]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.19.5
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-02-09 15:19-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
133 #, fuzzy
134 msgid "Cursor"
135 msgstr "Gligntant cursoe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
138 msgid "Program name"
139 msgstr "No do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
142 msgid ""
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
145 msgstr ""
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 msgid "Website URL"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr ""
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
194 msgid "Authors"
195 msgstr "Oteurs"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
202 msgid "Documenters"
203 msgstr "Documinteus"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
210 msgid "Artists"
211 msgstr "Årtisses"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
215 msgstr ""
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
223 msgid ""
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
225 msgstr ""
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
227 "ratournåve."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
230 msgid "Logo"
231 msgstr "Imådjete"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
234 msgid ""
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 msgstr ""
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
250 msgid "Wrap license"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "No"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1533
285 msgid "Label"
286 msgstr "Etikete"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:217
293 msgid "Short label"
294 msgstr "Coûte etikete"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:218
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:226
301 msgid "Tooltip"
302 msgstr "Racsegne"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:227
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:242
309 msgid "Stock Icon"
310 msgstr "Imådjete di båze"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:243
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Imådjete"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
328 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
329 msgid "Icon Name"
330 msgstr "No d' l' imådjete"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
344 "orientation."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:308
348 msgid "Visible when overflown"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:309
352 msgid ""
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
354 "overflow menu."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
368 msgid "Is important"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:325
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:333
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:334
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:593
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:341
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
396 msgid "Visible"
397 msgstr "Veyåve"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:348
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:354
404 msgid "Action Group"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:355
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
418 #, fuzzy
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
421
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:308
435 #, fuzzy
436 msgid "Related Action"
437 msgstr "Accion"
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:309
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:331
444 msgid "Use Action Appearance"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:332
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
453 msgid "Value"
454 msgstr "Valixhance"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
493 msgid "Page Size"
494 msgstr "Grandeu del pådje"
495
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:90
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
505 msgid ""
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
507 "right aligned"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:100
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
515 msgid ""
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
517 "bottom aligned"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:109
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:110
525 msgid ""
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 msgid "Top Padding"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:137
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:153
549 msgid "Bottom Padding"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:154
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 msgid "Left Padding"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:171
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:75
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:76
577 msgid "The direction the arrow should point"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:84
581 msgid "Arrow shadow"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:85
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
589 #, fuzzy
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:93
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
614 msgid "Ratio"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
622 msgid "Obey child"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:284
630 msgid "Header Padding"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:285
634 #, fuzzy
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:292
639 #, fuzzy
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:293
644 #, fuzzy
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:309
649 #, fuzzy
650 msgid "Page type"
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:310
654 #, fuzzy
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:327
659 #, fuzzy
660 msgid "Page title"
661 msgstr "Grandeu del pådje"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:328
664 #, fuzzy
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:344
669 #, fuzzy
670 msgid "Header image"
671 msgstr "L' imådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:345
674 msgid "Header image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:361
678 #, fuzzy
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "L' imådje"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
687 #, fuzzy
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
690
691 #: gtk/gtkassistant.c:378
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:101
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:102
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:110
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:111
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:119
712 msgid "Child internal width padding"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:120
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:128
720 msgid "Child internal height padding"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:129
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:137
728 msgid "Layout style"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:138
732 msgid ""
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:146
738 msgid "Secondary"
739 msgstr "Deujhinme"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:147
742 msgid ""
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
744 "g., help buttons"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
749 msgid "Spacing"
750 msgstr "Espåçmint"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:131
753 msgid "The amount of space between children"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
758 msgid "Homogeneous"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:141
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 gtk/gtktoolpalette.c:1052
767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
768 msgid "Expand"
769 msgstr ""
770
771 #: gtk/gtkbox.c:149
772 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
773 msgstr ""
774
775 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
776 msgid "Fill"
777 msgstr "Rimpli"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:156
780 msgid ""
781 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
782 "used as padding"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbox.c:162
786 msgid "Padding"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbox.c:163
790 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbox.c:169
794 msgid "Pack type"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
798 msgid ""
799 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
800 "start or end of the parent"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
804 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
805 msgid "Position"
806 msgstr "Eplaeçmint"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
809 msgid "The index of the child in the parent"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:96
813 #, fuzzy
814 msgid "Translation Domain"
815 msgstr "Gråces po les ratourneus"
816
817 #: gtk/gtkbuilder.c:97
818 msgid "The translation domain used by gettext"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:220
822 msgid ""
823 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
824 "widget"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
828 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
829 msgid "Use underline"
830 msgstr "Eployî sorlignaedje"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
833 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
834 msgid ""
835 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
836 "for the mnemonic accelerator key"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
840 msgid "Use stock"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:236
844 msgid ""
845 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:251
857 msgid "Border relief"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:252
861 msgid "The border relief style"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:269
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgid "Image widget"
874 msgstr "Ahesse imådje"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:441
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Prémetou espåçmint"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:442
893 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:456
897 msgid "Default Outside Spacing"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:457
901 msgid ""
902 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
903 "the border"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:462
907 msgid "Child X Displacement"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:463
911 msgid ""
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:470
916 msgid "Child Y Displacement"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 msgid ""
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
922 msgstr ""
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:487
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "Displaecî l' focusse"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:488
929 msgid ""
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
931 "rectangle"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
935 msgid "Inner Border"
936 msgstr "Divintrin boird"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:502
939 msgid "Border between button edges and child."
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:515
943 msgid "Image spacing"
944 msgstr "Espåçmint des imådjes"
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:516
947 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
948 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:530
951 msgid "Show button images"
952 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:531
955 #, fuzzy
956 msgid "Whether images should be shown on buttons"
957 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:440
960 msgid "Year"
961 msgstr "Anêye"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:441
964 msgid "The selected year"
965 msgstr "L' anêye tchoezeye"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:454
968 msgid "Month"
969 msgstr "Moes"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:455
972 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
973 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:469
976 msgid "Day"
977 msgstr "Djoû"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:470
980 msgid ""
981 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
982 "currently selected day)"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:484
986 msgid "Show Heading"
987 msgstr "Mostrer les tiestires"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:485
990 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:499
994 msgid "Show Day Names"
995 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:500
998 msgid "If TRUE, day names are displayed"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1002 msgid "No Month Change"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1006 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1010 msgid "Show Week Numbers"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1014 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Details Width"
1020 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Details width in characters"
1025 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Details Height"
1030 msgstr "Hôteur prémetowe"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1033 msgid "Details height in rows"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Show Details"
1039 msgstr "Mostrer les tiestires"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1042 #, fuzzy
1043 msgid "If TRUE, details are shown"
1044 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1045
1046 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1047 msgid "Editing Canceled"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1051 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1055 msgid "mode"
1056 msgstr "môde"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1059 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1063 msgid "visible"
1064 msgstr "veyåve"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1067 msgid "Display the cell"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1071 msgid "Display the cell sensitive"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1075 msgid "xalign"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1079 msgid "The x-align"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1083 msgid "yalign"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1087 msgid "The y-align"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1091 msgid "xpad"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1095 msgid "The xpad"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1099 msgid "ypad"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1103 msgid "The ypad"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1107 msgid "width"
1108 msgstr "lårdjeur"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1111 msgid "The fixed width"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1115 msgid "height"
1116 msgstr "hôteur"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1119 msgid "The fixed height"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1123 msgid "Is Expander"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1127 msgid "Row has children"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1131 msgid "Is Expanded"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1135 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1139 msgid "Cell background color name"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1143 msgid "Cell background color as a string"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1147 msgid "Cell background color"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1151 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1155 msgid "Editing"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1159 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1163 msgid "Cell background set"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1167 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1171 msgid "Accelerator key"
1172 msgstr "Tape di rascourti"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1175 msgid "The keyval of the accelerator"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1179 msgid "Accelerator modifiers"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1183 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1187 msgid "Accelerator keycode"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1191 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1195 msgid "Accelerator Mode"
1196 msgstr "Môde di rascourti"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1199 msgid "The type of accelerators"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1203 msgid "Model"
1204 msgstr "Modele"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1207 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1211 msgid "Text Column"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1215 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1219 msgid "Has Entry"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1223 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1227 msgid "Pixbuf Object"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1231 msgid "The pixbuf to render"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1235 msgid "Pixbuf Expander Open"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1239 msgid "Pixbuf for open expander"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1243 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1247 msgid "Pixbuf for closed expander"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1251 msgid "Stock ID"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1255 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1259 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1260 msgid "Size"
1261 msgstr "Grandeu"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1264 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1265 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1268 msgid "Detail"
1269 msgstr "Detay"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1272 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1276 msgid "Follow State"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1280 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1284 msgid "Icon"
1285 msgstr "Imådjete"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1288 msgid "Value of the progress bar"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1292 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1293 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1294 msgid "Text"
1295 msgstr "Tecse"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1298 msgid "Text on the progress bar"
