 msgid "Vertical Tab Border"
3162 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3163
3164 #: gtk/gtknotebook.c:602
3165 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3166 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3167
3168 #: gtk/gtknotebook.c:610
3169 msgid "Show Tabs"
3170 msgstr "Mostrer les linwetes"
3171
3172 #: gtk/gtknotebook.c:611
3173 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtknotebook.c:617
3177 msgid "Show Border"
3178 msgstr "Mostrer l' boird"
3179
3180 #: gtk/gtknotebook.c:618
3181 msgid "Whether the border should be shown or not"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtknotebook.c:624
3185 msgid "Scrollable"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtknotebook.c:625
3189 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtknotebook.c:631
3193 msgid "Enable Popup"
3194 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:632
3197 msgid ""
3198 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3199 "you can use to go to a page"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtknotebook.c:639
3203 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:645
3207 msgid "Group ID"
3208 msgstr "ID do groupe"
3209
3210 #: gtk/gtknotebook.c:646
3211 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3215 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3216 msgid "Group"
3217 msgstr "Groupe"
3218
3219 #: gtk/gtknotebook.c:663
3220 msgid "Group for tabs drag and drop"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtknotebook.c:669
3224 msgid "Tab label"
3225 msgstr "Etikete del linwete"
3226
3227 #: gtk/gtknotebook.c:670
3228 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3229 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3230
3231 #: gtk/gtknotebook.c:676
3232 msgid "Menu label"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtknotebook.c:677
3236 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtknotebook.c:690
3240 msgid "Tab expand"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtknotebook.c:691
3244 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtknotebook.c:697
3248 msgid "Tab fill"
3249 msgstr "Rimpli l' linwete"
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:698
3252 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:704
3256 msgid "Tab pack type"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtknotebook.c:711
3260 msgid "Tab reorderable"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: gtk/gtknotebook.c:712
3264 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtknotebook.c:718
3268 msgid "Tab detachable"
3269 msgstr "Linwete distaetchåve"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:719
3272 msgid "Whether the tab is detachable"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3276 msgid "Secondary backward stepper"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:735
3280 msgid ""
3281 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3285 msgid "Secondary forward stepper"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:751
3289 msgid ""
3290 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3294 msgid "Backward stepper"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3298 msgid "Display the standard backward arrow button"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3302 msgid "Forward stepper"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3306 msgid "Display the standard forward arrow button"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtknotebook.c:795
3310 msgid "Tab overlap"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtknotebook.c:796
3314 msgid "Size of tab overlap area"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtknotebook.c:811
3318 msgid "Tab curvature"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtknotebook.c:812
3322 msgid "Size of tab curvature"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkobject.c:367
3326 msgid "User Data"
3327 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3328
3329 #: gtk/gtkobject.c:368
3330 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3334 msgid "The menu of options"
3335 msgstr "Li menu des tchuzes"
3336
3337 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3338 msgid "Size of dropdown indicator"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3342 msgid "Spacing around indicator"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkpaned.c:220
3346 msgid ""
3347 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkpaned.c:228
3351 msgid "Position Set"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkpaned.c:229
3355 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkpaned.c:235
3359 msgid "Handle Size"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkpaned.c:236
3363 msgid "Width of handle"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkpaned.c:252
3367 msgid "Minimal Position"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkpaned.c:253
3371 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkpaned.c:270
3375 msgid "Maximal Position"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkpaned.c:271
3379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkpaned.c:288
3383 msgid "Resize"
3384 msgstr "Candjî di grandeu"
3385
3386 #: gtk/gtkpaned.c:289
3387 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkpaned.c:304
3391 msgid "Shrink"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkpaned.c:305
3395 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3399 msgid "Embedded"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkplug.c:147
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3405 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3406
3407 #: gtk/gtkpreview.c:106
3408 msgid ""
3409 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkprinter.c:120
3413 msgid "Name of the printer"
3414 msgstr "No del sicrirece"
3415
3416 #: gtk/gtkprinter.c:126
3417 msgid "Backend"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkprinter.c:127
3421 msgid "Backend for the printer"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkprinter.c:133
3425 msgid "Is Virtual"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkprinter.c:134
3429 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkprinter.c:140
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Accepts PDF"
3435 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3436
3437 #: gtk/gtkprinter.c:141
3438 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkprinter.c:147
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Accepts PostScript"
3444 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3445
3446 #: gtk/gtkprinter.c:148
3447 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkprinter.c:154
3451 msgid "State Message"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkprinter.c:155
3455 msgid "String giving the current state of the printer"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkprinter.c:161
3459 msgid "Location"
3460 msgstr "Eplaeçmint"
3461
3462 #: gtk/gtkprinter.c:162
3463 msgid "The location of the printer"
3464 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3465
3466 #: gtk/gtkprinter.c:169
3467 msgid "The icon name to use for the printer"
3468 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3469
3470 #: gtk/gtkprinter.c:175
3471 msgid "Job Count"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkprinter.c:176
3475 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3479 msgid "Source option"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3483 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3487 msgid "Title of the print job"
3488 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3489
3490 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3491 msgid "Printer"
3492 msgstr "Sicrirece"
3493
3494 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3495 msgid "Printer to print the job to"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3499 msgid "Settings"
3500 msgstr "Apontiaedjes"
3501
3502 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3503 msgid "Printer settings"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3507 msgid "Page Setup"
3508 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3509
3510 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3511 msgid "Track Print Status"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3515 msgid ""
3516 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3517 "print data has been sent to the printer or print server."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3521 msgid "Default Page Setup"
3522 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3523
3524 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3525 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3529 msgid "Print Settings"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3533 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3537 msgid "Job Name"
3538 msgstr "No del bouye"
3539
3540 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3541 msgid "A string used for identifying the print job."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3545 msgid "Number of Pages"
3546 msgstr "Nombe di pådjes"
3547
3548 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3549 msgid "The number of pages in the document."
