]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
f8dc82c636ceace1090040dbf57f3ecaf7719765
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:203
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:219
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:226
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:233
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:240
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:205
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:298
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
359 #: gtk/gtkwidget.c:519
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:328
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:102
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:111
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:173
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:189
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:190
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:76
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:77
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:84
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:85
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:92
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:92
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:93
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:101
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:102
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:110
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:111
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:119
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:120
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:128
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:129
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:138
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:582
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:101
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:102
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:485
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
901 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:443
904 msgid "Year"
905 msgstr "Anêye"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:444
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "L' anêye tchoezeye"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:457
912 msgid "Month"
913 msgstr "Moes"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:458
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:472
920 msgid "Day"
921 msgstr "Djoû"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:473
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:487
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr "Mostrer les tiestires"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:488
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:502
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:503
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:516
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:517
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:531
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:532
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:547
962 #, fuzzy
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:548
967 #, fuzzy
968 msgid "Details width in characters"
969 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:563
972 #, fuzzy
973 msgid "Details Height"
974 msgstr "Hôteur prémetowe"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:564
977 msgid "Details height in rows"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:580
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Details"
983 msgstr "Mostrer les tiestires"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:581
986 #, fuzzy
987 msgid "If TRUE, details are shown"
988 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
991 msgid "mode"
992 msgstr "môde"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
999 msgid "visible"
1000 msgstr "veyåve"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1011 msgid "xalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1023 msgid "The y-align"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1027 msgid "xpad"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1031 msgid "The xpad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1035 msgid "ypad"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1039 msgid "The ypad"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1043 msgid "width"
1044 msgstr "lårdjeur"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1051 msgid "height"
1052 msgstr "hôteur"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1059 msgid "Is Expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1067 msgid "Is Expanded"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1091 msgid "Cell background set"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1095 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1099 msgid "Accelerator key"
1100 msgstr "Tape di rascourti"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1103 msgid "The keyval of the accelerator"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1107 msgid "Accelerator modifiers"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1111 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1115 msgid "Accelerator keycode"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1119 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1123 msgid "Accelerator Mode"
1124 msgstr "Môde di rascourti"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1127 msgid "The type of accelerators"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1131 msgid "Model"
1132 msgstr "Modele"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1135 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1139 msgid "Text Column"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1143 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1147 msgid "Has Entry"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1151 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1155 msgid "Pixbuf Object"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1159 msgid "The pixbuf to render"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1163 msgid "Pixbuf Expander Open"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1167 msgid "Pixbuf for open expander"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1171 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1175 msgid "Pixbuf for closed expander"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
1179 msgid "Stock ID"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1183 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1187 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
1188 msgid "Size"
1189 msgstr "Grandeu"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1192 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1193 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1196 msgid "Detail"
1197 msgstr "Detay"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1200 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1204 msgid "Follow State"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1208 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1212 msgid "Value of the progress bar"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1216 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1217 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1218 msgid "Text"
1219 msgstr "Tecse"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1222 msgid "Text on the progress bar"
1223 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1226 msgid "Pulse"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1230 msgid ""
1231 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1232 "don't know how much."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1236 msgid "Text x alignment"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 msgid ""
1241 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1242 "layouts."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1246 msgid "Text y alignment"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1252 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
1255 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
1256 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1257 msgid "Orientation"
1258 msgstr "Plaeçmint"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1261 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1265 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1266 msgid "Adjustment"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1270 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1274 msgid "Climb rate"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1278 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1282 msgid "Digits"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1286 msgid "The number of decimal places to display"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1290 msgid "Text to render"
1291 msgstr "Tecse a håyner"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1294 msgid "Markup"
1295 msgstr "Sorbriyance"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1298 msgid "Marked up text to render"
1299 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
1302 msgid "Attributes"
1303 msgstr "Atributs"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1306 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1310 msgid "Single Paragraph Mode"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1314 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1318 msgid "Background color name"
1319 msgstr "No del coleur di fond"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1322 msgid "Background color as a string"
1323 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1326 msgid "Background color"
1327 msgstr "Coleur di fond"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
1330 msgid "Background color as a GdkColor"
1331 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1334 msgid "Foreground color name"
1335 msgstr "No del coleur di dvant"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1338 msgid "Foreground color as a string"
1339 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1342 msgid "Foreground color"
1343 msgstr "Coleur di dvant"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1346 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1347 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1350 #: gtk/gtktextview.c:571
1351 msgid "Editable"
1352 msgstr "Aspougnåve"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
1355 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1359 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1360 msgid "Font"
1361 msgstr "Fonte"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1364 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1365 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1368 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1369 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1372 msgid "Font family"
1373 msgstr "Famile del fonte"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1376 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1377 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1380 #: gtk/gtktexttag.c:291
1381 msgid "Font style"
1382 msgstr "Stîle del fonte"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1385 #: gtk/gtktexttag.c:300
1386 msgid "Font variant"
1387 msgstr "Variante del fonte"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1390 #: gtk/gtktexttag.c:309
1391 msgid "Font weight"
1392 msgstr "Pwès del fonte"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1395 #: gtk/gtktexttag.c:320
1396 msgid "Font stretch"
1397 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1400 #: gtk/gtktexttag.c:329
1401 msgid "Font size"
1402 msgstr "Grandeu del fonte"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1405 msgid "Font points"
1406 msgstr "Ponts del fonte"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1409 msgid "Font size in points"
1410 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1413 msgid "Font scale"
1414 msgstr "Schåle del fonte"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1417 msgid "Font scaling factor"
1418 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1421 msgid "Rise"
1422 msgstr "Hôteur"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1425 msgid ""
1426 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1427 msgstr ""
1428 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1429 "l' valixhance est negative)"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1432 msgid "Strikethrough"
1433 msgstr "Båré"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1436 msgid "Whether to strike through the text"
1437 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1440 msgid "Underline"
1441 msgstr "Sorlignî"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1444 msgid "Style of underline for this text"
1445 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1448 msgid "Language"
1449 msgstr "Lingaedje"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1452 msgid ""
1453 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1454 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1455 "probably don't need it"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1459 msgid "Ellipsize"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1463 msgid ""
1464 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1465 "have enough room to display the entire string"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1469 #: gtk/gtklabel.c:449
1470 msgid "Width In Characters"
1471 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
1474 msgid "The desired width of the label, in characters"
1475 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1478 msgid "Wrap mode"
1479 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1482 msgid ""
1483 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1488 msgid "Wrap width"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1492 msgid "The width at which the text is wrapped"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1496 msgid "Alignment"
1497 msgstr "Aroymint"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1500 msgid "How to align the lines"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1504 msgid "Background set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1508 msgid "Whether this tag affects the background color"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1512 msgid "Foreground set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1516 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1520 msgid "Editability set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1524 msgid "Whether this tag affects text editability"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1528 msgid "Font family set"
1529 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1532 msgid "Whether this tag affects the font family"
1533 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1536 msgid "Font style set"
1537 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1540 msgid "Whether this tag affects the font style"
1541 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1544 msgid "Font variant set"
1545 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1548 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1549 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1552 msgid "Font weight set"
1553 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1556 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1557 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1560 msgid "Font stretch set"
1561 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1564 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1565 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1568 msgid "Font size set"
1569 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1572 msgid "Whether this tag affects the font size"
1573 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1576 msgid "Font scale set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1580 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1584 msgid "Rise set"
1585 msgstr "Hôteur en alaedje"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1588 msgid "Whether this tag affects the rise"
1589 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1592 msgid "Strikethrough set"
1593 msgstr "Båraedje en alaedje"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1596 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1597 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1600 msgid "Underline set"
1601 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1604 msgid "Whether this tag affects underlining"