1299 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1302 msgid "Pulse"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1306 msgid ""
1307 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1308 "don't know how much."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1312 msgid "Text x alignment"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1316 msgid ""
1317 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1318 "layouts."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1322 msgid "Text y alignment"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1326 #, fuzzy
1327 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1328 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1331 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1332 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1333 msgid "Orientation"
1334 msgstr "Plaeçmint"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1337 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1341 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1342 msgid "Adjustment"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1346 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1350 msgid "Climb rate"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1354 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1358 msgid "Digits"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1362 msgid "The number of decimal places to display"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1366 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1367 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1368 msgid "Active"
1369 msgstr "En alaedje"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1374 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Pulse of the spinner"
1379 msgstr "No del sicrirece"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1382 #, fuzzy
1383 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1384 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1387 msgid "Text to render"
1388 msgstr "Tecse a håyner"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1391 msgid "Markup"
1392 msgstr "Sorbriyance"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1395 msgid "Marked up text to render"
1396 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1399 msgid "Attributes"
1400 msgstr "Atributs"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1403 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1407 msgid "Single Paragraph Mode"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1411 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1415 msgid "Background color name"
1416 msgstr "No del coleur di fond"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1419 msgid "Background color as a string"
1420 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1423 msgid "Background color"
1424 msgstr "Coleur di fond"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1427 msgid "Background color as a GdkColor"
1428 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1431 msgid "Foreground color name"
1432 msgstr "No del coleur di dvant"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1435 msgid "Foreground color as a string"
1436 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1439 msgid "Foreground color"
1440 msgstr "Coleur di dvant"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1444 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1447 #: gtk/gtktextview.c:576
1448 msgid "Editable"
1449 msgstr "Aspougnåve"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1456 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1457 msgid "Font"
1458 msgstr "Fonte"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1461 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1462 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1466 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1469 msgid "Font family"
1470 msgstr "Famile del fonte"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1474 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1478 msgid "Font style"
1479 msgstr "Stîle del fonte"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Variante del fonte"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1488 msgid "Font weight"
1489 msgstr "Pwès del fonte"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1498 msgid "Font size"
1499 msgstr "Grandeu del fonte"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1502 msgid "Font points"
1503 msgstr "Ponts del fonte"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1510 msgid "Font scale"
1511 msgstr "Schåle del fonte"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1518 msgid "Rise"
1519 msgstr "Hôteur"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1522 msgid ""
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1524 msgstr ""
1525 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1526 "l' valixhance est negative)"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1530 msgstr "Båré"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1537 msgid "Underline"
1538 msgstr "Sorlignî"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1545 msgid "Language"
1546 msgstr "Lingaedje"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1549 msgid ""
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1556 msgid "Ellipsize"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1560 msgid ""
1561 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1562 "have enough room to display the entire string"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1566 #: gtk/gtklabel.c:658
1567 msgid "Width In Characters"
1568 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1571 msgid "The desired width of the label, in characters"
1572 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1575 msgid "Wrap mode"
1576 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1579 msgid ""
1580 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1581 "have enough room to display the entire string"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1585 msgid "Wrap width"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1589 msgid "The width at which the text is wrapped"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1593 msgid "Alignment"
1594 msgstr "Aroymint"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1597 msgid "How to align the lines"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1601 msgid "Background set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1605 msgid "Whether this tag affects the background color"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1609 msgid "Foreground set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1613 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1617 msgid "Editability set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1621 msgid "Whether this tag affects text editability"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1625 msgid "Font family set"
1626 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1629 msgid "Whether this tag affects the font family"
1630 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1633 msgid "Font style set"
1634 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1637 msgid "Whether this tag affects the font style"
1638 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1641 msgid "Font variant set"
1642 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1645 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1646 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1649 msgid "Font weight set"
1650 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1653 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1654 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1657 msgid "Font stretch set"
1658 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1661 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1662 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1665 msgid "Font size set"
1666 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1669 msgid "Whether this tag affects the font size"
1670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1673 msgid "Font scale set"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1677 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1681 msgid "Rise set"
1682 msgstr "Hôteur en alaedje"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1685 msgid "Whether this tag affects the rise"
1686 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1689 msgid "Strikethrough set"
1690 msgstr "Båraedje en alaedje"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1693 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1694 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1697 msgid "Underline set"
1698 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1701 msgid "Whether this tag affects underlining"
1702 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1705 msgid "Language set"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1709 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1713 msgid "Ellipsize set"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Align set"
1723 msgstr "Aroymint"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1747 msgid "Activatable"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1755 msgid "Radio state"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 msgid "Indicator size"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1768 msgid "Size of check or radio indicator"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcellview.c:182
1772 msgid "CellView model"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcellview.c:183
1776 msgid "The model for cell view"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1780 msgid "Indicator Size"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1784 msgid "Indicator Spacing"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1788 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1792 msgid "Whether the menu item is checked"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1796 msgid "Inconsistent"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1800 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1804 msgid "Draw as radio menu item"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1808 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1812 msgid "Use alpha"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1816 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1820 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1822 msgid "Title"
1823 msgstr "Tite"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1826 msgid "The title of the color selection dialog"
1827 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1830 msgid "Current Color"
1831 msgstr "Coleur do moumint"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1834 msgid "The selected color"
1835 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1838 msgid "Current Alpha"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1842 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1846 msgid "Has Opacity Control"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1850 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1854 msgid "Has palette"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1858 msgid "Whether a palette should be used"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1862 msgid "The current color"
1863 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1866 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1870 msgid "Custom palette"
1871 msgstr "Palete da vosse"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1874 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Color Selection"
1880 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1883 #, fuzzy
1884 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1888 msgid "OK Button"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The OK button of the dialog."
1894 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Cancel Button"
1899 msgstr "Botons di messaedje"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1902 #, fuzzy
1903 msgid "The cancel button of the dialog."
1904 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Help Button"
1909 msgstr "Botons di messaedje"
1910
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1912 #, fuzzy
1913 msgid "The help button of the dialog."
1914 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1915
1916 #: gtk/gtkcombo.c:145
1917 msgid "Enable arrow keys"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombo.c:146
1921 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombo.c:152
1925 msgid "Always enable arrows"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombo.c:153
1929 msgid "Obsolete property, ignored"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcombo.c:159
1933 msgid "Case sensitive"
1934 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1935
1936 #: gtk/gtkcombo.c:160
1937 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombo.c:167
1941 msgid "Allow empty"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcombo.c:168
1945 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkcombo.c:175
1949 msgid "Value in list"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkcombo.c:176
1953 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1957 msgid "ComboBox model"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1961 msgid "The model for the combo box"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1965 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1969 msgid "Row span column"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1973 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1977 msgid "Column span column"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1981 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1985 msgid "Active item"
1986 msgstr "Cayet do moumint"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1989 msgid "The item which is currently active"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1993 msgid "Add tearoffs to menus"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1997 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2001 msgid "Has Frame"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2005 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2009 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2013 msgid "Tearoff Title"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2017 msgid ""
2018 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2019 "off"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2023 msgid "Popup shown"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2027 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2031 msgid "Button Sensitivity"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2035 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2039 msgid "Appears as list"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2043 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Arrow Size"
2049 msgstr "Sinse del fletche"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2052 #, fuzzy
2053 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2054 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2055
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2057 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2058 #: gtk/gtkviewport.c:122
2059 msgid "Shadow type"
2060 msgstr "Sôre d' ombion"
2061
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2065 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2066
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2068 msgid "Resize mode"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2072 msgid "Specify how resize events are handled"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2076 msgid "Border width"
2077 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2078
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2080 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2081 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2082
2083 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2084 msgid "Child"
2085 msgstr "Efant"
2086
2087 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2088 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkcurve.c:126
2092 msgid "Curve type"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkcurve.c:127
2096 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkcurve.c:134
2100 msgid "Minimum X"
2101 msgstr "X minimom"
2102
2103 #: gtk/gtkcurve.c:135
2104 msgid "Minimum possible value for X"
2105 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2106
2107 #: gtk/gtkcurve.c:143
2108 msgid "Maximum X"
2109 msgstr "X macsimom"
2110
2111 #: gtk/gtkcurve.c:144
2112 msgid "Maximum possible X value"
2113 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2114
2115 #: gtk/gtkcurve.c:152
2116 msgid "Minimum Y"
2117 msgstr "Y minimom"
2118
2119 #: gtk/gtkcurve.c:153
2120 msgid "Minimum possible value for Y"
2121 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2122
2123 #: gtk/gtkcurve.c:161
2124 msgid "Maximum Y"
2125 msgstr "Y macsimom"
2126
2127 #: gtk/gtkcurve.c:162
2128 msgid "Maximum possible value for Y"
2129 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2130
2131 #: gtk/gtkdialog.c:145
2132 msgid "Has separator"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkdialog.c:146
2136 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2140 msgid "Content area border"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkdialog.c:192
2144 msgid "Width of border around the main dialog area"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Content area spacing"
2150 msgstr "Tchinne di rawete"
2151
2152 #: gtk/gtkdialog.c:210
2153 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2157 msgid "Button spacing"
2158 msgstr "Espåçmint des botons"
2159
2160 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2161 msgid "Spacing between buttons"
2162 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2163
2164 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2165 msgid "Action area border"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkdialog.c:227
2169 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:634
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Text Buffer"
2175 msgstr "Tampon"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:635
2178 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2182 msgid "Cursor Position"
2183 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2186 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2190 msgid "Selection Bound"
2191 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2194 msgid ""
2195 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:663
2199 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2203 msgid "Maximum length"
2204 msgstr "Longeu macsimom"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2207 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2208 msgstr ""
2209 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2210 "d' macsimom."