3550 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3551
3552 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3553 msgid "Current Page"
3554 msgstr "Pådje do moumint"
3555
3556 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3557 msgid "The current page in the document"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3561 msgid "Use full page"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3565 msgid ""
3566 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3567 "not the corner of the imageable area"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3571 msgid ""
3572 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3573 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3577 msgid "Unit"
3578 msgstr "Unité"
3579
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3581 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3585 msgid "Show Dialog"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3589 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3593 msgid "Allow Async"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3597 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Export filename"
3603 msgstr "No do fitchî"
3604
3605 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3606 msgid "Status"
3607 msgstr "Estat"
3608
3609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3610 msgid "The status of the print operation"
3611 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3612
3613 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3614 msgid "Status String"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3618 msgid "A human-readable description of the status"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3622 msgid "Custom tab label"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3626 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3630 msgid "The GtkPageSetup to use"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3634 msgid "Selected Printer"
3635 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3636
3637 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3638 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprogress.c:99
3642 msgid "Activity mode"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkprogress.c:100
3646 msgid ""
3647 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3648 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3649 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprogress.c:108
3653 msgid "Show text"
3654 msgstr "Mostrer tecse"
3655
3656 #: gtk/gtkprogress.c:109
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Whether the progress is shown as text."
3659 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3660
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3662 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3666 msgid "Bar style"
3667 msgstr "Stîle del bår"
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3670 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3674 msgid "Activity Step"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3678 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3682 msgid "Activity Blocks"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3686 msgid ""
3687 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3688 "(Deprecated)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3692 msgid "Discrete Blocks"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3696 msgid ""
3697 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3698 "style)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3702 msgid "Fraction"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3706 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3710 msgid "Pulse Step"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3714 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3718 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3722 msgid ""
3723 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3724 "have enough room to display the entire string, if at all."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3728 #, fuzzy
3729 msgid "XSpacing"
3730 msgstr "Espåçmint"
3731
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3733 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3737 msgid "The value"
3738 msgstr "Li valixhance"
3739
3740 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3741 msgid ""
3742 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3743 "is the current action of its group."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3747 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3751 msgid "The current value"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3755 msgid ""
3756 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3757 "action belongs."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3761 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3765 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkrange.c:323
3769 msgid "Update policy"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkrange.c:324
3773 msgid "How the range should be updated on the screen"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkrange.c:333
3777 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkrange.c:340
3781 msgid "Inverted"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtkrange.c:341
3785 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkrange.c:348
3789 msgid "Lower stepper sensitivity"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkrange.c:349
3793 msgid ""
3794 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3795 "side"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkrange.c:357
3799 msgid "Upper stepper sensitivity"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkrange.c:358
3803 msgid ""
3804 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3805 "side"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkrange.c:375
3809 msgid "Show Fill Level"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkrange.c:376
3813 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkrange.c:392
3817 msgid "Restrict to Fill Level"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkrange.c:393
3821 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkrange.c:408
3825 msgid "Fill Level"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkrange.c:409
3829 msgid "The fill level."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkrange.c:417
3833 msgid "Slider Width"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkrange.c:418
3837 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkrange.c:425
3841 msgid "Trough Border"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkrange.c:426
3845 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkrange.c:433
3849 msgid "Stepper Size"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkrange.c:434
3853 msgid "Length of step buttons at ends"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkrange.c:449
3857 msgid "Stepper Spacing"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:450
3861 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:457
3865 msgid "Arrow X Displacement"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:458
3869 msgid ""
3870 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:465
3874 msgid "Arrow Y Displacement"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkrange.c:466
3878 msgid ""
3879 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkrange.c:474
3883 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkrange.c:475
3887 msgid ""
3888 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3889 "IN while they are dragged"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:489
3893 msgid "Trough Side Details"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:490
3897 msgid ""
3898 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3899 "with different details"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkrange.c:506
3903 msgid "Trough Under Steppers"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkrange.c:507
3907 msgid ""
3908 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3909 "spacing"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3913 msgid "Recent Manager"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3917 msgid "The RecentManager object to use"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3921 msgid "Show Private"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3925 msgid "Whether the private items should be displayed"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3929 msgid "Show Tooltips"
3930 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3931
3932 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3933 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3937 msgid "Show Icons"
3938 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3939
3940 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3941 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3945 msgid "Show Not Found"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3949 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3953 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3957 msgid "Local only"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3961 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
3965 msgid "Limit"
3966 msgstr "Limite"
3967