1605 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1608 msgid "Language set"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1612 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1616 msgid "Ellipsize set"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1620 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Align set"
1626 msgstr "Aroymint"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1634 msgid "Toggle state"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1638 msgid "The toggle state of the button"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1642 msgid "Inconsistent state"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1646 msgid "The inconsistent state of the button"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1650 msgid "Activatable"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1654 msgid "The toggle button can be activated"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1658 msgid "Radio state"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1662 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1666 msgid "Indicator size"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1671 msgid "Size of check or radio indicator"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellview.c:183
1675 msgid "CellView model"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellview.c:184
1679 msgid "The model for cell view"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1683 msgid "Indicator Size"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1687 msgid "Indicator Spacing"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1691 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1695 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1696 msgid "Active"
1697 msgstr "En alaedje"
1698
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1700 msgid "Whether the menu item is checked"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1704 msgid "Inconsistent"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1708 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1712 msgid "Draw as radio menu item"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1716 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1720 msgid "Use alpha"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1724 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1728 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1729 msgid "Title"
1730 msgstr "Tite"
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1733 msgid "The title of the color selection dialog"
1734 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1737 msgid "Current Color"
1738 msgstr "Coleur do moumint"
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1741 msgid "The selected color"
1742 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1743
1744 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1745 msgid "Current Alpha"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1749 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1753 msgid "Has Opacity Control"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1757 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1761 msgid "Has palette"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1765 msgid "Whether a palette should be used"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1769 msgid "The current color"
1770 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1773 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1777 msgid "Custom palette"
1778 msgstr "Palete da vosse"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1781 msgid "Palette to use in the color selector"
1782 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1783
1784 #: gtk/gtkcombo.c:143
1785 msgid "Enable arrow keys"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:144
1789 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:150
1793 msgid "Always enable arrows"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:151
1797 msgid "Obsolete property, ignored"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombo.c:157
1801 msgid "Case sensitive"
1802 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1803
1804 #: gtk/gtkcombo.c:158
1805 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombo.c:165
1809 msgid "Allow empty"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombo.c:166
1813 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombo.c:173
1817 msgid "Value in list"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcombo.c:174
1821 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1825 msgid "ComboBox model"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1829 msgid "The model for the combo box"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1833 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1837 msgid "Row span column"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1841 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1845 msgid "Column span column"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1849 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1853 msgid "Active item"
1854 msgstr "Cayet do moumint"
1855
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1857 msgid "The item which is currently active"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1861 msgid "Add tearoffs to menus"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1865 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
1869 msgid "Has Frame"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1873 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1877 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
1881 msgid "Tearoff Title"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1885 msgid ""
1886 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1887 "off"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1891 msgid "Popup shown"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1899 msgid "Appears as list"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1903 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Arrow Size"
1909 msgstr "Sinse del fletche"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1912 #, fuzzy
1913 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1914 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1917 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1918 #: gtk/gtkviewport.c:122
1919 msgid "Shadow type"
1920 msgstr "Sôre d' ombion"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1925 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1926
1927 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1928 msgid "Resize mode"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1932 msgid "Specify how resize events are handled"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1936 msgid "Border width"
1937 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1940 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1941 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1944 msgid "Child"
1945 msgstr "Efant"
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1948 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcurve.c:124
1952 msgid "Curve type"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcurve.c:125
1956 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcurve.c:132
1960 msgid "Minimum X"
1961 msgstr "X minimom"
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:133
1964 msgid "Minimum possible value for X"
1965 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:141
1968 msgid "Maximum X"
1969 msgstr "X macsimom"
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:142
1972 msgid "Maximum possible X value"
1973 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:150
1976 msgid "Minimum Y"
1977 msgstr "Y minimom"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:151
1980 msgid "Minimum possible value for Y"
1981 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:159
1984 msgid "Maximum Y"
1985 msgstr "Y macsimom"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:160
1988 msgid "Maximum possible value for Y"
1989 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1990
1991 #: gtk/gtkdialog.c:144
1992 msgid "Has separator"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkdialog.c:145
1996 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkdialog.c:190
2000 msgid "Content area border"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:191
2004 msgid "Width of border around the main dialog area"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:198
2008 msgid "Button spacing"
2009 msgstr "Espåçmint des botons"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:199
2012 msgid "Spacing between buttons"
2013 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:207
2016 msgid "Action area border"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:208
2020 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2024 msgid "Cursor Position"
2025 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2028 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2032 msgid "Selection Bound"
2033 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2036 msgid ""
2037 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkentry.c:498
2041 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkentry.c:505
2045 msgid "Maximum length"
2046 msgstr "Longeu macsimom"
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:506
2049 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2050 msgstr ""
2051 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2052 "d' macsimom."
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:514
2055 msgid "Visibility"
2056 msgstr "Veyåvisté"
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:515
2059 msgid ""
2060 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2061 "mode)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:523
2065 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:531
2069 msgid ""
2070 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:538
2074 msgid "Invisible character"
2075 msgstr "Caractere nén veyåve"
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:539
2078 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:546
2082 msgid "Activates default"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:547
2086 msgid ""
2087 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2088 "dialog) when Enter is pressed"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:553
2092 msgid "Width in chars"
2093 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:554
2096 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:563
2100 msgid "Scroll offset"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:564
2104 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:574
2108 msgid "The contents of the entry"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2112 msgid "X align"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2116 msgid ""
2117 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2118 "layouts."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:606
2122 msgid "Truncate multiline"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:607
2126 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:623
2130 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:893
2134 msgid "Border between text and frame."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
2138 msgid "Select on focus"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:899
2142 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:913
2146 msgid "Password Hint Timeout"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:914
2150 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2154 msgid "Completion Model"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2158 msgid "The model to find matches in"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2162 msgid "Minimum Key Length"
2163 msgstr "Longeu minimom del clé"
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2166 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
2170 msgid "Text column"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2174 msgid "The column of the model containing the strings."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2178 msgid "Inline completion"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2182 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2186 msgid "Popup completion"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2190 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2194 msgid "Popup set width"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2198 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2202 msgid "Popup single match"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2206 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Inline selection"
2212 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2213
2214 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Your description here"
2217 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2220 msgid "Visible Window"
2221 msgstr "Purnea veyåve"
2222
2223 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2224 msgid ""
2225 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2226 "trap events."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2230 msgid "Above child"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2234 msgid ""
2235 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2236 "child widget as opposed to below it."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkexpander.c:187
2240 msgid "Expanded"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkexpander.c:188
2244 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkexpander.c:196
2248 msgid "Text of the expander's label"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2252 msgid "Use markup"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2256 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkexpander.c:220
2260 msgid "Space to put between the label and the child"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2264 msgid "Label widget"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkexpander.c:230
2268 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2272 msgid "Expander Size"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2276 msgid "Size of the expander arrow"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkexpander.c:246
2280 msgid "Spacing around expander arrow"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2284 msgid "Action"
2285 msgstr "Accion"
2286
2287 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2288 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2289 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2290
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2292 msgid "File System Backend"
2293 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2294
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2296 msgid "Name of file system backend to use"
2297 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2298
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2300 msgid "Filter"
2301 msgstr "Passete"
2302
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2304 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2308 msgid "Local Only"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2312 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2316 msgid "Preview widget"
2317 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2320 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2324 msgid "Preview Widget Active"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2328 msgid ""
2329 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2333 msgid "Use Preview Label"
2334 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2335
2336 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2337 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2341 msgid "Extra widget"
2342 msgstr "Ahesse di rawete"
2343
2344 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2345 msgid "Application supplied widget for extra options."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2349 msgid "Select Multiple"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2353 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2357 msgid "Show Hidden"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2361 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2365 msgid "Do overwrite confirmation"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2369 msgid ""
2370 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2371 "dialog if necessary."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2375 msgid "Dialog"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2379 msgid "The file chooser dialog to use."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2383 msgid "The title of the file chooser dialog."