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:679
2213 msgid "Visibility"
2214 msgstr "Veyåvisté"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:680
2217 msgid ""
2218 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2219 "mode)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:688
2223 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:696
2227 msgid ""
2228 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2232 msgid "Invisible character"
2233 msgstr "Caractere nén veyåve"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2236 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:711
2240 msgid "Activates default"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:712
2244 msgid ""
2245 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2246 "dialog) when Enter is pressed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:718
2250 msgid "Width in chars"
2251 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:719
2254 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:728
2258 msgid "Scroll offset"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:729
2262 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:739
2266 msgid "The contents of the entry"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2270 msgid "X align"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2274 msgid ""
2275 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2276 "layouts."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:771
2280 msgid "Truncate multiline"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:772
2284 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:788
2288 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2292 msgid "Overwrite mode"
2293 msgstr "Môde sipotchaedje"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:804
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2298 msgstr ""
2299 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Text length"
2304 msgstr "Longeu macsimom"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:819
2307 msgid "Length of the text currently in the entry"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:834
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Invisible char set"
2313 msgstr "Caractere nén veyåve"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:835
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Whether the invisible char has been set"
2318 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:853
2321 msgid "Caps Lock warning"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:854
2325 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:868
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Progress Fraction"
2331 msgstr "Modêye do programe"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:869
2334 #, fuzzy
2335 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2336 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:886
2339 msgid "Progress Pulse Step"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:887
2343 msgid ""
2344 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2345 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:903
2349 msgid "Primary pixbuf"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:904
2353 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:918
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Secondary pixbuf"
2359 msgstr "Deujhinme"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:919
2362 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:933
2366 msgid "Primary stock ID"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:934
2370 msgid "Stock ID for primary icon"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:948
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Secondary stock ID"
2376 msgstr "Deujhinme"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:949
2379 msgid "Stock ID for secondary icon"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:963
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Primary icon name"
2385 msgstr "No d' l' imådjete"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:964
2388 msgid "Icon name for primary icon"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:978
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Secondary icon name"
2394 msgstr "Deujhinme"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:979
2397 msgid "Icon name for secondary icon"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:993
2401 msgid "Primary GIcon"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:994
2405 #, fuzzy
2406 msgid "GIcon for primary icon"
2407 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1008
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Secondary GIcon"
2412 msgstr "Deujhinme"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1009
2415 msgid "GIcon for secondary icon"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1023
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Primary storage type"
2421 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1024
2424 msgid "The representation being used for primary icon"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1039
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Secondary storage type"
2430 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1040
2433 msgid "The representation being used for secondary icon"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1061
2437 msgid "Primary icon activatable"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1062
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2443 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1082
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Secondary icon activatable"
2448 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1083
2451 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Primary icon sensitive"
2457 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1106
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2462 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1127
2465 msgid "Secondary icon sensitive"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1128
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2471 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1144
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Primary icon tooltip text"
2476 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2481 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1161
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Secondary icon tooltip text"
2486 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2489 #, fuzzy
2490 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2491 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1180
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Primary icon tooltip markup"
2496 msgstr "No d' l' imådjete"
2497
2498 #: gtk/gtkentry.c:1199
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2501 msgstr "Deujhinme"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2504 #, fuzzy
2505 msgid "IM module"
2506 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2509 msgid "Which IM module should be used"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1234
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Icon Prelight"
2515 msgstr "Hôteur"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:1235
2518 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:1248
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Progress Border"
2524 msgstr "Ôre po relére"
2525
2526 #: gtk/gtkentry.c:1249
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Border around the progress bar"
2529 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2530
2531 #: gtk/gtkentry.c:1741
2532 msgid "Border between text and frame."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkentry.c:1755
2536 msgid "State Hint"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkentry.c:1756
2540 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2544 msgid "Select on focus"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkentry.c:1762
2548 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkentry.c:1776
2552 msgid "Password Hint Timeout"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkentry.c:1777
2556 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2560 #, fuzzy
2561 msgid "The contents of the buffer"
2562 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2563
2564 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2565 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2569 msgid "Completion Model"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2573 msgid "The model to find matches in"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2577 msgid "Minimum Key Length"
2578 msgstr "Longeu minimom del clé"
2579
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2581 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2585 msgid "Text column"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2589 msgid "The column of the model containing the strings."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2593 msgid "Inline completion"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2597 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2601 msgid "Popup completion"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2605 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2609 msgid "Popup set width"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2613 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2617 msgid "Popup single match"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2621 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Inline selection"
2627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2628
2629 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Your description here"
2632 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2633
2634 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2635 msgid "Visible Window"
2636 msgstr "Purnea veyåve"
2637
2638 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2639 msgid ""
2640 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2641 "trap events."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2645 msgid "Above child"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2649 msgid ""
2650 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2651 "child widget as opposed to below it."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkexpander.c:187
2655 msgid "Expanded"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkexpander.c:188
2659 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkexpander.c:196
2663 msgid "Text of the expander's label"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2667 msgid "Use markup"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2671 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkexpander.c:220
2675 msgid "Space to put between the label and the child"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2679 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1540
2680 msgid "Label widget"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkexpander.c:230
2684 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1568 gtk/gtktreeview.c:777
2688 msgid "Expander Size"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 gtk/gtktreeview.c:778
2692 msgid "Size of the expander arrow"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkexpander.c:246
2696 msgid "Spacing around expander arrow"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2700 msgid "Action"
2701 msgstr "Accion"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2704 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2705 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2708 msgid "File System Backend"
2709 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2712 msgid "Name of file system backend to use"
2713 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2716 msgid "Filter"
2717 msgstr "Passete"
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2720 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2724 msgid "Local Only"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2728 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2732 msgid "Preview widget"
2733 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2736 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2740 msgid "Preview Widget Active"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2744 msgid ""
2745 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2749 msgid "Use Preview Label"
2750 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2751
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2753 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2757 msgid "Extra widget"
2758 msgstr "Ahesse di rawete"
2759
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2761 msgid "Application supplied widget for extra options."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2765 msgid "Select Multiple"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2769 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2773 msgid "Show Hidden"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2777 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2781 msgid "Do overwrite confirmation"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2785 msgid ""
2786 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2787 "dialog if necessary."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Allow folders creation"
2793 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2794
2795 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2796 msgid ""
2797 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2798 "folders."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2802 msgid "Dialog"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2806 msgid "The file chooser dialog to use."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2810 msgid "The title of the file chooser dialog."