3968 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3969 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3970 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3971
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3973 msgid "Sort Type"
3974 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3975
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3977 msgid "The sorting order of the items displayed"
3978 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3979
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3981 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3985 msgid "Show Numbers"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3989 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkrecentmanager.c:249
3993 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkrecentmanager.c:264
3997 msgid ""
3998 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkrecentmanager.c:280
4002 msgid "The size of the recently used resources list"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkruler.c:90
4006 msgid "Lower"
4007 msgstr "Bas"
4008
4009 #: gtk/gtkruler.c:91
4010 msgid "Lower limit of ruler"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkruler.c:100
4014 msgid "Upper"
4015 msgstr "Hôt"
4016
4017 #: gtk/gtkruler.c:101
4018 msgid "Upper limit of ruler"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkruler.c:111
4022 msgid "Position of mark on the ruler"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkruler.c:120
4026 msgid "Max Size"
4027 msgstr "Grandeu macsimom"
4028
4029 #: gtk/gtkruler.c:121
4030 msgid "Maximum size of the ruler"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkruler.c:136
4034 msgid "Metric"
4035 msgstr "Metrike"
4036
4037 #: gtk/gtkruler.c:137
4038 msgid "The metric used for the ruler"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkscale.c:143
4042 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkscale.c:152
4046 msgid "Draw Value"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkscale.c:153
4050 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkscale.c:160
4054 msgid "Value Position"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkscale.c:161
4058 msgid "The position in which the current value is displayed"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkscale.c:168
4062 msgid "Slider Length"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkscale.c:169
4066 msgid "Length of scale's slider"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkscale.c:177
4070 msgid "Value spacing"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkscale.c:178
4074 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4078 msgid "Minimum Slider Length"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4082 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4086 msgid "Fixed slider size"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4090 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4094 msgid ""
4095 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4099 msgid ""
4100 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
4104 msgid "Horizontal Adjustment"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
4108 msgid "Vertical Adjustment"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4112 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4116 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4120 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4124 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4128 msgid "Window Placement"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4132 msgid ""
4133 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4134 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4138 msgid "Window Placement Set"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4142 msgid ""
4143 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4144 "contents with respect to the scrollbars."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4148 msgid "Shadow Type"
4149 msgstr "Sôre d' ombion"
4150
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4152 msgid "Style of bevel around the contents"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4156 msgid "Scrollbars within bevel"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4160 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4164 msgid "Scrollbar spacing"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4168 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4172 msgid "Scrolled Window Placement"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4176 msgid ""
4177 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4178 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4182 msgid "Draw"
4183 msgstr "Dessiné"
4184
4185 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4186 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4187 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4188
4189 #: gtk/gtksettings.c:203
4190 msgid "Double Click Time"
4191 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4192
4193 #: gtk/gtksettings.c:204
4194 msgid ""
4195 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4196 "click (in milliseconds)"
4197 msgstr ""
4198 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4199 "clitchaedje (e milisegondes)"
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:211
4202 msgid "Double Click Distance"
4203 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:212
4206 msgid ""
4207 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4208 "double click (in pixels)"
4209 msgstr ""
4210 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4211 "clitchaedje (e picsels)"
4212
4213 #: gtk/gtksettings.c:228
4214 msgid "Cursor Blink"
4215 msgstr "Gligntant cursoe"
4216
4217 #: gtk/gtksettings.c:229
4218 msgid "Whether the cursor should blink"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:236
4222 msgid "Cursor Blink Time"
4223 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:237
4226 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:256
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Cursor Blink Timeout"
4232 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4233
4234 #: gtk/gtksettings.c:257
4235 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:264
4239 msgid "Split Cursor"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:265
4243 msgid ""
4244 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4245 "left text"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtksettings.c:272
4249 msgid "Theme Name"
4250 msgstr "No do tinme"
4251
4252 #: gtk/gtksettings.c:273
4253 msgid "Name of theme RC file to load"
4254 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4255
4256 #: gtk/gtksettings.c:281
4257 msgid "Icon Theme Name"
4258 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4259
4260 #: gtk/gtksettings.c:282
4261 msgid "Name of icon theme to use"
4262 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4263
4264 #: gtk/gtksettings.c:290
4265 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtksettings.c:291
4269 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtksettings.c:299
4273 msgid "Key Theme Name"
4274 msgstr "No do tinme di tapes"
4275
4276 #: gtk/gtksettings.c:300
4277 msgid "Name of key theme RC file to load"
4278 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4279
4280 #: gtk/gtksettings.c:308
4281 msgid "Menu bar accelerator"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtksettings.c:309
4285 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtksettings.c:317
4289 msgid "Drag threshold"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:318
4293 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:326
4297 msgid "Font Name"
4298 msgstr "No del fonte"
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:327
4301 msgid "Name of default font to use"
4302 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4303
4304 #: gtk/gtksettings.c:335
4305 msgid "Icon Sizes"
4306 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:336
4309 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4310 msgstr ""
4311 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4312
4313 #: gtk/gtksettings.c:344
4314 msgid "GTK Modules"
4315 msgstr "Modules GTK"
4316
4317 #: gtk/gtksettings.c:345
4318 msgid "List of currently active GTK modules"
4319 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4320
4321 #: gtk/gtksettings.c:354
4322 msgid "Xft Antialias"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtksettings.c:355
4326 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtksettings.c:364
4330 msgid "Xft Hinting"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtksettings.c:365
4334 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtksettings.c:374
4338 msgid "Xft Hint Style"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtksettings.c:375
4342 msgid ""
4343 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtksettings.c:384
4347 msgid "Xft RGBA"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtksettings.c:385
4351 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:394
4355 msgid "Xft DPI"
4356 msgstr "Finté Xft"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:395
4359 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4360 msgstr ""
4361 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4362 "valixhance"