2384 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2387 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2391 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
2392 msgid "Filename"
2393 msgstr "No do fitchî"
2394
2395 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2396 msgid "The currently selected filename"
2397 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2398
2399 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2400 msgid "Show file operations"
2401 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2402
2403 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2404 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2408 msgid "Cancelled"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2412 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2416 msgid "X position"
2417 msgstr "Plaeçmint X"
2418
2419 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2420 msgid "X position of child widget"
2421 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2422
2423 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2424 msgid "Y position"
2425 msgstr "Plaeçmint Y"
2426
2427 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2428 msgid "Y position of child widget"
2429 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2430
2431 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2432 msgid "The title of the font selection dialog"
2433 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2434
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
2436 msgid "Font name"
2437 msgstr "No del fonte"
2438
2439 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2440 msgid "The name of the selected font"
2441 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2442
2443 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2444 msgid "Sans 12"
2445 msgstr "Sans 12"
2446
2447 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2448 msgid "Use font in label"
2449 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2450
2451 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2452 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2453 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2454
2455 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2456 msgid "Use size in label"
2457 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2460 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2461 msgstr ""
2462 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2463
2464 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2465 msgid "Show style"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2469 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2473 msgid "Show size"
2474 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2475
2476 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2477 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2481 msgid "The string that represents this font"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2485 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2489 msgid "Preview text"
2490 msgstr "Vey tecse divant"
2491
2492 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2493 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkframe.c:106
2497 msgid "Text of the frame's label"
2498 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2499
2500 #: gtk/gtkframe.c:113
2501 msgid "Label xalign"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkframe.c:114
2505 msgid "The horizontal alignment of the label"
2506 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2507
2508 #: gtk/gtkframe.c:122
2509 msgid "Label yalign"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkframe.c:123
2513 msgid "The vertical alignment of the label"
2514 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2515
2516 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2517 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkframe.c:138
2521 msgid "Frame shadow"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkframe.c:139
2525 msgid "Appearance of the frame border"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkframe.c:148
2529 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2533 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2537 msgid "Handle position"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2541 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2545 msgid "Snap edge"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2549 msgid ""
2550 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2551 "handlebox"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2555 msgid "Snap edge set"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2559 msgid ""
2560 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2561 "handle_position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:551
2565 msgid "Selection mode"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:552
2569 msgid "The selection mode"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:570
2573 msgid "Pixbuf column"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:571
2577 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:589
2581 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:608
2585 msgid "Markup column"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:609
2589 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:616
2593 msgid "Icon View Model"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkiconview.c:617
2597 msgid "The model for the icon view"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:633
2601 msgid "Number of columns"
2602 msgstr "Nombe di colones"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:634
2605 msgid "Number of columns to display"
2606 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:651
2609 msgid "Width for each item"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:652
2613 msgid "The width used for each item"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:668
2617 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:683
2621 msgid "Row Spacing"
2622 msgstr "Espåçmint des royes"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:684
2625 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:699
2629 msgid "Column Spacing"
2630 msgstr "Espåçmint des colones"
2631
2632 #: gtk/gtkiconview.c:700
2633 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:715
2637 msgid "Margin"
2638 msgstr "Mådje"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:716
2641 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:733
2645 msgid ""
2646 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2650 msgid "Reorderable"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
2654 msgid "View is reorderable"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Tooltip Column"
2660 msgstr "Racsegne"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:758
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2665 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:769
2668 msgid "Selection Box Color"
2669 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2670
2671 #: gtk/gtkiconview.c:770
2672 msgid "Color of the selection box"
2673 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:776
2676 msgid "Selection Box Alpha"
2677 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:777
2680 msgid "Opacity of the selection box"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
2684 msgid "Pixbuf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
2688 msgid "A GdkPixbuf to display"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:138
2692 msgid "Pixmap"
2693 msgstr "Imådje picsmap"
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:139
2696 msgid "A GdkPixmap to display"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2700 msgid "Image"
2701 msgstr "Imådje"
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:147
2704 msgid "A GdkImage to display"
2705 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:154
2708 msgid "Mask"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:155
2712 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
2716 msgid "Filename to load and display"
2717 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
2720 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:179
2724 msgid "Icon set"
2725 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:180
2728 msgid "Icon set to display"
2729 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2732 msgid "Icon size"
2733 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:188
2736 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:204
2740 msgid "Pixel size"
2741 msgstr "Grandeu e picsels"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:205
2744 msgid "Pixel size to use for named icon"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:213
2748 msgid "Animation"
2749 msgstr "Animåcion"
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:214
2752 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2753 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
2756 msgid "Storage type"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
2760 msgid "The representation being used for image data"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2764 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2768 msgid "Show menu images"
2769 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2770
2771 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2772 msgid "Whether images should be shown in menus"
2773 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2774
2775 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2776 msgid "The screen where this window will be displayed"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:298
2780 msgid "The text of the label"
2781 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:305
2784 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
2788 msgid "Justification"
2789 msgstr "Djustifiaedje"
2790
2791 #: gtk/gtklabel.c:327
2792 msgid ""
2793 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2794 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2795 "GtkMisc::xalign for that"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:335
2799 msgid "Pattern"
2800 msgstr "Patron"
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:336
2803 msgid ""
2804 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2805 "to underline"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:343
2809 msgid "Line wrap"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:344
2813 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:359
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Line wrap mode"
2819 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:360
2822 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:367
2826 msgid "Selectable"
2827 msgstr "Tchoezixhåve"
2828
2829 #: gtk/gtklabel.c:368
2830 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtklabel.c:374
2834 msgid "Mnemonic key"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtklabel.c:375
2838 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:383
2842 msgid "Mnemonic widget"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:384
2846 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtklabel.c:430
2850 msgid ""
2851 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2852 "enough room to display the entire string"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:470
2856 msgid "Single Line Mode"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:471
2860 msgid "Whether the label is in single line mode"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:488
2864 msgid "Angle"
2865 msgstr "Inglêye"
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:489
2868 msgid "Angle at which the label is rotated"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:509
2872 msgid "Maximum Width In Characters"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:510
2876 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:626
2880 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2884 msgid "Horizontal adjustment"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2888 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2892 msgid "Vertical adjustment"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2896 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtklayout.c:615
2900 msgid "The width of the layout"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtklayout.c:624
2904 msgid "The height of the layout"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkmenu.c:485
2908 msgid ""
2909 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2910 "off"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkmenu.c:499
2914 msgid "Tearoff State"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkmenu.c:500
2918 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkmenu.c:506
2922 msgid "Vertical Padding"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkmenu.c:507
2926 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkmenu.c:515
2930 msgid "Horizontal Padding"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmenu.c:516
2934 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmenu.c:524
2938 msgid "Vertical Offset"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkmenu.c:525
2942 msgid ""
2943 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2944 "vertically"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmenu.c:533
2948 msgid "Horizontal Offset"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:534
2952 msgid ""
2953 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2954 "horizontally"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtkmenu.c:542
2958 msgid "Double Arrows"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkmenu.c:543
2962 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkmenu.c:551
2966 msgid "Left Attach"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2970 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkmenu.c:559
2974 msgid "Right Attach"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:560
2978 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:567
2982 msgid "Top Attach"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkmenu.c:568
2986 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:575
2990 msgid "Bottom Attach"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2994 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:663
2998 msgid "Can change accelerators"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkmenu.c:664
3002 msgid ""
3003 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:669
3007 msgid "Delay before submenus appear"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkmenu.c:670
3011 msgid ""
3012 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:677
3016 msgid "Delay before hiding a submenu"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkmenu.c:678
3020 msgid ""
3021 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3022 "submenu"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3026 msgid "Pack direction"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3030 msgid "The pack direction of the menubar"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3034 msgid "Child Pack direction"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3038 msgid "The child pack direction of the menubar"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3042 msgid "Style of bevel around the menubar"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3046 msgid "Internal padding"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3050 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3054 msgid "Delay before drop down menus appear"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3058 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3062 msgid "Submenu"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3066 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3070 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3074 msgid "Take Focus"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3078 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3082 msgid "Menu"