2811 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2812
2813 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2814 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2818 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2819 msgid "Filename"
2820 msgstr "No do fitchî"
2821
2822 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2823 msgid "The currently selected filename"
2824 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2825
2826 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2827 msgid "Show file operations"
2828 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2829
2830 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2831 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2835 msgid "X position"
2836 msgstr "Plaeçmint X"
2837
2838 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2839 msgid "X position of child widget"
2840 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2841
2842 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2843 msgid "Y position"
2844 msgstr "Plaeçmint Y"
2845
2846 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2847 msgid "Y position of child widget"
2848 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2849
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2851 msgid "The title of the font selection dialog"
2852 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2853
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2855 msgid "Font name"
2856 msgstr "No del fonte"
2857
2858 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2859 msgid "The name of the selected font"
2860 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2861
2862 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2863 msgid "Sans 12"
2864 msgstr "Sans 12"
2865
2866 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2867 msgid "Use font in label"
2868 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2869
2870 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2871 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2872 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2873
2874 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2875 msgid "Use size in label"
2876 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2877
2878 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2879 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2880 msgstr ""
2881 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2882
2883 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2884 msgid "Show style"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2888 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2892 msgid "Show size"
2893 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2894
2895 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2896 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2900 msgid "The string that represents this font"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2904 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2908 msgid "Preview text"
2909 msgstr "Vey tecse divant"
2910
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2912 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkframe.c:106
2916 msgid "Text of the frame's label"
2917 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2918
2919 #: gtk/gtkframe.c:113
2920 msgid "Label xalign"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkframe.c:114
2924 msgid "The horizontal alignment of the label"
2925 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2926
2927 #: gtk/gtkframe.c:122
2928 msgid "Label yalign"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkframe.c:123
2932 msgid "The vertical alignment of the label"
2933 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2934
2935 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2936 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkframe.c:138
2940 msgid "Frame shadow"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkframe.c:139
2944 msgid "Appearance of the frame border"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkframe.c:148
2948 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2952 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2956 msgid "Handle position"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2960 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2964 msgid "Snap edge"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2968 msgid ""
2969 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2970 "handlebox"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2974 msgid "Snap edge set"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2978 msgid ""
2979 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2980 "handle_position"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2984 msgid "Child Detached"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2988 msgid ""
2989 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2990 "detached."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:549
2994 msgid "Selection mode"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:550
2998 msgid "The selection mode"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:568
3002 msgid "Pixbuf column"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:569
3006 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkiconview.c:587
3010 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkiconview.c:606
3014 msgid "Markup column"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gtk/gtkiconview.c:607
3018 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkiconview.c:614
3022 msgid "Icon View Model"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkiconview.c:615
3026 msgid "The model for the icon view"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:631
3030 msgid "Number of columns"
3031 msgstr "Nombe di colones"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:632
3034 msgid "Number of columns to display"
3035 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:649
3038 msgid "Width for each item"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:650
3042 msgid "The width used for each item"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:666
3046 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:681
3050 msgid "Row Spacing"
3051 msgstr "Espåçmint des royes"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:682
3054 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:697
3058 msgid "Column Spacing"
3059 msgstr "Espåçmint des colones"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:698
3062 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:713
3066 msgid "Margin"
3067 msgstr "Mådje"
3068
3069 #: gtk/gtkiconview.c:714
3070 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:730
3074 msgid ""
3075 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3079 msgid "Reorderable"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3083 msgid "View is reorderable"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Tooltip Column"
3089 msgstr "Racsegne"
3090
3091 #: gtk/gtkiconview.c:755
3092 #, fuzzy
3093 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3094 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3095
3096 #: gtk/gtkiconview.c:772
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Item Padding"
3099 msgstr "Tchinne di rawete"
3100
3101 #: gtk/gtkiconview.c:773
3102 msgid "Padding around icon view items"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkiconview.c:782
3106 msgid "Selection Box Color"
3107 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3108
3109 #: gtk/gtkiconview.c:783
3110 msgid "Color of the selection box"
3111 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3112
3113 #: gtk/gtkiconview.c:789
3114 msgid "Selection Box Alpha"
3115 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3116
3117 #: gtk/gtkiconview.c:790
3118 msgid "Opacity of the selection box"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3122 msgid "Pixbuf"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3126 msgid "A GdkPixbuf to display"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:230
3130 msgid "Pixmap"
3131 msgstr "Imådje picsmap"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:231
3134 msgid "A GdkPixmap to display"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3138 msgid "Image"
3139 msgstr "Imådje"
3140
3141 #: gtk/gtkimage.c:239
3142 msgid "A GdkImage to display"
3143 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3144
3145 #: gtk/gtkimage.c:246
3146 msgid "Mask"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkimage.c:247
3150 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3154 msgid "Filename to load and display"
3155 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3156
3157 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3158 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtkimage.c:271
3162 msgid "Icon set"
3163 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3164
3165 #: gtk/gtkimage.c:272
3166 msgid "Icon set to display"
3167 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3168
3169 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3170 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3171 msgid "Icon size"
3172 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3173
3174 #: gtk/gtkimage.c:280
3175 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkimage.c:296
3179 msgid "Pixel size"
3180 msgstr "Grandeu e picsels"
3181
3182 #: gtk/gtkimage.c:297
3183 msgid "Pixel size to use for named icon"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkimage.c:305
3187 msgid "Animation"
3188 msgstr "Animåcion"
3189
3190 #: gtk/gtkimage.c:306
3191 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3192 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3193
3194 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3195 msgid "Storage type"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3199 msgid "The representation being used for image data"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3203 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3207 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Accel Group"
3213 msgstr "Groupe"
3214
3215 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3216 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3220 msgid "Show menu images"
3221 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3222
3223 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3224 msgid "Whether images should be shown in menus"
3225 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3226
3227 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3228 msgid "Message Type"
3229 msgstr "Sôre di messaedje"
3230
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3232 msgid "The type of message"
3233 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3234
3235 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Width of border around the content area"
3238 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3239
3240 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Spacing between elements of the area"
3243 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3244
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Width of border around the action area"
3248 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3249
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:507
3255 msgid "The text of the label"
3256 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:514
3259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3263 msgid "Justification"
3264 msgstr "Djustifiaedje"
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:536
3267 msgid ""
3268 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3269 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3270 "GtkMisc::xalign for that"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:544
3274 msgid "Pattern"
3275 msgstr "Patron"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:545
3278 msgid ""
3279 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3280 "to underline"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:552
3284 msgid "Line wrap"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:553
3288 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:568
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Line wrap mode"
3294 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:569
3297 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:576
3301 msgid "Selectable"
3302 msgstr "Tchoezixhåve"
3303
3304 #: gtk/gtklabel.c:577
3305 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:583
3309 msgid "Mnemonic key"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:584
3313 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtklabel.c:592
3317 msgid "Mnemonic widget"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtklabel.c:593
3321 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtklabel.c:639
3325 msgid ""
3326 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3327 "enough room to display the entire string"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtklabel.c:679
3331 msgid "Single Line Mode"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtklabel.c:680
3335 msgid "Whether the label is in single line mode"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtklabel.c:697
3339 msgid "Angle"
3340 msgstr "Inglêye"
3341
3342 #: gtk/gtklabel.c:698
3343 msgid "Angle at which the label is rotated"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtklabel.c:718
3347 msgid "Maximum Width In Characters"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtklabel.c:719
3351 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtklabel.c:737
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Track visited links"
3357 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3358
3359 #: gtk/gtklabel.c:738
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Whether visited links should be tracked"
3362 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3363
3364 #: gtk/gtklabel.c:859
3365 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3369 msgid "Horizontal adjustment"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3377 msgid "Vertical adjustment"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3381 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtklayout.c:633
3385 msgid "The width of the layout"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtklayout.c:642
3389 msgid "The height of the layout"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3393 msgid "URI"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3397 msgid "The URI bound to this button"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Visited"
3403 msgstr "Veyåve"
3404
3405 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Whether this link has been visited."