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:404
4365 msgid "Cursor theme name"
4366 msgstr "No do tinme des cursoes"
4367
4368 #: gtk/gtksettings.c:405
4369 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4370 msgstr ""
4371 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:413
4374 msgid "Cursor theme size"
4375 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:414
4378 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4379 msgstr ""
4380 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4381
4382 #: gtk/gtksettings.c:424
4383 msgid "Alternative button order"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtksettings.c:425
4387 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:442
4391 msgid "Alternative sort indicator direction"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:443
4395 msgid ""
4396 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4397 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtksettings.c:451
4401 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:452
4405 msgid ""
4406 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4407 "the input method"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:460
4411 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:461
4415 msgid ""
4416 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4417 "control characters"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtksettings.c:469
4421 msgid "Start timeout"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtksettings.c:470
4425 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtksettings.c:479
4429 msgid "Repeat timeout"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtksettings.c:480
4433 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtksettings.c:489
4437 msgid "Expand timeout"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtksettings.c:490
4441 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:525
4445 msgid "Color scheme"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:526
4449 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4450 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4451
4452 #: gtk/gtksettings.c:535
4453 msgid "Enable Animations"
4454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4455
4456 #: gtk/gtksettings.c:536
4457 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtksettings.c:554
4461 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:555
4465 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:572
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Tooltip timeout"
4471 msgstr "Racsegne"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:573
4474 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:598
4478 msgid "Tooltip browse timeout"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:599
4482 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtksettings.c:620
4486 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtksettings.c:621
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4492 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:640
4495 msgid "Keynav Cursor Only"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:641
4499 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:658
4503 msgid "Keynav Wrap Around"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:659
4507 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:679
4511 msgid "Error Bell"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:680
4515 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:697
4519 msgid "Color Hash"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:698
4523 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:706
4527 msgid "Default file chooser backend"
4528 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:707
4531 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4532 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:724
4535 msgid "Default print backend"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:725
4539 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:748
4543 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:749
4547 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:765
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Enable Mnemonics"
4553 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:766
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4558 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4559
4560 #: gtk/gtksettings.c:782
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Enable Accelerators"
4563 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:783
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4568 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4569
4570 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4571 msgid "Mode"
4572 msgstr "Môde"
4573
4574 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4575 msgid ""
4576 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4577 "component widgets"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4581 msgid "Ignore hidden"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4585 msgid ""
4586 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4590 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4594 msgid "Climb Rate"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4598 msgid "Snap to Ticks"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4602 msgid ""
4603 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4604 "nearest step increment"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4608 msgid "Numeric"
4609 msgstr "Limerike"
4610
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4612 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4616 msgid "Wrap"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4620 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4624 msgid "Update Policy"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4628 msgid ""
4629 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4633 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4637 msgid "Style of bevel around the spin button"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4641 msgid "Has Resize Grip"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4645 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4649 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4653 msgid "The size of the icon"
4654 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4655
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4657 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4661 msgid "Blinking"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4665 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4669 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4673 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4677 msgid "The orientation of the tray"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtktable.c:129
4681 msgid "Rows"
4682 msgstr "Royes"
4683
4684 #: gtk/gtktable.c:130
4685 msgid "The number of rows in the table"
4686 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4687
4688 #: gtk/gtktable.c:138
4689 msgid "Columns"
4690 msgstr "Colones"
4691
4692 #: gtk/gtktable.c:139
4693 msgid "The number of columns in the table"
4694 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4695
4696 #: gtk/gtktable.c:147
4697 msgid "Row spacing"
4698 msgstr "Espåçmint des royes"
4699
4700 #: gtk/gtktable.c:148
4701 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4702 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4703
4704 #: gtk/gtktable.c:156
4705 msgid "Column spacing"
4706 msgstr "Espåçmint des colones"
4707
4708 #: gtk/gtktable.c:157
4709 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4710 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4711
4712 #: gtk/gtktable.c:166
4713 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtktable.c:173
4717 msgid "Left attachment"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtktable.c:180
4721 msgid "Right attachment"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtktable.c:181
4725 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtktable.c:187
4729 msgid "Top attachment"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtktable.c:188
4733 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtktable.c:194
4737 msgid "Bottom attachment"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtktable.c:201
4741 msgid "Horizontal options"
4742 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4743
4744 #: gtk/gtktable.c:202
4745 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtktable.c:208
4749 msgid "Vertical options"
4750 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4751
4752 #: gtk/gtktable.c:209
4753 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:215
4757 msgid "Horizontal padding"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtktable.c:216
4761 msgid ""
4762 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4763 "pixels"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtktable.c:222
4767 msgid "Vertical padding"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktable.c:223
4771 msgid ""
4772 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4773 "pixels"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtktext.c:542
4777 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtktext.c:550