3083 msgstr "Menu"
3084
3085 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3086 msgid "The dropdown menu"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3090 msgid "Image/label border"
3091 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3092
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3094 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3098 msgid "Use separator"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3102 msgid ""
3103 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3107 msgid "Message Type"
3108 msgstr "Sôre di messaedje"
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3111 msgid "The type of message"
3112 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3113
3114 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3115 msgid "Message Buttons"
3116 msgstr "Botons di messaedje"
3117
3118 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3119 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3120 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3121
3122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3123 msgid "The primary text of the message dialog"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3127 msgid "Use Markup"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3131 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3135 msgid "Secondary Text"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3139 msgid "The secondary text of the message dialog"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3143 msgid "Use Markup in secondary"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3147 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3151 msgid "The image"
3152 msgstr "L' imådje"
3153
3154 #: gtk/gtkmisc.c:83
3155 msgid "Y align"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkmisc.c:84
3159 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkmisc.c:93
3163 msgid "X pad"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkmisc.c:94
3167 msgid ""
3168 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkmisc.c:103
3172 msgid "Y pad"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkmisc.c:104
3176 msgid ""
3177 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtknotebook.c:566
3181 msgid "Page"
3182 msgstr "Pådje"
3183
3184 #: gtk/gtknotebook.c:567
3185 msgid "The index of the current page"
3186 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3187
3188 #: gtk/gtknotebook.c:575
3189 msgid "Tab Position"
3190 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3191
3192 #: gtk/gtknotebook.c:576
3193 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3194 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3195
3196 #: gtk/gtknotebook.c:583
3197 msgid "Tab Border"
3198 msgstr "Boirds des linwetes"
3199
3200 #: gtk/gtknotebook.c:584
3201 msgid "Width of the border around the tab labels"
3202 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3203
3204 #: gtk/gtknotebook.c:592
3205 msgid "Horizontal Tab Border"
3206 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3207
3208 #: gtk/gtknotebook.c:593
3209 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3210 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:601
3213 msgid "Vertical Tab Border"
3214 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:602
3217 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3218 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:610
3221 msgid "Show Tabs"
3222 msgstr "Mostrer les linwetes"
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:611
3225 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:617
3229 msgid "Show Border"
3230 msgstr "Mostrer l' boird"
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:618
3233 msgid "Whether the border should be shown or not"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:624
3237 msgid "Scrollable"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:625
3241 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:631
3245 msgid "Enable Popup"
3246 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:632
3249 msgid ""
3250 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3251 "you can use to go to a page"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:639
3255 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:645
3259 msgid "Group ID"
3260 msgstr "ID do groupe"
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:646
3263 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3267 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3268 msgid "Group"
3269 msgstr "Groupe"
3270
3271 #: gtk/gtknotebook.c:663
3272 msgid "Group for tabs drag and drop"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtknotebook.c:669
3276 msgid "Tab label"
3277 msgstr "Etikete del linwete"
3278
3279 #: gtk/gtknotebook.c:670
3280 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3281 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3282
3283 #: gtk/gtknotebook.c:676
3284 msgid "Menu label"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtknotebook.c:677
3288 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtknotebook.c:690
3292 msgid "Tab expand"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtknotebook.c:691
3296 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtknotebook.c:697
3300 msgid "Tab fill"
3301 msgstr "Rimpli l' linwete"
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:698
3304 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:704
3308 msgid "Tab pack type"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:711
3312 msgid "Tab reorderable"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:712
3316 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:718
3320 msgid "Tab detachable"
3321 msgstr "Linwete distaetchåve"
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:719
3324 msgid "Whether the tab is detachable"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3328 msgid "Secondary backward stepper"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:735
3332 msgid ""
3333 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3337 msgid "Secondary forward stepper"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:751
3341 msgid ""
3342 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3346 msgid "Backward stepper"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3350 msgid "Display the standard backward arrow button"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3354 msgid "Forward stepper"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3358 msgid "Display the standard forward arrow button"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtknotebook.c:795
3362 msgid "Tab overlap"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtknotebook.c:796
3366 msgid "Size of tab overlap area"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtknotebook.c:811
3370 msgid "Tab curvature"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtknotebook.c:812
3374 msgid "Size of tab curvature"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkobject.c:367
3378 msgid "User Data"
3379 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3380
3381 #: gtk/gtkobject.c:368
3382 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3386 msgid "The menu of options"
3387 msgstr "Li menu des tchuzes"
3388
3389 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3390 msgid "Size of dropdown indicator"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3394 msgid "Spacing around indicator"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkpaned.c:220
3398 msgid ""
3399 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkpaned.c:228
3403 msgid "Position Set"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkpaned.c:229
3407 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkpaned.c:235
3411 msgid "Handle Size"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkpaned.c:236
3415 msgid "Width of handle"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtkpaned.c:252
3419 msgid "Minimal Position"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: gtk/gtkpaned.c:253
3423 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkpaned.c:270
3427 msgid "Maximal Position"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkpaned.c:271
3431 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkpaned.c:288
3435 msgid "Resize"
3436 msgstr "Candjî di grandeu"
3437
3438 #: gtk/gtkpaned.c:289
3439 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkpaned.c:304
3443 msgid "Shrink"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkpaned.c:305
3447 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
3451 msgid "Embedded"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkplug.c:147
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3457 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3458
3459 #: gtk/gtkpreview.c:106
3460 msgid ""
3461 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkprinter.c:120
3465 msgid "Name of the printer"
3466 msgstr "No del sicrirece"
3467
3468 #: gtk/gtkprinter.c:126
3469 msgid "Backend"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkprinter.c:127
3473 msgid "Backend for the printer"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkprinter.c:133
3477 msgid "Is Virtual"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkprinter.c:134
3481 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkprinter.c:140
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Accepts PDF"
3487 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3488
3489 #: gtk/gtkprinter.c:141
3490 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkprinter.c:147
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Accepts PostScript"
3496 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3497
3498 #: gtk/gtkprinter.c:148
3499 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprinter.c:154
3503 msgid "State Message"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprinter.c:155
3507 msgid "String giving the current state of the printer"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkprinter.c:161
3511 msgid "Location"
3512 msgstr "Eplaeçmint"
3513
3514 #: gtk/gtkprinter.c:162
3515 msgid "The location of the printer"
3516 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3517
3518 #: gtk/gtkprinter.c:169
3519 msgid "The icon name to use for the printer"
3520 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3521
3522 #: gtk/gtkprinter.c:175
3523 msgid "Job Count"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkprinter.c:176
3527 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3531 msgid "Source option"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3535 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3539 msgid "Title of the print job"
3540 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3541
3542 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3543 msgid "Printer"
3544 msgstr "Sicrirece"
3545
3546 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3547 msgid "Printer to print the job to"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3551 msgid "Settings"
3552 msgstr "Apontiaedjes"
3553
3554 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3555 msgid "Printer settings"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3559 msgid "Page Setup"
3560 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3561
3562 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3563 msgid "Track Print Status"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3567 msgid ""
3568 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3569 "print data has been sent to the printer or print server."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3573 msgid "Default Page Setup"
3574 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3575
3576 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3577 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3581 msgid "Print Settings"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3585 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3589 msgid "Job Name"
3590 msgstr "No del bouye"
3591
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3593 msgid "A string used for identifying the print job."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3597 msgid "Number of Pages"
3598 msgstr "Nombe di pådjes"
3599
3600 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3601 msgid "The number of pages in the document."
3602 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3603
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3605 msgid "Current Page"
3606 msgstr "Pådje do moumint"
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3609 msgid "The current page in the document"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3613 msgid "Use full page"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3617 msgid ""
3618 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3619 "not the corner of the imageable area"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3623 msgid ""
3624 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3625 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3629 msgid "Unit"
3630 msgstr "Unité"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3633 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3637 msgid "Show Dialog"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3641 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3645 msgid "Allow Async"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3649 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Export filename"
3655 msgstr "No do fitchî"
3656
3657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3658 msgid "Status"
3659 msgstr "Estat"
3660
3661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3662 msgid "The status of the print operation"
3663 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3664
3665 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3666 msgid "Status String"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3670 msgid "A human-readable description of the status"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3674 msgid "Custom tab label"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3678 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
3682 msgid "The GtkPageSetup to use"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3686 msgid "Selected Printer"
3687 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3688
3689 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
3690 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprogress.c:99
3694 msgid "Activity mode"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprogress.c:100
3698 msgid ""
3699 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3700 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3701 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkprogress.c:108
3705 msgid "Show text"
3706 msgstr "Mostrer tecse"
3707
3708 #: gtk/gtkprogress.c:109
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Whether the progress is shown as text."