3408 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:502
3411 #, fuzzy
3412 msgid "The currently selected menu item"
3413 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:517
3416 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3420 msgid "Accel Path"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:532
3424 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:548
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Attach Widget"
3430 msgstr "Ahesse di rawete"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:549
3433 msgid "The widget the menu is attached to"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:557
3437 msgid ""
3438 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3439 "off"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:571
3443 msgid "Tearoff State"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:572
3447 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:586
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Monitor"
3453 msgstr "Moes"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:587
3456 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:593
3460 msgid "Vertical Padding"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:594
3464 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:616
3468 msgid "Reserve Toggle Size"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:617
3472 msgid ""
3473 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3474 "icons"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:623
3478 msgid "Horizontal Padding"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:624
3482 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:632
3486 msgid "Vertical Offset"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:633
3490 msgid ""
3491 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3492 "vertically"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:641
3496 msgid "Horizontal Offset"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:642
3500 msgid ""
3501 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3502 "horizontally"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:650
3506 msgid "Double Arrows"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:651
3510 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:664
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Arrow Placement"
3516 msgstr "Espåçmint des royes"
3517
3518 #: gtk/gtkmenu.c:665
3519 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkmenu.c:673
3523 msgid "Left Attach"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3527 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:681
3531 msgid "Right Attach"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenu.c:682
3535 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenu.c:689
3539 msgid "Top Attach"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenu.c:690
3543 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:697
3547 msgid "Bottom Attach"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3551 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:712
3555 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkmenu.c:799
3559 msgid "Can change accelerators"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmenu.c:800
3563 msgid ""
3564 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenu.c:805
3568 msgid "Delay before submenus appear"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmenu.c:806
3572 msgid ""
3573 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmenu.c:813
3577 msgid "Delay before hiding a submenu"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmenu.c:814
3581 msgid ""
3582 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3583 "submenu"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3587 msgid "Pack direction"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3591 msgid "The pack direction of the menubar"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3595 msgid "Child Pack direction"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3599 msgid "The child pack direction of the menubar"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3603 msgid "Style of bevel around the menubar"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3607 msgid "Internal padding"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3611 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3615 msgid "Delay before drop down menus appear"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3619 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3623 msgid "Right Justified"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3627 msgid ""
3628 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3632 msgid "Submenu"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3636 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3640 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3644 #, fuzzy
3645 msgid "The text for the child label"
3646 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3647
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3649 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Width in Characters"
3655 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3656
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3658 #, fuzzy
3659 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3660 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3661
3662 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3663 msgid "Take Focus"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3667 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3671 msgid "Menu"
3672 msgstr "Menu"
3673
3674 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3675 msgid "The dropdown menu"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3679 msgid "Image/label border"
3680 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3681
3682 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3683 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3687 msgid "Use separator"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3691 msgid ""
3692 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3696 msgid "Message Buttons"
3697 msgstr "Botons di messaedje"
3698
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3700 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3701 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3702
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3704 msgid "The primary text of the message dialog"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3708 msgid "Use Markup"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3712 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3716 msgid "Secondary Text"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3720 msgid "The secondary text of the message dialog"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3724 msgid "Use Markup in secondary"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3728 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3732 msgid "The image"
3733 msgstr "L' imådje"
3734
3735 #: gtk/gtkmisc.c:83
3736 msgid "Y align"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkmisc.c:84
3740 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtkmisc.c:93
3744 msgid "X pad"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkmisc.c:94
3748 msgid ""
3749 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkmisc.c:103
3753 msgid "Y pad"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkmisc.c:104
3757 msgid ""
3758 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Parent"
3764 msgstr "Urdjint"
3765
3766 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3767 #, fuzzy
3768 msgid "The parent window"
3769 msgstr "Li sôre do purnea"
3770
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Is Showing"
3774 msgstr "Mostrer les tiestires"
3775
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3777 msgid "Are we showing a dialog"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3781 msgid "The screen where this window will be displayed."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:585
3785 msgid "Page"
3786 msgstr "Pådje"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:586
3789 msgid "The index of the current page"
3790 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:594
3793 msgid "Tab Position"
3794 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:595
3797 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3798 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:602
3801 msgid "Tab Border"
3802 msgstr "Boirds des linwetes"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:603
3805 msgid "Width of the border around the tab labels"
3806 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:611
3809 msgid "Horizontal Tab Border"
3810 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:612
3813 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3814 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:620
3817 msgid "Vertical Tab Border"
3818 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:621
3821 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3822 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:629
3825 msgid "Show Tabs"
3826 msgstr "Mostrer les linwetes"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:630
3829 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:636
3833 msgid "Show Border"
3834 msgstr "Mostrer l' boird"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:637
3837 msgid "Whether the border should be shown or not"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:643
3841 msgid "Scrollable"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:644
3845 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:650
3849 msgid "Enable Popup"
3850 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:651
3853 msgid ""
3854 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3855 "you can use to go to a page"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:658
3859 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:664
3863 msgid "Group ID"
3864 msgstr "ID do groupe"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:665
3867 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3871 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3872 msgid "Group"
3873 msgstr "Groupe"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:682
3876 msgid "Group for tabs drag and drop"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:688
3880 msgid "Tab label"
3881 msgstr "Etikete del linwete"
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:689
3884 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3885 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:695
3888 msgid "Menu label"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:696
3892 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:709
3896 msgid "Tab expand"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:710
3900 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:716
3904 msgid "Tab fill"
3905 msgstr "Rimpli l' linwete"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:717
3908 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:723
3912 msgid "Tab pack type"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:730
3916 msgid "Tab reorderable"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:731
3920 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtknotebook.c:737
3924 msgid "Tab detachable"
3925 msgstr "Linwete distaetchåve"
3926
3927 #: gtk/gtknotebook.c:738
3928 msgid "Whether the tab is detachable"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3932 msgid "Secondary backward stepper"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtknotebook.c:754
3936 msgid ""
3937 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3941 msgid "Secondary forward stepper"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtknotebook.c:770
3945 msgid ""
3946 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3950 msgid "Backward stepper"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3954 msgid "Display the standard backward arrow button"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3958 msgid "Forward stepper"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3962 msgid "Display the standard forward arrow button"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtknotebook.c:814
3966 msgid "Tab overlap"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtknotebook.c:815
3970 msgid "Size of tab overlap area"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtknotebook.c:830
3974 msgid "Tab curvature"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtknotebook.c:831
3978 msgid "Size of tab curvature"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtknotebook.c:847
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Arrow spacing"
3984 msgstr "Espåçmint des royes"
3985
3986 #: gtk/gtknotebook.c:848
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Scroll arrow spacing"
3989 msgstr "Espåçmint des royes"
3990
3991 #: gtk/gtkobject.c:370
3992 msgid "User Data"
3993 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3994
3995 #: gtk/gtkobject.c:371
3996 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4000 msgid "The menu of options"
4001 msgstr "Li menu des tchuzes"
4002
4003 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4004 msgid "Size of dropdown indicator"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4008 msgid "Spacing around indicator"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkorientable.c:75
4012 #, fuzzy
4013 msgid "The orientation of the orientable"
4014 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4015
4016 #: gtk/gtkpaned.c:242
4017 msgid ""
4018 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkpaned.c:251
4022 msgid "Position Set"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkpaned.c:252
4026 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkpaned.c:258
4030 msgid "Handle Size"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkpaned.c:259
4034 msgid "Width of handle"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkpaned.c:275
4038 msgid "Minimal Position"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkpaned.c:276
4042 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkpaned.c:293
4046 msgid "Maximal Position"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk/gtkpaned.c:294
4050 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkpaned.c:311
4054 msgid "Resize"
4055 msgstr "Candjî di grandeu"
4056
4057 #: gtk/gtkpaned.c:312
4058 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkpaned.c:327
4062 msgid "Shrink"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk/gtkpaned.c:328
4066 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4070 msgid "Embedded"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkplug.c:151
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4076 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4077
4078 #: gtk/gtkplug.c:165
4079 msgid "Socket Window"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkplug.c:166
4083 #, fuzzy
4084 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4085 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4086
4087 #: gtk/gtkpreview.c:102
4088 msgid ""
4089 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkprinter.c:112
4093 msgid "Name of the printer"
4094 msgstr "No del sicrirece"
4095
4096 #: gtk/gtkprinter.c:118
4097 msgid "Backend"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprinter.c:119
4101 msgid "Backend for the printer"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:125
4105 msgid "Is Virtual"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:126
4109 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:132
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Accepts PDF"
4115 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4116
4117 #: gtk/gtkprinter.c:133
4118 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkprinter.c:139
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Accepts PostScript"
4124 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4125
4126 #: gtk/gtkprinter.c:140
4127 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkprinter.c:146
4131 msgid "State Message"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprinter.c:147
4135 msgid "String giving the current state of the printer"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkprinter.c:153
4139 msgid "Location"
4140 msgstr "Eplaeçmint"
4141
4142 #: gtk/gtkprinter.c:154
4143 msgid "The location of the printer"
4144 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4145
4146 #: gtk/gtkprinter.c:161
4147 msgid "The icon name to use for the printer"
4148 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4149
4150 #: gtk/gtkprinter.c:167
4151 msgid "Job Count"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprinter.c:168
4155 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprinter.c:186
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Paused Printer"
4161 msgstr "Sicrirece"
4162
4163 #: gtk/gtkprinter.c:187
4164 msgid "TRUE if this printer is paused"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprinter.c:200
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Accepting Jobs"
4170 msgstr "Accepter l' focusse"
4171
4172 #: gtk/gtkprinter.c:201
4173 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4177 msgid "Source option"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4181 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4185 msgid "Title of the print job"
4186 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4187
4188 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4189 msgid "Printer"
4190 msgstr "Sicrirece"
4191
4192 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4193 msgid "Printer to print the job to"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4197 msgid "Settings"
4198 msgstr "Apontiaedjes"
4199
4200 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4201 msgid "Printer settings"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4205 msgid "Page Setup"
4206 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4207
4208 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4209 msgid "Track Print Status"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4213 msgid ""
4214 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4215 "print data has been sent to the printer or print server."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4219 msgid "Default Page Setup"
4220 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4223 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4227 msgid "Print Settings"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4231 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4235 msgid "Job Name"
4236 msgstr "No del bouye"
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4239 msgid "A string used for identifying the print job."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4243 msgid "Number of Pages"
4244 msgstr "Nombe di pådjes"
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4247 msgid "The number of pages in the document."