4781 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtktext.c:557
4785 msgid "Line Wrap"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtktext.c:558
4789 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtktext.c:565
4793 msgid "Word Wrap"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtktext.c:566
4797 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4801 msgid "Tag Table"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4805 msgid "Text Tag Table"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4809 msgid "Current text of the buffer"
4810 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4811
4812 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4813 msgid "Has selection"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4817 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4821 msgid "Cursor position"
4822 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4823
4824 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4825 msgid ""
4826 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4830 msgid "Copy target list"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4834 msgid ""
4835 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4839 msgid "Paste target list"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4843 msgid ""
4844 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4845 "destination"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktextmark.c:90
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Mark name"
4851 msgstr "No d' l' etikete"
4852
4853 #: gtk/gtktextmark.c:97
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Left gravity"
4856 msgstr "Gravité"
4857
4858 #: gtk/gtktextmark.c:98
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Whether the mark has left gravity"
4861 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
4862
4863 #: gtk/gtktexttag.c:173
4864 msgid "Tag name"
4865 msgstr "No d' l' etikete"
4866
4867 #: gtk/gtktexttag.c:174
4868 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktexttag.c:192
4872 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktexttag.c:199
4876 msgid "Background full height"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktexttag.c:200
4880 msgid ""
4881 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4882 "of the tagged characters"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtktexttag.c:208
4886 msgid "Background stipple mask"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtktexttag.c:209
4890 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtktexttag.c:226
4894 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtktexttag.c:234
4898 msgid "Foreground stipple mask"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtktexttag.c:235
4902 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtktexttag.c:242
4906 msgid "Text direction"
4907 msgstr "Sinse do tecse"
4908
4909 #: gtk/gtktexttag.c:243
4910 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4911 msgstr ""
4912 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4913
4914 #: gtk/gtktexttag.c:292
4915 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4916 msgstr ""
4917 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4918
4919 #: gtk/gtktexttag.c:301
4920 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtktexttag.c:310
4924 msgid ""
4925 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4926 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:321
4930 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:330
4934 msgid "Font size in Pango units"
4935 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:340
4938 msgid ""
4939 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4940 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4941 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4945 msgid "Left, right, or center justification"
4946 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4947
4948 #: gtk/gtktexttag.c:379
4949 msgid ""
4950 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4951 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:386
4955 msgid "Left margin"
4956 msgstr "Mådje di hintche"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4959 msgid "Width of the left margin in pixels"
4960 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:396
4963 msgid "Right margin"
4964 msgstr "Mådje di droete"
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4967 msgid "Width of the right margin in pixels"
4968 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4971 msgid "Indent"
4972 msgstr "Ritrait"
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4975 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktexttag.c:419
4979 msgid ""
4980 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4981 "in Pango units"
4982 msgstr ""
4983 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4984 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4985
4986 #: gtk/gtktexttag.c:428
4987 msgid "Pixels above lines"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4991 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktexttag.c:438
4995 msgid "Pixels below lines"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4999 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktexttag.c:448
5003 msgid "Pixels inside wrap"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5007 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5011 msgid ""
5012 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5016 msgid "Tabs"
5017 msgstr "Linwetes"
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5020 msgid "Custom tabs for this text"
5021 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:504
5024 msgid "Invisible"
5025 msgstr "Nén veyåve"
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:505
5028 msgid "Whether this text is hidden."
5029 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:519
5032 msgid "Paragraph background color name"
5033 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5034
5035 #: gtk/gtktexttag.c:520
5036 msgid "Paragraph background color as a string"
5037 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:535
5040 msgid "Paragraph background color"
5041 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:536
5044 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5045 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:554
5048 msgid "Margin Accumulates"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:555
5052 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:568
5056 msgid "Background full height set"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:569
5060 msgid "Whether this tag affects background height"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:572
5064 msgid "Background stipple set"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtktexttag.c:573
5068 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtktexttag.c:580
5072 msgid "Foreground stipple set"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtktexttag.c:581
5076 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtktexttag.c:616
5080 msgid "Justification set"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktexttag.c:617
5084 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktexttag.c:624
5088 msgid "Left margin set"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktexttag.c:625
5092 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktexttag.c:628
5096 msgid "Indent set"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktexttag.c:629
5100 msgid "Whether this tag affects indentation"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktexttag.c:636
5104 msgid "Pixels above lines set"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5108 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktexttag.c:640
5112 msgid "Pixels below lines set"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtktexttag.c:644
5116 msgid "Pixels inside wrap set"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktexttag.c:645
5120 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktexttag.c:652
5124 msgid "Right margin set"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktexttag.c:653
5128 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktexttag.c:660
5132 msgid "Wrap mode set"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktexttag.c:661
5136 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktexttag.c:664
5140 msgid "Tabs set"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktexttag.c:665
5144 msgid "Whether this tag affects tabs"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktexttag.c:668
5148 msgid "Invisible set"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:669
5152 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:672
5156 msgid "Paragraph background set"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:673
5160 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5161 msgstr ""
5162 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5163
5164 #: gtk/gtktextview.c:540
5165 msgid "Pixels Above Lines"
5166 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5167
5168 #: gtk/gtktextview.c:550
5169 msgid "Pixels Below Lines"
5170 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5171
5172 #: gtk/gtktextview.c:560
5173 msgid "Pixels Inside Wrap"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktextview.c:578