3711 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3712
3713 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3714 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3718 msgid "Bar style"
3719 msgstr "Stîle del bår"
3720
3721 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3722 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3726 msgid "Activity Step"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3730 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3734 msgid "Activity Blocks"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3738 msgid ""
3739 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3740 "(Deprecated)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3744 msgid "Discrete Blocks"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3748 msgid ""
3749 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3750 "style)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3754 msgid "Fraction"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3758 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3762 msgid "Pulse Step"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3766 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3770 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3774 msgid ""
3775 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3776 "have enough room to display the entire string, if at all."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3780 #, fuzzy
3781 msgid "XSpacing"
3782 msgstr "Espåçmint"
3783
3784 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3785 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3789 msgid "The value"
3790 msgstr "Li valixhance"
3791
3792 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3793 msgid ""
3794 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3795 "is the current action of its group."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3799 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3803 msgid "The current value"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3807 msgid ""
3808 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3809 "action belongs."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3813 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3817 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkrange.c:337
3821 msgid "Update policy"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkrange.c:338
3825 msgid "How the range should be updated on the screen"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtkrange.c:347
3829 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtkrange.c:354
3833 msgid "Inverted"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkrange.c:355
3837 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtkrange.c:362
3841 msgid "Lower stepper sensitivity"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkrange.c:363
3845 msgid ""
3846 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3847 "side"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkrange.c:371
3851 msgid "Upper stepper sensitivity"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:372
3855 msgid ""
3856 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3857 "side"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:389
3861 msgid "Show Fill Level"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:390
3865 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:406
3869 msgid "Restrict to Fill Level"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkrange.c:407
3873 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkrange.c:422
3877 msgid "Fill Level"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkrange.c:423
3881 msgid "The fill level."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkrange.c:431
3885 msgid "Slider Width"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkrange.c:432
3889 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:439
3893 msgid "Trough Border"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:440
3897 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:447
3901 msgid "Stepper Size"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:448
3905 msgid "Length of step buttons at ends"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:463
3909 msgid "Stepper Spacing"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkrange.c:464
3913 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkrange.c:471
3917 msgid "Arrow X Displacement"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:472
3921 msgid ""
3922 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:479
3926 msgid "Arrow Y Displacement"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkrange.c:480
3930 msgid ""
3931 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkrange.c:488
3935 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrange.c:489
3939 msgid ""
3940 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3941 "IN while they are dragged"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:503
3945 msgid "Trough Side Details"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:504
3949 msgid ""
3950 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3951 "with different details"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrange.c:520
3955 msgid "Trough Under Steppers"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkrange.c:521
3959 msgid ""
3960 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3961 "spacing"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3965 msgid "Show Numbers"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3969 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3973 msgid "Recent Manager"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3977 msgid "The RecentManager object to use"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3981 msgid "Show Private"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3985 msgid "Whether the private items should be displayed"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3989 msgid "Show Tooltips"
3990 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3991
3992 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3993 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3997 msgid "Show Icons"
3998 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3999
4000 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4001 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4005 msgid "Show Not Found"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4009 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4013 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4017 msgid "Local only"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4021 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4025 msgid "Limit"
4026 msgstr "Limite"
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4029 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4030 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4033 msgid "Sort Type"
4034 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4037 msgid "The sorting order of the items displayed"
4038 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4041 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4045 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4049 msgid ""
4050 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4054 msgid "The size of the recently used resources list"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkruler.c:90
4058 msgid "Lower"
4059 msgstr "Bas"
4060
4061 #: gtk/gtkruler.c:91
4062 msgid "Lower limit of ruler"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkruler.c:100
4066 msgid "Upper"
4067 msgstr "Hôt"
4068
4069 #: gtk/gtkruler.c:101
4070 msgid "Upper limit of ruler"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkruler.c:111
4074 msgid "Position of mark on the ruler"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkruler.c:120
4078 msgid "Max Size"
4079 msgstr "Grandeu macsimom"
4080
4081 #: gtk/gtkruler.c:121
4082 msgid "Maximum size of the ruler"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkruler.c:136
4086 msgid "Metric"
4087 msgstr "Metrike"
4088
4089 #: gtk/gtkruler.c:137
4090 msgid "The metric used for the ruler"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkscale.c:143
4094 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkscale.c:152
4098 msgid "Draw Value"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkscale.c:153
4102 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkscale.c:160
4106 msgid "Value Position"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkscale.c:161
4110 msgid "The position in which the current value is displayed"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkscale.c:168
4114 msgid "Slider Length"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkscale.c:169
4118 msgid "Length of scale's slider"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkscale.c:177
4122 msgid "Value spacing"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscale.c:178
4126 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4130 #, fuzzy
4131 msgid "The value of the scale"
4132 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4133
4134 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4135 #, fuzzy
4136 msgid "The icon size"
4137 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4138
4139 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4140 msgid ""
4141 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Icons"
4147 msgstr "Imådjete"
4148
4149 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4150 #, fuzzy
4151 msgid "List of icon names"
4152 msgstr "No d' l' imådjete"
4153
4154 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4155 msgid "Minimum Slider Length"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4159 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4163 msgid "Fixed slider size"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4167 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4171 msgid ""
4172 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4176 msgid ""
4177 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4181 msgid "Horizontal Adjustment"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4185 msgid "Vertical Adjustment"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4189 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4193 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4197 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4201 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4205 msgid "Window Placement"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4209 msgid ""
4210 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4211 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4215 msgid "Window Placement Set"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4219 msgid ""
4220 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4221 "contents with respect to the scrollbars."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4225 msgid "Shadow Type"
4226 msgstr "Sôre d' ombion"
4227
4228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4229 msgid "Style of bevel around the contents"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4233 msgid "Scrollbars within bevel"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4237 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4241 msgid "Scrollbar spacing"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4245 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4249 msgid "Scrolled Window Placement"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4253 msgid ""
4254 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4255 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4259 msgid "Draw"
4260 msgstr "Dessiné"
4261
4262 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4263 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4264 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4265
4266 #: gtk/gtksettings.c:205
4267 msgid "Double Click Time"
4268 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:206
4271 msgid ""
4272 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4273 "click (in milliseconds)"
4274 msgstr ""
4275 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4276 "clitchaedje (e milisegondes)"
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:213
4279 msgid "Double Click Distance"
4280 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:214
4283 msgid ""
4284 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4285 "double click (in pixels)"
4286 msgstr ""
4287 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4288 "clitchaedje (e picsels)"
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:230
4291 msgid "Cursor Blink"
4292 msgstr "Gligntant cursoe"
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:231
4295 msgid "Whether the cursor should blink"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:238
4299 msgid "Cursor Blink Time"
4300 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:239
4303 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtksettings.c:258
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Cursor Blink Timeout"
4309 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4310
4311 #: gtk/gtksettings.c:259
4312 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtksettings.c:266
4316 msgid "Split Cursor"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:267
4320 msgid ""
4321 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4322 "left text"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtksettings.c:274
4326 msgid "Theme Name"
4327 msgstr "No do tinme"
4328
4329 #: gtk/gtksettings.c:275
4330 msgid "Name of theme RC file to load"
4331 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4332
4333 #: gtk/gtksettings.c:283
4334 msgid "Icon Theme Name"
4335 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4336
4337 #: gtk/gtksettings.c:284
4338 msgid "Name of icon theme to use"
4339 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4340
4341 #: gtk/gtksettings.c:292
4342 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtksettings.c:293
4346 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtksettings.c:301
4350 msgid "Key Theme Name"
4351 msgstr "No do tinme di tapes"
4352
4353 #: gtk/gtksettings.c:302
4354 msgid "Name of key theme RC file to load"
4355 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:310
4358 msgid "Menu bar accelerator"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:311
4362 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:319
4366 msgid "Drag threshold"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:320
4370 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:328
4374 msgid "Font Name"
4375 msgstr "No del fonte"
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:329
4378 msgid "Name of default font to use"
4379 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:337
4382 msgid "Icon Sizes"
4383 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:338
4386 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4387 msgstr ""
4388 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:346
4391 msgid "GTK Modules"
4392 msgstr "Modules GTK"
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:347
4395 msgid "List of currently active GTK modules"
4396 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:356
4399 msgid "Xft Antialias"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:357
4403 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:366
4407 msgid "Xft Hinting"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:367
4411 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:376
4415 msgid "Xft Hint Style"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:377
4419 msgid ""
4420 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtksettings.c:386