4248 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4251 msgid "Current Page"
4252 msgstr "Pådje do moumint"
4253
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4255 msgid "The current page in the document"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4259 msgid "Use full page"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4263 msgid ""
4264 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4265 "not the corner of the imageable area"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4269 msgid ""
4270 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4271 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4275 msgid "Unit"
4276 msgstr "Unité"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4279 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4283 msgid "Show Dialog"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4287 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4291 msgid "Allow Async"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4295 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Export filename"
4301 msgstr "No do fitchî"
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4304 msgid "Status"
4305 msgstr "Estat"
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4308 msgid "The status of the print operation"
4309 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4310
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4312 msgid "Status String"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4316 msgid "A human-readable description of the status"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4320 msgid "Custom tab label"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4324 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Support Selection"
4330 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4331
4332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4333 #, fuzzy
4334 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4335 msgstr ""
4336 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4337 "d' imprimer."
4338
4339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Has Selection"
4342 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4343
4344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4345 msgid "TRUE if a selecion exists."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Embed Page Setup"
4351 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4352
4353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4354 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Number of Pages To Print"
4360 msgstr "Nombe di pådjes"
4361
4362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4363 #, fuzzy
4364 msgid "The number of pages that will be printed."
4365 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4366
4367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4368 msgid "The GtkPageSetup to use"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4372 msgid "Selected Printer"
4373 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4374
4375 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4376 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4380 msgid "Manual Capabilites"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4384 msgid "Capabilities the application can handle"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Whether the dialog supports selection"
4390 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4391
4392 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Whether the application has a selection"
4395 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4396
4397 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4398 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkprogress.c:102
4402 msgid "Activity mode"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkprogress.c:103
4406 msgid ""
4407 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4408 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4409 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkprogress.c:111
4413 msgid "Show text"
4414 msgstr "Mostrer tecse"
4415
4416 #: gtk/gtkprogress.c:112
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Whether the progress is shown as text."
4419 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4422 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4426 msgid "Bar style"
4427 msgstr "Stîle del bår"
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4430 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4434 msgid "Activity Step"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4438 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4442 msgid "Activity Blocks"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4446 msgid ""
4447 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4448 "(Deprecated)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4452 msgid "Discrete Blocks"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4456 msgid ""
4457 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4458 "style)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4462 msgid "Fraction"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4466 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4470 msgid "Pulse Step"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4474 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4478 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4482 msgid ""
4483 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4484 "have enough room to display the entire string, if at all."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4488 #, fuzzy
4489 msgid "XSpacing"
4490 msgstr "Espåçmint"
4491
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4493 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4497 #, fuzzy
4498 msgid "YSpacing"
4499 msgstr "Espåçmint"
4500
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4502 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Min horizontal bar width"
4508 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4509
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4511 #, fuzzy
4512 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4513 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4514
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Min horizontal bar height"
4518 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4524
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4526 msgid "Min vertical bar width"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4530 #, fuzzy
4531 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4532 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4533
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Min vertical bar height"
4537 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4538
4539 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4540 #, fuzzy
4541 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4542 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4543
4544 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4545 msgid "The value"
4546 msgstr "Li valixhance"
4547
4548 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4549 msgid ""
4550 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4551 "is the current action of its group."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4555 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4559 msgid "The current value"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4563 msgid ""
4564 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4565 "action belongs."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4569 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4573 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4577 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrange.c:358
4581 msgid "Update policy"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrange.c:359
4585 msgid "How the range should be updated on the screen"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkrange.c:368
4589 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkrange.c:375
4593 msgid "Inverted"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrange.c:376
4597 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkrange.c:383
4601 msgid "Lower stepper sensitivity"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkrange.c:384
4605 msgid ""
4606 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4607 "side"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:392
4611 msgid "Upper stepper sensitivity"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:393
4615 msgid ""
4616 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4617 "side"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkrange.c:410
4621 msgid "Show Fill Level"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkrange.c:411
4625 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkrange.c:427
4629 msgid "Restrict to Fill Level"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkrange.c:428
4633 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:443
4637 msgid "Fill Level"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkrange.c:444
4641 msgid "The fill level."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkrange.c:452
4645 msgid "Slider Width"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkrange.c:453
4649 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkrange.c:460
4653 msgid "Trough Border"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkrange.c:461
4657 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkrange.c:468
4661 msgid "Stepper Size"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkrange.c:469
4665 msgid "Length of step buttons at ends"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkrange.c:484
4669 msgid "Stepper Spacing"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkrange.c:485
4673 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkrange.c:492
4677 msgid "Arrow X Displacement"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkrange.c:493
4681 msgid ""
4682 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkrange.c:500
4686 msgid "Arrow Y Displacement"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkrange.c:501
4690 msgid ""
4691 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: gtk/gtkrange.c:509
4695 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk/gtkrange.c:510
4699 msgid ""
4700 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4701 "IN while they are dragged"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkrange.c:524
4705 msgid "Trough Side Details"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkrange.c:525
4709 msgid ""
4710 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4711 "with different details"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkrange.c:541
4715 msgid "Trough Under Steppers"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkrange.c:542
4719 msgid ""
4720 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4721 "spacing"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkrange.c:555
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Arrow scaling"
4727 msgstr "Espåçmint des royes"
4728
4729 #: gtk/gtkrange.c:556
4730 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4734 msgid "Show Numbers"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4738 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4742 msgid "Recent Manager"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4746 msgid "The RecentManager object to use"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4750 msgid "Show Private"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4754 msgid "Whether the private items should be displayed"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4758 msgid "Show Tooltips"
4759 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4760
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4762 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4766 msgid "Show Icons"
4767 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4768
4769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4770 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4774 msgid "Show Not Found"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4778 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4782 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4786 msgid "Local only"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4790 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4794 msgid "Limit"
4795 msgstr "Limite"
4796
4797 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4798 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4799 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4800
4801 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4802 msgid "Sort Type"
4803 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4804
4805 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4806 msgid "The sorting order of the items displayed"
4807 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4808
4809 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4810 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4814 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4818 msgid ""
4819 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4823 msgid "The size of the recently used resources list"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtkruler.c:128
4827 msgid "Lower"
4828 msgstr "Bas"
4829
4830 #: gtk/gtkruler.c:129
4831 msgid "Lower limit of ruler"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtkruler.c:138
4835 msgid "Upper"
4836 msgstr "Hôt"
4837
4838 #: gtk/gtkruler.c:139
4839 msgid "Upper limit of ruler"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkruler.c:149
4843 msgid "Position of mark on the ruler"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtkruler.c:158
4847 msgid "Max Size"
4848 msgstr "Grandeu macsimom"
4849
4850 #: gtk/gtkruler.c:159
4851 msgid "Maximum size of the ruler"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtkruler.c:174
4855 msgid "Metric"
4856 msgstr "Metrike"
4857
4858 #: gtk/gtkruler.c:175
4859 msgid "The metric used for the ruler"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtkscale.c:219
4863 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: gtk/gtkscale.c:228
4867 msgid "Draw Value"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkscale.c:229
4871 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: gtk/gtkscale.c:236