5177 msgid "Wrap Mode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktextview.c:596
5181 msgid "Left Margin"
5182 msgstr "Mådje di hintche"
5183
5184 #: gtk/gtktextview.c:606
5185 msgid "Right Margin"
5186 msgstr "Mådje di droete"
5187
5188 #: gtk/gtktextview.c:634
5189 msgid "Cursor Visible"
5190 msgstr "Veyåve cursoe"
5191
5192 #: gtk/gtktextview.c:635
5193 msgid "If the insertion cursor is shown"
5194 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5195
5196 #: gtk/gtktextview.c:642
5197 msgid "Buffer"
5198 msgstr "Tampon"
5199
5200 #: gtk/gtktextview.c:643
5201 msgid "The buffer which is displayed"
5202 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5203
5204 #: gtk/gtktextview.c:650
5205 msgid "Overwrite mode"
5206 msgstr "Môde sipotchaedje"
5207
5208 #: gtk/gtktextview.c:651
5209 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5210 msgstr ""
5211 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5212
5213 #: gtk/gtktextview.c:658
5214 msgid "Accepts tab"
5215 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5216
5217 #: gtk/gtktextview.c:659
5218 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5219 msgstr ""
5220 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5221
5222 #: gtk/gtktextview.c:668
5223 msgid "Error underline color"
5224 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5225
5226 #: gtk/gtktextview.c:669
5227 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5228 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5229
5230 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5231 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5235 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5239 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5243 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5247 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5251 msgid "Draw Indicator"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5255 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5259 msgid "The orientation of the toolbar"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5263 msgid "Toolbar Style"
5264 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5265
5266 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5267 msgid "How to draw the toolbar"
5268 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5269
5270 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5271 msgid "Show Arrow"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5275 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5279 msgid "Tooltips"
5280 msgstr "Racsegnes"
5281
5282 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5283 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5287 msgid "Size of icons in this toolbar"
5288 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5289
5290 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5291 msgid "Icon size set"
5292 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5293
5294 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5295 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5296 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5297
5298 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5299 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5303 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5307 msgid "Spacer size"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5311 msgid "Size of spacers"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5315 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5319 msgid "Maximum child expand"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5323 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5327 msgid "Space style"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5331 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5335 msgid "Button relief"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5339 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5343 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5347 msgid "Toolbar style"
5348 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5349
5350 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5351 msgid ""
5352 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5356 msgid "Toolbar icon size"
5357 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5360 msgid "Size of icons in default toolbars"
5361 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5362
5363 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5364 msgid "Text to show in the item."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5368 msgid ""
5369 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5370 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5374 msgid "Widget to use as the item label"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5378 msgid "Stock Id"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5382 msgid "The stock icon displayed on the item"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5386 msgid "Icon name"
5387 msgstr "No d' l' imådjete"
5388
5389 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5390 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5394 msgid "Icon widget"
5395 msgstr "Ahesse imådjete"
5396
5397 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5398 msgid "Icon widget to display in the item"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5402 msgid "Icon spacing"
5403 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5404
5405 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5406 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5410 msgid ""
5411 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5412 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5416 msgid "TreeModelSort Model"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5420 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktreeview.c:562
5424 msgid "TreeView Model"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktreeview.c:563
5428 msgid "The model for the tree view"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk/gtktreeview.c:571
5432 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtktreeview.c:579
5436 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktreeview.c:586
5440 msgid "Headers Visible"
5441 msgstr "Tiestires veyåves"
5442
5443 #: gtk/gtktreeview.c:587
5444 msgid "Show the column header buttons"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktreeview.c:594
5448 msgid "Headers Clickable"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktreeview.c:595
5452 msgid "Column headers respond to click events"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtktreeview.c:602
5456 msgid "Expander Column"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtktreeview.c:603
5460 msgid "Set the column for the expander column"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtktreeview.c:618
5464 msgid "Rules Hint"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktreeview.c:619
5468 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtktreeview.c:626
5472 msgid "Enable Search"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtktreeview.c:627
5476 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktreeview.c:634
5480 msgid "Search Column"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktreeview.c:635
5484 msgid "Model column to search through when searching through code"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktreeview.c:655
5488 msgid "Fixed Height Mode"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktreeview.c:656
5492 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktreeview.c:676
5496 msgid "Hover Selection"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktreeview.c:677
5500 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktreeview.c:696
5504 msgid "Hover Expand"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktreeview.c:697
5508 msgid ""
5509 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:711
5513 msgid "Show Expanders"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:712
5517 msgid "View has expanders"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:726
5521 msgid "Level Indentation"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktreeview.c:727
5525 msgid "Extra indentation for each level"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktreeview.c:736
5529 msgid "Rubber Banding"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktreeview.c:737
5533 msgid ""
5534 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktreeview.c:744
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Enable Grid Lines"
5540 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:745
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5545 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5546
5547 #: gtk/gtktreeview.c:753
5548 msgid "Enable Tree Lines"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktreeview.c:754
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5554 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:774
5557 msgid "Vertical Separator Width"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:775
5561 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:783
5565 msgid "Horizontal Separator Width"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:784