4424 msgid "Xft RGBA"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtksettings.c:387
4428 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtksettings.c:396
4432 msgid "Xft DPI"
4433 msgstr "Finté Xft"
4434
4435 #: gtk/gtksettings.c:397
4436 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4437 msgstr ""
4438 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4439 "valixhance"
4440
4441 #: gtk/gtksettings.c:406
4442 msgid "Cursor theme name"
4443 msgstr "No do tinme des cursoes"
4444
4445 #: gtk/gtksettings.c:407
4446 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4447 msgstr ""
4448 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:415
4451 msgid "Cursor theme size"
4452 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:416
4455 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4456 msgstr ""
4457 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:426
4460 msgid "Alternative button order"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:427
4464 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:444
4468 msgid "Alternative sort indicator direction"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:445
4472 msgid ""
4473 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4474 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:453
4478 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtksettings.c:454
4482 msgid ""
4483 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4484 "the input method"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtksettings.c:462
4488 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:463
4492 msgid ""
4493 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4494 "control characters"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtksettings.c:471
4498 msgid "Start timeout"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtksettings.c:472
4502 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtksettings.c:481
4506 msgid "Repeat timeout"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:482
4510 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:491
4514 msgid "Expand timeout"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:492
4518 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:527
4522 msgid "Color scheme"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:528
4526 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4527 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:537
4530 msgid "Enable Animations"
4531 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:538
4534 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:556
4538 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:557
4542 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:574
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Tooltip timeout"
4548 msgstr "Racsegne"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:575
4551 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:600
4555 msgid "Tooltip browse timeout"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:601
4559 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:622
4563 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:623
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4569 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:642
4572 msgid "Keynav Cursor Only"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:643
4576 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:660
4580 msgid "Keynav Wrap Around"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:661
4584 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:681
4588 msgid "Error Bell"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:682
4592 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:699
4596 msgid "Color Hash"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:700
4600 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:708
4604 msgid "Default file chooser backend"
4605 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:709
4608 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4609 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:726
4612 msgid "Default print backend"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:727
4616 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:750
4620 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:751
4624 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:767
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Enable Mnemonics"
4630 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:768
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4635 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:784
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Enable Accelerators"
4640 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:785
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4645 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:802
4648 msgid "Recent Files Limit"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:803
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Number of recently used files"
4654 msgstr "Nombe di colones"
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:817
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Default IM module"
4659 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
4660
4661 #: gtk/gtksettings.c:818
4662 msgid "Which IM module should be used by default"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4666 msgid "Mode"
4667 msgstr "Môde"
4668
4669 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4670 msgid ""
4671 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4672 "component widgets"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4676 msgid "Ignore hidden"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4680 msgid ""
4681 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4685 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4689 msgid "Climb Rate"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4693 msgid "Snap to Ticks"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4697 msgid ""
4698 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4699 "nearest step increment"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4703 msgid "Numeric"
4704 msgstr "Limerike"
4705
4706 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4707 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4711 msgid "Wrap"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4715 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4719 msgid "Update Policy"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4723 msgid ""
4724 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4728 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4732 msgid "Style of bevel around the spin button"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4736 msgid "Has Resize Grip"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4740 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4744 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkstatusicon.c:222
4748 msgid "The size of the icon"
4749 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4750
4751 #: gtk/gtkstatusicon.c:232
4752 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkstatusicon.c:239
4756 msgid "Blinking"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkstatusicon.c:240
4760 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkstatusicon.c:248
4764 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtkstatusicon.c:264
4768 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4772 msgid "The orientation of the tray"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktable.c:129
4776 msgid "Rows"
4777 msgstr "Royes"
4778
4779 #: gtk/gtktable.c:130
4780 msgid "The number of rows in the table"
4781 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4782
4783 #: gtk/gtktable.c:138
4784 msgid "Columns"
4785 msgstr "Colones"
4786
4787 #: gtk/gtktable.c:139
4788 msgid "The number of columns in the table"
4789 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4790
4791 #: gtk/gtktable.c:147
4792 msgid "Row spacing"
4793 msgstr "Espåçmint des royes"
4794
4795 #: gtk/gtktable.c:148
4796 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4797 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4798
4799 #: gtk/gtktable.c:156
4800 msgid "Column spacing"
4801 msgstr "Espåçmint des colones"
4802
4803 #: gtk/gtktable.c:157
4804 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4805 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4806
4807 #: gtk/gtktable.c:166
4808 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktable.c:173
4812 msgid "Left attachment"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktable.c:180
4816 msgid "Right attachment"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktable.c:181
4820 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktable.c:187
4824 msgid "Top attachment"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktable.c:188
4828 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktable.c:194
4832 msgid "Bottom attachment"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtktable.c:201
4836 msgid "Horizontal options"
4837 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4838
4839 #: gtk/gtktable.c:202
4840 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtktable.c:208
4844 msgid "Vertical options"
4845 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4846
4847 #: gtk/gtktable.c:209
4848 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtktable.c:215
4852 msgid "Horizontal padding"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtktable.c:216
4856 msgid ""
4857 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4858 "pixels"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtktable.c:222
4862 msgid "Vertical padding"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtktable.c:223
4866 msgid ""
4867 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4868 "pixels"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtktext.c:542
4872 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtktext.c:550
4876 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtktext.c:557
4880 msgid "Line Wrap"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtktext.c:558
4884 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtktext.c:565
4888 msgid "Word Wrap"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktext.c:566
4892 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4896 msgid "Tag Table"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4900 msgid "Text Tag Table"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4904 msgid "Current text of the buffer"
4905 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4906
4907 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4908 msgid "Has selection"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4912 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4916 msgid "Cursor position"
4917 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4918
4919 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4920 msgid ""
4921 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4925 msgid "Copy target list"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4929 msgid ""
4930 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4934 msgid "Paste target list"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4938 msgid ""
4939 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4940 "destination"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtktextmark.c:90
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Mark name"
4946 msgstr "No d' l' etikete"
4947
4948 #: gtk/gtktextmark.c:97
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Left gravity"
4951 msgstr "Gravité"
4952
4953 #: gtk/gtktextmark.c:98
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Whether the mark has left gravity"
4956 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:173
4959 msgid "Tag name"
4960 msgstr "No d' l' etikete"
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:174
4963 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:192
4967 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:199
4971 msgid "Background full height"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:200
4975 msgid ""
4976 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4977 "of the tagged characters"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtktexttag.c:208
4981 msgid "Background stipple mask"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:209
4985 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:226
4989 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:234
4993 msgid "Foreground stipple mask"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtktexttag.c:235
4997 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtktexttag.c:242
5001 msgid "Text direction"
5002 msgstr "Sinse do tecse"
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:243
5005 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5006 msgstr ""
5007 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5008
5009 #: gtk/gtktexttag.c:292
5010 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5011 msgstr ""
5012 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:301
5015 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:310
5019 msgid ""
5020 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5021 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtktexttag.c:321
5025 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtktexttag.c:330
5029 msgid "Font size in Pango units"
5030 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5031
5032 #: gtk/gtktexttag.c:340
5033 msgid ""
5034 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5035 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5036 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
5040 msgid "Left, right, or center justification"
5041 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:379
5044 msgid ""
5045 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5046 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktexttag.c:386
5050 msgid "Left margin"
5051 msgstr "Mådje di hintche"
5052
5053 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
5054 msgid "Width of the left margin in pixels"
5055 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5056
5057 #: gtk/gtktexttag.c:396
5058 msgid "Right margin"
5059 msgstr "Mådje di droete"
5060
5061 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
5062 msgid "Width of the right margin in pixels"
5063 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
5066 msgid "Indent"
5067 msgstr "Ritrait"
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
5070 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktexttag.c:419
5074 msgid ""
5075 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5076 "in Pango units"
5077 msgstr ""
5078 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5079 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5080
5081 #: gtk/gtktexttag.c:428
5082 msgid "Pixels above lines"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
5086 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtktexttag.c:438
5090 msgid "Pixels below lines"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
5094 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:448
5098 msgid "Pixels inside wrap"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
5102 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
5106 msgid ""
5107 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
5111 msgid "Tabs"
5112 msgstr "Linwetes"
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
5115 msgid "Custom tabs for this text"
5116 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:504
5119 msgid "Invisible"
5120 msgstr "Nén veyåve"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:505
5123 msgid "Whether this text is hidden."