4875 msgid "Value Position"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk/gtkscale.c:237
4879 msgid "The position in which the current value is displayed"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscale.c:244
4883 msgid "Slider Length"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtkscale.c:245
4887 msgid "Length of scale's slider"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtkscale.c:253
4891 msgid "Value spacing"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkscale.c:254
4895 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4899 #, fuzzy
4900 msgid "The value of the scale"
4901 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4902
4903 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The icon size"
4906 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4907
4908 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4909 msgid ""
4910 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Icons"
4916 msgstr "Imådjete"
4917
4918 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4919 #, fuzzy
4920 msgid "List of icon names"
4921 msgstr "No d' l' imådjete"
4922
4923 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4924 msgid "Minimum Slider Length"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4928 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4932 msgid "Fixed slider size"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4936 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4940 msgid ""
4941 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4945 msgid ""
4946 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4950 msgid "Horizontal Adjustment"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4954 msgid "Vertical Adjustment"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4958 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4962 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4966 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4970 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4974 msgid "Window Placement"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4978 msgid ""
4979 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4980 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4984 msgid "Window Placement Set"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4988 msgid ""
4989 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4990 "contents with respect to the scrollbars."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4994 msgid "Shadow Type"
4995 msgstr "Sôre d' ombion"
4996
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4998 msgid "Style of bevel around the contents"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5002 msgid "Scrollbars within bevel"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5006 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5010 msgid "Scrollbar spacing"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5014 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5018 msgid "Scrolled Window Placement"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5022 msgid ""
5023 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5024 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5028 msgid "Draw"
5029 msgstr "Dessiné"
5030
5031 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5032 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5033 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:224
5036 msgid "Double Click Time"
5037 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:225
5040 msgid ""
5041 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5042 "click (in milliseconds)"
5043 msgstr ""
5044 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5045 "clitchaedje (e milisegondes)"
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:232
5048 msgid "Double Click Distance"
5049 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:233
5052 msgid ""
5053 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5054 "double click (in pixels)"
5055 msgstr ""
5056 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5057 "clitchaedje (e picsels)"
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:249
5060 msgid "Cursor Blink"
5061 msgstr "Gligntant cursoe"
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:250
5064 msgid "Whether the cursor should blink"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:257
5068 msgid "Cursor Blink Time"
5069 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:258
5072 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:277
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Cursor Blink Timeout"
5078 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:278
5081 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:285
5085 msgid "Split Cursor"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:286
5089 msgid ""
5090 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5091 "left text"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:293
5095 msgid "Theme Name"
5096 msgstr "No do tinme"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:294
5099 msgid "Name of theme RC file to load"
5100 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:302
5103 msgid "Icon Theme Name"
5104 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:303
5107 msgid "Name of icon theme to use"
5108 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:311
5111 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:312
5115 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:320
5119 msgid "Key Theme Name"
5120 msgstr "No do tinme di tapes"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:321
5123 msgid "Name of key theme RC file to load"
5124 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:329
5127 msgid "Menu bar accelerator"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:330
5131 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:338
5135 msgid "Drag threshold"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:339
5139 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:347
5143 msgid "Font Name"
5144 msgstr "No del fonte"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:348
5147 msgid "Name of default font to use"
5148 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:370
5151 msgid "Icon Sizes"
5152 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:371
5155 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5156 msgstr ""
5157 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:379
5160 msgid "GTK Modules"
5161 msgstr "Modules GTK"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:380
5164 msgid "List of currently active GTK modules"
5165 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:389
5168 msgid "Xft Antialias"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:390
5172 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:399
5176 msgid "Xft Hinting"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:400
5180 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:409
5184 msgid "Xft Hint Style"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:410
5188 msgid ""
5189 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:419
5193 msgid "Xft RGBA"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:420
5197 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:429
5201 msgid "Xft DPI"
5202 msgstr "Finté Xft"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:430
5205 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5206 msgstr ""
5207 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5208 "valixhance"
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:439
5211 msgid "Cursor theme name"
5212 msgstr "No do tinme des cursoes"
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:440
5215 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5216 msgstr ""
5217 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:448
5220 msgid "Cursor theme size"
5221 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:449
5224 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5225 msgstr ""
5226 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:459
5229 msgid "Alternative button order"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:460
5233 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:477
5237 msgid "Alternative sort indicator direction"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:478
5241 msgid ""
5242 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5243 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:486
5247 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:487
5251 msgid ""
5252 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5253 "the input method"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:495
5257 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:496
5261 msgid ""
5262 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5263 "control characters"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:504
5267 msgid "Start timeout"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:505
5271 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:514
5275 msgid "Repeat timeout"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:515
5279 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:524
5283 msgid "Expand timeout"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:525
5287 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:560
5291 msgid "Color scheme"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:561
5295 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5296 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:570
5299 msgid "Enable Animations"
5300 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:571
5303 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:589
5307 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:590
5311 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:607
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Tooltip timeout"
5317 msgstr "Racsegne"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:608
5320 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:633
5324 msgid "Tooltip browse timeout"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:634
5328 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:655
5332 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:656
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5338 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:675
5341 msgid "Keynav Cursor Only"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:676
5345 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:693
5349 msgid "Keynav Wrap Around"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:694
5353 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:714
5357 msgid "Error Bell"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:715
5361 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:732
5365 msgid "Color Hash"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:733
5369 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:741
5373 msgid "Default file chooser backend"
5374 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:742
5377 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5378 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:759
5381 msgid "Default print backend"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:760
5385 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:783
5389 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:784
5393 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:800
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Enable Mnemonics"
5399 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:801
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5404 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:817
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Enable Accelerators"
5409 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:818
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5414 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:835
5417 msgid "Recent Files Limit"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:836
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Number of recently used files"
5423 msgstr "Nombe di colones"
5424
5425 #: gtk/gtksettings.c:854
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Default IM module"
5428 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5429
5430 #: gtk/gtksettings.c:855
5431 msgid "Which IM module should be used by default"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtksettings.c:873
5435 msgid "Recent Files Max Age"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtksettings.c:874
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5441 msgstr "Nombe di colones"
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:883
5444 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtksettings.c:884
5448 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtksettings.c:906
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Sound Theme Name"
5454 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5455
5456 #: gtk/gtksettings.c:907
5457 #, fuzzy
5458 msgid "XDG sound theme name"
5459 msgstr "No do tinme des cursoes"
5460
5461 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5462 #: gtk/gtksettings.c:929
5463 msgid "Audible Input Feedback"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtksettings.c:930
5467 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtksettings.c:951
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Enable Event Sounds"
5473 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5474
5475 #: gtk/gtksettings.c:952
5476 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtksettings.c:967
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Enable Tooltips"
5482 msgstr "Racsegnes"
5483
5484 #: gtk/gtksettings.c:968
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5487 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5488
5489 #: gtk/gtksettings.c:981
5490 msgid "Toolbar style"
5491 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5492
5493 #: gtk/gtksettings.c:982
5494 msgid ""
5495 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtksettings.c:996
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Toolbar Icon Size"
5501 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:997
5504 #, fuzzy
5505 msgid "The size of icons in default toolbars."