5569 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:792
5573 msgid "Allow Rules"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:793
5577 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:799
5581 msgid "Indent Expanders"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:800
5585 msgid "Make the expanders indented"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:806
5589 msgid "Even Row Color"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktreeview.c:807
5593 msgid "Color to use for even rows"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktreeview.c:813
5597 msgid "Odd Row Color"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:814
5601 msgid "Color to use for odd rows"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:820
5605 msgid "Row Ending details"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:821
5609 msgid "Enable extended row background theming"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:827
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Grid line width"
5615 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:828
5618 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:834
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Tree line width"
5624 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5625
5626 #: gtk/gtktreeview.c:835
5627 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktreeview.c:841
5631 msgid "Grid line pattern"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktreeview.c:842
5635 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktreeview.c:848
5639 msgid "Tree line pattern"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:849
5643 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5647 msgid "Whether to display the column"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5651 msgid "Resizable"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5655 msgid "Column is user-resizable"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5659 msgid "Current width of the column"
5660 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5661
5662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5663 msgid "Space which is inserted between cells"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5667 msgid "Sizing"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5671 msgid "Resize mode of the column"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5675 msgid "Fixed Width"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5679 msgid "Current fixed width of the column"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5683 msgid "Minimum Width"
5684 msgstr "Lårdjeur minimom"
5685
5686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5687 msgid "Minimum allowed width of the column"
5688 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5689
5690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5691 msgid "Maximum Width"
5692 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5693
5694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5695 msgid "Maximum allowed width of the column"
5696 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5697
5698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5699 msgid "Title to appear in column header"
5700 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5701
5702 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5703 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5707 msgid "Clickable"
5708 msgstr "Clitchåve"
5709
5710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5711 msgid "Whether the header can be clicked"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5715 msgid "Widget"
5716 msgstr "Ahesse"
5717
5718 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5719 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5723 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5727 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5731 msgid "Sort indicator"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5735 msgid "Whether to show a sort indicator"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5739 msgid "Sort order"
5740 msgstr "Ôre po relére"
5741
5742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5743 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5747 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5751 msgid "Merged UI definition"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5755 msgid "An XML string describing the merged UI"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtkviewport.c:107
5759 msgid ""
5760 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5761 "this viewport"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtkviewport.c:115
5765 msgid ""
5766 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5767 "this viewport"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtkviewport.c:123
5771 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtkwidget.c:476
5775 msgid "Widget name"
5776 msgstr "No d' l' ahesse"
5777
5778 #: gtk/gtkwidget.c:477
5779 msgid "The name of the widget"
5780 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5781
5782 #: gtk/gtkwidget.c:483
5783 msgid "Parent widget"
5784 msgstr "Ahesse parint"
5785
5786 #: gtk/gtkwidget.c:484
5787 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5788 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5789
5790 #: gtk/gtkwidget.c:491
5791 msgid "Width request"
5792 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5793
5794 #: gtk/gtkwidget.c:492
5795 msgid ""
5796 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5797 "used"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtkwidget.c:500
5801 msgid "Height request"
5802 msgstr "Dimande di hôteur"
5803
5804 #: gtk/gtkwidget.c:501
5805 msgid ""
5806 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5807 "be used"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtkwidget.c:510
5811 msgid "Whether the widget is visible"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtkwidget.c:517
5815 msgid "Whether the widget responds to input"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtkwidget.c:523
5819 msgid "Application paintable"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtkwidget.c:524
5823 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtkwidget.c:530
5827 msgid "Can focus"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtkwidget.c:531
5831 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtkwidget.c:537
5835 msgid "Has focus"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtkwidget.c:538
5839 msgid "Whether the widget has the input focus"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtkwidget.c:544
5843 msgid "Is focus"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtkwidget.c:545
5847 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtkwidget.c:551
5851 msgid "Can default"
5852 msgstr "Pout esse prémetou"
5853
5854 #: gtk/gtkwidget.c:552
5855 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtkwidget.c:558
5859 msgid "Has default"
5860 msgstr "Est l' prémetou"
5861
5862 #: gtk/gtkwidget.c:559
5863 msgid "Whether the widget is the default widget"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtkwidget.c:565
5867 msgid "Receives default"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtkwidget.c:566
5871 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtkwidget.c:572
5875 msgid "Composite child"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtkwidget.c:573
5879 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtkwidget.c:579
5883 msgid "Style"
5884 msgstr "Stîle"
5885
5886 #: gtk/gtkwidget.c:580
5887 msgid ""
5888 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5889 "(colors etc)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtkwidget.c:586
5893 msgid "Events"
5894 msgstr "Evenmints"
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:587
5897 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtkwidget.c:594
5901 msgid "Extension events"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkwidget.c:595
5905 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtkwidget.c:602
5909 msgid "No show all"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtkwidget.c:603
5913 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtkwidget.c:620
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Has tooltip"
5919 msgstr "Racsegne"
5920
5921 #: gtk/gtkwidget.c:621
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5924 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:641
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Tooltip Text"
5929 msgstr "Racsegne"
5930
5931 #: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
5932 #, fuzzy
5933 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5934 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5935
5936 #: gtk/gtkwidget.c:662
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Tooltip markup"
5939 msgstr "Racsegne"
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:1759
5942 msgid "Interior Focus"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:1760
5946 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtkwidget.c:1766
5950 msgid "Focus linewidth"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:1767
5954 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:1773