5124 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:519
5127 msgid "Paragraph background color name"
5128 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:520
5131 msgid "Paragraph background color as a string"
5132 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:535
5135 msgid "Paragraph background color"
5136 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:536
5139 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5140 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:554
5143 msgid "Margin Accumulates"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:555
5147 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtktexttag.c:568
5151 msgid "Background full height set"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtktexttag.c:569
5155 msgid "Whether this tag affects background height"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtktexttag.c:572
5159 msgid "Background stipple set"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtktexttag.c:573
5163 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktexttag.c:580
5167 msgid "Foreground stipple set"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktexttag.c:581
5171 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtktexttag.c:616
5175 msgid "Justification set"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtktexttag.c:617
5179 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtktexttag.c:624
5183 msgid "Left margin set"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtktexttag.c:625
5187 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtktexttag.c:628
5191 msgid "Indent set"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtktexttag.c:629
5195 msgid "Whether this tag affects indentation"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtktexttag.c:636
5199 msgid "Pixels above lines set"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5203 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: gtk/gtktexttag.c:640
5207 msgid "Pixels below lines set"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktexttag.c:644
5211 msgid "Pixels inside wrap set"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktexttag.c:645
5215 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktexttag.c:652
5219 msgid "Right margin set"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtktexttag.c:653
5223 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtktexttag.c:660
5227 msgid "Wrap mode set"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtktexttag.c:661
5231 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtktexttag.c:664
5235 msgid "Tabs set"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktexttag.c:665
5239 msgid "Whether this tag affects tabs"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktexttag.c:668
5243 msgid "Invisible set"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtktexttag.c:669
5247 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtktexttag.c:672
5251 msgid "Paragraph background set"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:673
5255 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5256 msgstr ""
5257 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5258
5259 #: gtk/gtktextview.c:541
5260 msgid "Pixels Above Lines"
5261 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5262
5263 #: gtk/gtktextview.c:551
5264 msgid "Pixels Below Lines"
5265 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5266
5267 #: gtk/gtktextview.c:561
5268 msgid "Pixels Inside Wrap"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktextview.c:579
5272 msgid "Wrap Mode"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktextview.c:597
5276 msgid "Left Margin"
5277 msgstr "Mådje di hintche"
5278
5279 #: gtk/gtktextview.c:607
5280 msgid "Right Margin"
5281 msgstr "Mådje di droete"
5282
5283 #: gtk/gtktextview.c:635
5284 msgid "Cursor Visible"
5285 msgstr "Veyåve cursoe"
5286
5287 #: gtk/gtktextview.c:636
5288 msgid "If the insertion cursor is shown"
5289 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5290
5291 #: gtk/gtktextview.c:643
5292 msgid "Buffer"
5293 msgstr "Tampon"
5294
5295 #: gtk/gtktextview.c:644
5296 msgid "The buffer which is displayed"
5297 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5298
5299 #: gtk/gtktextview.c:651
5300 msgid "Overwrite mode"
5301 msgstr "Môde sipotchaedje"
5302
5303 #: gtk/gtktextview.c:652
5304 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5305 msgstr ""
5306 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5307
5308 #: gtk/gtktextview.c:659
5309 msgid "Accepts tab"
5310 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5311
5312 #: gtk/gtktextview.c:660
5313 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5314 msgstr ""
5315 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5316
5317 #: gtk/gtktextview.c:669
5318 msgid "Error underline color"
5319 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5320
5321 #: gtk/gtktextview.c:670
5322 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5323 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5324
5325 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5326 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5330 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5334 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5338 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5342 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5346 msgid "Draw Indicator"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5350 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5354 msgid "The orientation of the toolbar"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5358 msgid "Toolbar Style"
5359 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5360
5361 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5362 msgid "How to draw the toolbar"
5363 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5364
5365 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5366 msgid "Show Arrow"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5370 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5374 msgid "Tooltips"
5375 msgstr "Racsegnes"
5376
5377 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5378 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5382 msgid "Size of icons in this toolbar"
5383 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5384
5385 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5386 msgid "Icon size set"
5387 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5388
5389 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5390 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5391 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5392
5393 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5394 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5398 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5402 msgid "Spacer size"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5406 msgid "Size of spacers"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5410 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5414 msgid "Maximum child expand"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5418 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5422 msgid "Space style"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5426 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5430 msgid "Button relief"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5434 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5438 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5442 msgid "Toolbar style"
5443 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5444
5445 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5446 msgid ""
5447 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5451 msgid "Toolbar icon size"
5452 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5453
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5455 msgid "Size of icons in default toolbars"
5456 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5457
5458 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5459 msgid "Text to show in the item."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5463 msgid ""
5464 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5465 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5469 msgid "Widget to use as the item label"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5473 msgid "Stock Id"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5477 msgid "The stock icon displayed on the item"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5481 msgid "Icon name"
5482 msgstr "No d' l' imådjete"
5483
5484 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5485 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5489 msgid "Icon widget"
5490 msgstr "Ahesse imådjete"
5491
5492 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5493 msgid "Icon widget to display in the item"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5497 msgid "Icon spacing"
5498 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5499
5500 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5501 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5505 msgid ""
5506 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5507 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5511 msgid "TreeModelSort Model"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5515 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktreeview.c:564
5519 msgid "TreeView Model"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktreeview.c:565
5523 msgid "The model for the tree view"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:573
5527 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktreeview.c:581
5531 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktreeview.c:588
5535 msgid "Headers Visible"
5536 msgstr "Tiestires veyåves"
5537
5538 #: gtk/gtktreeview.c:589
5539 msgid "Show the column header buttons"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktreeview.c:596
5543 msgid "Headers Clickable"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktreeview.c:597
5547 msgid "Column headers respond to click events"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktreeview.c:604
5551 msgid "Expander Column"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktreeview.c:605
5555 msgid "Set the column for the expander column"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktreeview.c:620
5559 msgid "Rules Hint"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktreeview.c:621
5563 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtktreeview.c:628
5567 msgid "Enable Search"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktreeview.c:629
5571 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktreeview.c:636
5575 msgid "Search Column"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktreeview.c:637
5579 msgid "Model column to search through when searching through code"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktreeview.c:657
5583 msgid "Fixed Height Mode"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktreeview.c:658
5587 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:678
5591 msgid "Hover Selection"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktreeview.c:679
5595 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktreeview.c:698
5599 msgid "Hover Expand"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktreeview.c:699
5603 msgid ""
5604 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:713
5608 msgid "Show Expanders"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:714
5612 msgid "View has expanders"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktreeview.c:728
5616 msgid "Level Indentation"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktreeview.c:729
5620 msgid "Extra indentation for each level"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktreeview.c:738
5624 msgid "Rubber Banding"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktreeview.c:739
5628 msgid ""
5629 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:746
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Enable Grid Lines"
5635 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5636
5637 #: gtk/gtktreeview.c:747
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5640 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5641
5642 #: gtk/gtktreeview.c:755
5643 msgid "Enable Tree Lines"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktreeview.c:756
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5649 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5650
5651 #: gtk/gtktreeview.c:764
5652 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktreeview.c:786
5656 msgid "Vertical Separator Width"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktreeview.c:787
5660 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktreeview.c:795
5664 msgid "Horizontal Separator Width"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktreeview.c:796
5668 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktreeview.c:804
5672 msgid "Allow Rules"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktreeview.c:805
5676 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktreeview.c:811
5680 msgid "Indent Expanders"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:812
5684 msgid "Make the expanders indented"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:818
5688 msgid "Even Row Color"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:819
5692 msgid "Color to use for even rows"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:825
5696 msgid "Odd Row Color"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:826
5700 msgid "Color to use for odd rows"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeview.c:832
5704 msgid "Row Ending details"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktreeview.c:833
5708 msgid "Enable extended row background theming"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktreeview.c:839
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Grid line width"
5714 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5715
5716 #: gtk/gtktreeview.c:840
5717 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktreeview.c:846
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Tree line width"
5723 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5724
5725 #: gtk/gtktreeview.c:847
5726 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtktreeview.c:853
5730 msgid "Grid line pattern"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktreeview.c:854
5734 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktreeview.c:860
5738 msgid "Tree line pattern"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktreeview.c:861
5742 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5746 msgid "Whether to display the column"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5750 msgid "Resizable"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5754 msgid "Column is user-resizable"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5758 msgid "Current width of the column"
5759 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5760
5761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5762 msgid "Space which is inserted between cells"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5766 msgid "Sizing"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5770 msgid "Resize mode of the column"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5774 msgid "Fixed Width"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5778 msgid "Current fixed width of the column"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5782 msgid "Minimum Width"
5783 msgstr "Lårdjeur minimom"
5784
5785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5786 msgid "Minimum allowed width of the column"
5787 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5788