5958 msgid "Focus line dash pattern"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtkwidget.c:1774
5962 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtkwidget.c:1779
5966 msgid "Focus padding"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:1780
5970 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:1785
5974 msgid "Cursor color"
5975 msgstr "Coleur do cursoe"
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:1786
5978 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5979 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:1791
5982 msgid "Secondary cursor color"
5983 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5984
5985 #: gtk/gtkwidget.c:1792
5986 msgid ""
5987 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5988 "right-to-left and left-to-right text"
5989 msgstr ""
5990 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5991 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:1797
5994 msgid "Cursor line aspect ratio"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtkwidget.c:1798
5998 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtkwidget.c:1812
6002 msgid "Draw Border"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1813
6006 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtkwidget.c:1826
6010 msgid "Unvisited Link Color"
6011 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6012
6013 #: gtk/gtkwidget.c:1827
6014 msgid "Color of unvisited links"
6015 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6016
6017 #: gtk/gtkwidget.c:1840
6018 msgid "Visited Link Color"
6019 msgstr "Coleur loyén vizité"
6020
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1841
6022 msgid "Color of visited links"
6023 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:1855
6026 msgid "Wide Separators"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtkwidget.c:1856
6030 msgid ""
6031 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6032 "instead of a line"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:1870
6036 msgid "Separator Width"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtkwidget.c:1871
6040 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtkwidget.c:1885
6044 msgid "Separator Height"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtkwidget.c:1886
6048 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtkwidget.c:1900
6052 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6053 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6054
6055 #: gtk/gtkwidget.c:1901
6056 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtkwidget.c:1915
6060 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtkwidget.c:1916
6064 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtkwindow.c:464
6068 msgid "Window Type"
6069 msgstr "Sôre do purnea"
6070
6071 #: gtk/gtkwindow.c:465
6072 msgid "The type of the window"
6073 msgstr "Li sôre do purnea"
6074
6075 #: gtk/gtkwindow.c:473
6076 msgid "Window Title"
6077 msgstr "Tite do purnea"
6078
6079 #: gtk/gtkwindow.c:474
6080 msgid "The title of the window"
6081 msgstr "Li tite do purnea"
6082
6083 #: gtk/gtkwindow.c:481
6084 msgid "Window Role"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtkwindow.c:482
6088 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtkwindow.c:498
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Startup ID"
6094 msgstr "ID do groupe"
6095
6096 #: gtk/gtkwindow.c:499
6097 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwindow.c:506
6101 msgid "Allow Shrink"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtkwindow.c:508
6105 #, no-c-format
6106 msgid ""
6107 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6108 "time a bad idea"
6109 msgstr ""
6110 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6111 "est 99% des côps ene måle idêye"
6112
6113 #: gtk/gtkwindow.c:515
6114 msgid "Allow Grow"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtkwindow.c:516
6118 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtkwindow.c:524
6122 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6123 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6124
6125 #: gtk/gtkwindow.c:531
6126 msgid "Modal"
6127 msgstr "Modå"
6128
6129 #: gtk/gtkwindow.c:532
6130 msgid ""
6131 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6132 "up)"
6133 msgstr ""
6134 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6135 "k' ci-chal est en alaedje)"
6136
6137 #: gtk/gtkwindow.c:539
6138 msgid "Window Position"
6139 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:540
6142 msgid "The initial position of the window"
6143 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:548
6146 msgid "Default Width"
6147 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:549
6150 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6151 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:558
6154 msgid "Default Height"
6155 msgstr "Hôteur prémetowe"
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:559
6158 msgid ""
6159 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6160 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6161
6162 #: gtk/gtkwindow.c:568
6163 msgid "Destroy with Parent"
6164 msgstr "Distrure avou l' parint"
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:569
6167 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6168 msgstr ""
6169 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6170
6171 #: gtk/gtkwindow.c:576
6172 msgid "Icon"
6173 msgstr "Imådjete"
6174
6175 #: gtk/gtkwindow.c:577
6176 msgid "Icon for this window"
6177 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:593
6180 msgid "Name of the themed icon for this window"
6181 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:608
6184 msgid "Is Active"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:609
6188 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:616
6192 msgid "Focus in Toplevel"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:617
6196 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:624
6200 msgid "Type hint"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:625
6204 msgid ""
6205 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6206 "and how to treat it."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: gtk/gtkwindow.c:633
6210 msgid "Skip taskbar"
6211 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6212
6213 #: gtk/gtkwindow.c:634
6214 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6215 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6216
6217 #: gtk/gtkwindow.c:641
6218 msgid "Skip pager"
6219 msgstr "Passer houte do padjeu"
6220
6221 #: gtk/gtkwindow.c:642
6222 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6223 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6224
6225 #: gtk/gtkwindow.c:649
6226 msgid "Urgent"
6227 msgstr "Urdjint"
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:650
6230 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:664
6234 msgid "Accept focus"
6235 msgstr "Accepter l' focusse"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:665
6238 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6239 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:679
6242 msgid "Focus on map"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:680
6246 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:694
6250 msgid "Decorated"
6251 msgstr "Gåyoté"
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:695
6254 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6255 msgstr ""
6256 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6257 "di purneas"
6258
6259 #: gtk/gtkwindow.c:709
6260 msgid "Deletable"
6261 msgstr "Disfaçåve"
6262
6263 #: gtk/gtkwindow.c:710
6264 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6265 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6266
6267 #: gtk/gtkwindow.c:726
6268 msgid "Gravity"
6269 msgstr "Gravité"
6270
6271 #: gtk/gtkwindow.c:727
6272 msgid "The window gravity of the window"
6273 msgstr "Li gravité do prunea"
6274
6275 #: gtk/gtkwindow.c:744
6276 msgid "Transient for Window"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: gtk/gtkwindow.c:745
6280 msgid "The transient parent of the dialog"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtkwindow.c:759
6284 msgid "Opacity for Window"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtkwindow.c:760
6288 #, fuzzy
6289 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6290 msgstr "Li sôre do purnea"
6291
6292 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6293 msgid "IM Preedit style"
6294 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6295
6296 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6297 msgid "How to draw the input method preedit string"
6298 msgstr ""
6299 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6300 "divant d' l' evoyî å programe"
6301
6302 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6303 msgid "IM Status style"
6304 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6305
6306 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6307 msgid "How to draw the input method statusbar"
6308 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6309
6310 #~ msgid "Show Preview"
6311 #~ msgstr "Prévey"
6312
6313 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6314 #~ msgstr ""
6315 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6316 #~ "d' imprimer."