5789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5790 msgid "Maximum Width"
5791 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5792
5793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5794 msgid "Maximum allowed width of the column"
5795 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5796
5797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5798 msgid "Title to appear in column header"
5799 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5800
5801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5802 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5806 msgid "Clickable"
5807 msgstr "Clitchåve"
5808
5809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5810 msgid "Whether the header can be clicked"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5814 msgid "Widget"
5815 msgstr "Ahesse"
5816
5817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5818 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5822 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5826 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5830 msgid "Sort indicator"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5834 msgid "Whether to show a sort indicator"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5838 msgid "Sort order"
5839 msgstr "Ôre po relére"
5840
5841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5842 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5846 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5850 msgid "Merged UI definition"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5854 msgid "An XML string describing the merged UI"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtkviewport.c:107
5858 msgid ""
5859 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5860 "this viewport"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtkviewport.c:115
5864 msgid ""
5865 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5866 "this viewport"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtkviewport.c:123
5870 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtkwidget.c:479
5874 msgid "Widget name"
5875 msgstr "No d' l' ahesse"
5876
5877 #: gtk/gtkwidget.c:480
5878 msgid "The name of the widget"
5879 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5880
5881 #: gtk/gtkwidget.c:486
5882 msgid "Parent widget"
5883 msgstr "Ahesse parint"
5884
5885 #: gtk/gtkwidget.c:487
5886 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5887 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5888
5889 #: gtk/gtkwidget.c:494
5890 msgid "Width request"
5891 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5892
5893 #: gtk/gtkwidget.c:495
5894 msgid ""
5895 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5896 "used"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkwidget.c:503
5900 msgid "Height request"
5901 msgstr "Dimande di hôteur"
5902
5903 #: gtk/gtkwidget.c:504
5904 msgid ""
5905 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5906 "be used"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtkwidget.c:513
5910 msgid "Whether the widget is visible"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtkwidget.c:520
5914 msgid "Whether the widget responds to input"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtkwidget.c:526
5918 msgid "Application paintable"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtkwidget.c:527
5922 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtkwidget.c:533
5926 msgid "Can focus"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtkwidget.c:534
5930 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtkwidget.c:540
5934 msgid "Has focus"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtkwidget.c:541
5938 msgid "Whether the widget has the input focus"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtkwidget.c:547
5942 msgid "Is focus"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtkwidget.c:548
5946 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtkwidget.c:554
5950 msgid "Can default"
5951 msgstr "Pout esse prémetou"
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:555
5954 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:561
5958 msgid "Has default"
5959 msgstr "Est l' prémetou"
5960
5961 #: gtk/gtkwidget.c:562
5962 msgid "Whether the widget is the default widget"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtkwidget.c:568
5966 msgid "Receives default"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:569
5970 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:575
5974 msgid "Composite child"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtkwidget.c:576
5978 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtkwidget.c:582
5982 msgid "Style"
5983 msgstr "Stîle"
5984
5985 #: gtk/gtkwidget.c:583
5986 msgid ""
5987 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5988 "(colors etc)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtkwidget.c:589
5992 msgid "Events"
5993 msgstr "Evenmints"
5994
5995 #: gtk/gtkwidget.c:590
5996 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtkwidget.c:597
6000 msgid "Extension events"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtkwidget.c:598
6004 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtkwidget.c:605
6008 msgid "No show all"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtkwidget.c:606
6012 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtkwidget.c:628
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Has tooltip"
6018 msgstr "Racsegne"
6019
6020 #: gtk/gtkwidget.c:629
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6023 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:649
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Tooltip Text"
6028 msgstr "Racsegne"
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
6031 #, fuzzy
6032 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6033 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6034
6035 #: gtk/gtkwidget.c:670
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Tooltip markup"
6038 msgstr "Racsegne"
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:2166
6041 msgid "Interior Focus"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6045 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:2173
6049 msgid "Focus linewidth"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6053 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6057 msgid "Focus line dash pattern"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6061 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6065 msgid "Focus padding"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6069 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6073 msgid "Cursor color"
6074 msgstr "Coleur do cursoe"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6077 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6078 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6079
6080 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6081 msgid "Secondary cursor color"
6082 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6083
6084 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6085 msgid ""
6086 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6087 "right-to-left and left-to-right text"
6088 msgstr ""
6089 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6090 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6093 msgid "Cursor line aspect ratio"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:2205
6097 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6101 msgid "Draw Border"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6105 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6109 msgid "Unvisited Link Color"
6110 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6113 msgid "Color of unvisited links"
6114 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6117 msgid "Visited Link Color"
6118 msgstr "Coleur loyén vizité"
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:2248
6121 msgid "Color of visited links"
6122 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6123
6124 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6125 msgid "Wide Separators"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtkwidget.c:2263
6129 msgid ""
6130 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6131 "instead of a line"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtkwidget.c:2277
6135 msgid "Separator Width"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtkwidget.c:2278
6139 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtkwidget.c:2292
6143 msgid "Separator Height"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6147 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtkwidget.c:2307
6151 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6152 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6153
6154 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6155 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtkwidget.c:2322
6159 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6163 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:464
6167 msgid "Window Type"
6168 msgstr "Sôre do purnea"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:465
6171 msgid "The type of the window"
6172 msgstr "Li sôre do purnea"
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:473
6175 msgid "Window Title"
6176 msgstr "Tite do purnea"
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:474
6179 msgid "The title of the window"
6180 msgstr "Li tite do purnea"
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:481
6183 msgid "Window Role"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtkwindow.c:482
6187 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtkwindow.c:498
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Startup ID"
6193 msgstr "ID do groupe"
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:499
6196 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:506
6200 msgid "Allow Shrink"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:508
6204 #, no-c-format
6205 msgid ""
6206 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6207 "time a bad idea"
6208 msgstr ""
6209 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6210 "est 99% des côps ene måle idêye"
6211
6212 #: gtk/gtkwindow.c:515
6213 msgid "Allow Grow"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtkwindow.c:516
6217 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtkwindow.c:524
6221 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6222 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6223
6224 #: gtk/gtkwindow.c:531
6225 msgid "Modal"
6226 msgstr "Modå"
6227
6228 #: gtk/gtkwindow.c:532
6229 msgid ""
6230 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6231 "up)"
6232 msgstr ""
6233 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6234 "k' ci-chal est en alaedje)"
6235
6236 #: gtk/gtkwindow.c:539
6237 msgid "Window Position"
6238 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6239
6240 #: gtk/gtkwindow.c:540
6241 msgid "The initial position of the window"
6242 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6243
6244 #: gtk/gtkwindow.c:548
6245 msgid "Default Width"
6246 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6247
6248 #: gtk/gtkwindow.c:549
6249 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6250 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6251
6252 #: gtk/gtkwindow.c:558
6253 msgid "Default Height"
6254 msgstr "Hôteur prémetowe"
6255
6256 #: gtk/gtkwindow.c:559
6257 msgid ""
6258 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6259 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:568
6262 msgid "Destroy with Parent"
6263 msgstr "Distrure avou l' parint"
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:569
6266 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6267 msgstr ""
6268 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6269
6270 #: gtk/gtkwindow.c:576
6271 msgid "Icon"
6272 msgstr "Imådjete"
6273
6274 #: gtk/gtkwindow.c:577
6275 msgid "Icon for this window"
6276 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6277
6278 #: gtk/gtkwindow.c:593
6279 msgid "Name of the themed icon for this window"
6280 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6281
6282 #: gtk/gtkwindow.c:608
6283 msgid "Is Active"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtkwindow.c:609
6287 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwindow.c:616
6291 msgid "Focus in Toplevel"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:617
6295 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwindow.c:624
6299 msgid "Type hint"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:625
6303 msgid ""
6304 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6305 "and how to treat it."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtkwindow.c:633
6309 msgid "Skip taskbar"
6310 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6311
6312 #: gtk/gtkwindow.c:634
6313 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6314 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6315
6316 #: gtk/gtkwindow.c:641
6317 msgid "Skip pager"
6318 msgstr "Passer houte do padjeu"
6319
6320 #: gtk/gtkwindow.c:642
6321 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6322 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6323
6324 #: gtk/gtkwindow.c:649
6325 msgid "Urgent"
6326 msgstr "Urdjint"
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:650
6329 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:664
6333 msgid "Accept focus"
6334 msgstr "Accepter l' focusse"
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:665
6337 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6338 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:679
6341 msgid "Focus on map"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:680
6345 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtkwindow.c:694
6349 msgid "Decorated"
6350 msgstr "Gåyoté"
6351
6352 #: gtk/gtkwindow.c:695
6353 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6354 msgstr ""
6355 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6356 "di purneas"
6357
6358 #: gtk/gtkwindow.c:709
6359 msgid "Deletable"
6360 msgstr "Disfaçåve"
6361
6362 #: gtk/gtkwindow.c:710
6363 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6364 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6365
6366 #: gtk/gtkwindow.c:726
6367 msgid "Gravity"
6368 msgstr "Gravité"
6369
6370 #: gtk/gtkwindow.c:727
6371 msgid "The window gravity of the window"
6372 msgstr "Li gravité do prunea"
6373
6374 #: gtk/gtkwindow.c:744
6375 msgid "Transient for Window"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtkwindow.c:745
6379 msgid "The transient parent of the dialog"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtkwindow.c:759
6383 msgid "Opacity for Window"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtkwindow.c:760
6387 #, fuzzy
6388 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6389 msgstr "Li sôre do purnea"
6390
6391 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
6392 msgid "IM Preedit style"
6393 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6394
6395 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
6396 msgid "How to draw the input method preedit string"
6397 msgstr ""
6398 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6399 "divant d' l' evoyî å programe"
6400
6401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
6402 msgid "IM Status style"
6403 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6404
6405 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
6406 msgid "How to draw the input method statusbar"
6407 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6408
6409 #~ msgid "Show Preview"
6410 #~ msgstr "Prévey"
6411
6412 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6413 #~ msgstr ""
6414 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6415 #~ "d' imprimer."