5506 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5507
5508 #: gtk/gtksettings.c:1014
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Auto Mnemonics"
5511 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5512
5513 #: gtk/gtksettings.c:1015
5514 msgid ""
5515 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5516 "presses the mnemonic activator."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5520 msgid "Mode"
5521 msgstr "Môde"
5522
5523 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5524 msgid ""
5525 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5526 "component widgets"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5530 msgid "Ignore hidden"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5534 msgid ""
5535 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5539 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5543 msgid "Climb Rate"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5547 msgid "Snap to Ticks"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5551 msgid ""
5552 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5553 "nearest step increment"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5557 msgid "Numeric"
5558 msgstr "Limerike"
5559
5560 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5561 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5565 msgid "Wrap"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5569 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5573 msgid "Update Policy"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5577 msgid ""
5578 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5582 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5586 msgid "Style of bevel around the spin button"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtkspinner.c:129
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Whether the spinner is active"
5592 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5593
5594 #: gtk/gtkspinner.c:143
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Number of steps"
5597 msgstr "Nombe di pådjes"
5598
5599 #: gtk/gtkspinner.c:144
5600 msgid ""
5601 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5602 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5603 "duration)."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: gtk/gtkspinner.c:159
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Animation duration"
5609 msgstr "Animåcion"
5610
5611 #: gtk/gtkspinner.c:160
5612 msgid ""
5613 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5617 msgid "Has Resize Grip"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5621 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5625 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5629 msgid "The size of the icon"
5630 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5631
5632 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5633 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5637 msgid "Blinking"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5641 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5645 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5649 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5653 msgid "The orientation of the tray"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Has tooltip"
5659 msgstr "Racsegne"
5660
5661 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5664 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5665
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Tooltip Text"
5669 msgstr "Racsegne"
5670
5671 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5672 #, fuzzy
5673 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5674 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5675
5676 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Tooltip markup"
5679 msgstr "Racsegne"
5680
5681 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5682 #, fuzzy
5683 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5684 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5685
5686 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The title of this tray icon"
5689 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5690
5691 #: gtk/gtktable.c:129
5692 msgid "Rows"
5693 msgstr "Royes"
5694
5695 #: gtk/gtktable.c:130
5696 msgid "The number of rows in the table"
5697 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5698
5699 #: gtk/gtktable.c:138
5700 msgid "Columns"
5701 msgstr "Colones"
5702
5703 #: gtk/gtktable.c:139
5704 msgid "The number of columns in the table"
5705 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5706
5707 #: gtk/gtktable.c:147
5708 msgid "Row spacing"
5709 msgstr "Espåçmint des royes"
5710
5711 #: gtk/gtktable.c:148
5712 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5713 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5714
5715 #: gtk/gtktable.c:156
5716 msgid "Column spacing"
5717 msgstr "Espåçmint des colones"
5718
5719 #: gtk/gtktable.c:157
5720 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5721 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5722
5723 #: gtk/gtktable.c:166
5724 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktable.c:173
5728 msgid "Left attachment"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktable.c:180
5732 msgid "Right attachment"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktable.c:181
5736 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktable.c:187
5740 msgid "Top attachment"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktable.c:188
5744 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktable.c:194
5748 msgid "Bottom attachment"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktable.c:201
5752 msgid "Horizontal options"
5753 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5754
5755 #: gtk/gtktable.c:202
5756 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktable.c:208
5760 msgid "Vertical options"
5761 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5762
5763 #: gtk/gtktable.c:209
5764 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktable.c:215
5768 msgid "Horizontal padding"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktable.c:216
5772 msgid ""
5773 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5774 "pixels"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktable.c:222
5778 msgid "Vertical padding"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktable.c:223
5782 msgid ""
5783 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5784 "pixels"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktext.c:546
5788 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktext.c:554
5792 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktext.c:561
5796 msgid "Line Wrap"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktext.c:562
5800 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktext.c:569
5804 msgid "Word Wrap"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktext.c:570
5808 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5812 msgid "Tag Table"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5816 msgid "Text Tag Table"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5820 msgid "Current text of the buffer"
5821 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5822
5823 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5824 msgid "Has selection"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5828 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5832 msgid "Cursor position"
5833 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5834
5835 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5836 msgid ""
5837 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5841 msgid "Copy target list"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5845 msgid ""
5846 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5850 msgid "Paste target list"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5854 msgid ""
5855 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5856 "destination"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktextmark.c:90
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Mark name"
5862 msgstr "No d' l' etikete"
5863
5864 #: gtk/gtktextmark.c:97
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Left gravity"
5867 msgstr "Gravité"
5868
5869 #: gtk/gtktextmark.c:98
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Whether the mark has left gravity"
5872 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:173
5875 msgid "Tag name"
5876 msgstr "No d' l' etikete"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:174
5879 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:192
5883 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:199
5887 msgid "Background full height"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:200
5891 msgid ""
5892 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5893 "of the tagged characters"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:208
5897 msgid "Background stipple mask"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:209
5901 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:226
5905 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:234
5909 msgid "Foreground stipple mask"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:235
5913 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:242
5917 msgid "Text direction"
5918 msgstr "Sinse do tecse"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:243
5921 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5922 msgstr ""
5923 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:292
5926 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5927 msgstr ""
5928 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:301
5931 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:310
5935 msgid ""
5936 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5937 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:321
5941 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:330
5945 msgid "Font size in Pango units"
5946 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:340
5949 msgid ""
5950 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5951 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5952 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5956 msgid "Left, right, or center justification"
5957 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:379
5960 msgid ""
5961 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5962 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:386
5966 msgid "Left margin"
5967 msgstr "Mådje di hintche"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5970 msgid "Width of the left margin in pixels"
5971 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:396
5974 msgid "Right margin"
5975 msgstr "Mådje di droete"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5978 msgid "Width of the right margin in pixels"
5979 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5982 msgid "Indent"
5983 msgstr "Ritrait"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5986 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:419
5990 msgid ""
5991 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5992 "in Pango units"
5993 msgstr ""
5994 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5995 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:428
5998 msgid "Pixels above lines"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
6002 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:438
6006 msgid "Pixels below lines"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
6010 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:448
6014 msgid "Pixels inside wrap"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
6018 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
6022 msgid ""
6023 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
6027 msgid "Tabs"
6028 msgstr "Linwetes"
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
6031 msgid "Custom tabs for this text"
6032 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:504
6035 msgid "Invisible"
6036 msgstr "Nén veyåve"
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:505
6039 msgid "Whether this text is hidden."
6040 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:519
6043 msgid "Paragraph background color name"
6044 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:520
6047 msgid "Paragraph background color as a string"
6048 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:535
6051 msgid "Paragraph background color"
6052 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:536
6055 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6056 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:554
6059 msgid "Margin Accumulates"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:555
6063 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:568
6067 msgid "Background full height set"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:569
6071 msgid "Whether this tag affects background height"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:572
6075 msgid "Background stipple set"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktexttag.c:573
6079 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktexttag.c:580
6083 msgid "Foreground stipple set"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktexttag.c:581
6087 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktexttag.c:616
6091 msgid "Justification set"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktexttag.c:617
6095 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktexttag.c:624
6099 msgid "Left margin set"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktexttag.c:625
6103 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktexttag.c:628
6107 msgid "Indent set"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktexttag.c:629
6111 msgid "Whether this tag affects indentation"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktexttag.c:636
6115 msgid "Pixels above lines set"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6119 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktexttag.c:640
6123 msgid "Pixels below lines set"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktexttag.c:644
6127 msgid "Pixels inside wrap set"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktexttag.c:645
6131 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktexttag.c:652
6135 msgid "Right margin set"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktexttag.c:653
6139 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktexttag.c:660
6143 msgid "Wrap mode set"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktexttag.c:661
6147 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktexttag.c:664
6151 msgid "Tabs set"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktexttag.c:665
6155 msgid "Whether this tag affects tabs"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktexttag.c:668
6159 msgid "Invisible set"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktexttag.c:669
6163 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktexttag.c:672
6167 msgid "Paragraph background set"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktexttag.c:673
6171 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6172 msgstr ""
6173 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6174
6175 #: gtk/gtktextview.c:546
6176 msgid "Pixels Above Lines"
6177 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6178
6179 #: gtk/gtktextview.c:556
6180 msgid "Pixels Below Lines"
6181 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6182
6183 #: gtk/gtktextview.c:566
6184 msgid "Pixels Inside Wrap"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktextview.c:584
6188 msgid "Wrap Mode"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktextview.c:602
6192 msgid "Left Margin"
6193 msgstr "Mådje di hintche"
6194
6195 #: gtk/gtktextview.c:612
6196 msgid "Right Margin"
6197 msgstr "Mådje di droete"
6198
6199 #: gtk/gtktextview.c:640
6200 msgid "Cursor Visible"
6201 msgstr "Veyåve cursoe"
6202
6203 #: gtk/gtktextview.c:641
6204 msgid "If the insertion cursor is shown"
6205 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6206
6207 #: gtk/gtktextview.c:648
6208 msgid "Buffer"
6209 msgstr "Tampon"
6210
6211 #: gtk/gtktextview.c:649
6212 msgid "The buffer which is displayed"
6213 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6214
6215 #: gtk/gtktextview.c:657
6216 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6217 msgstr ""
6218 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6219
6220 #: gtk/gtktextview.c:664
6221 msgid "Accepts tab"
6222 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6223
6224 #: gtk/gtktextview.c:665
6225 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6226 msgstr ""
6227 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6228
6229 #: gtk/gtktextview.c:694
6230 msgid "Error underline color"
6231 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6232
6233 #: gtk/gtktextview.c:695
6234 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6235 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6236
6237 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6238 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6242 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6246 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6250 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6254 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6258 msgid "Draw Indicator"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6262 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6266 msgid "Toolbar Style"
6267 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6270 msgid "How to draw the toolbar"
6271 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6274 msgid "Show Arrow"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6278 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6282 msgid "Tooltips"
6283 msgstr "Racsegnes"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6286 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6290 msgid "Size of icons in this toolbar"
6291 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6294 msgid "Icon size set"
6295 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6298 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6299 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6302 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6306 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6310 msgid "Spacer size"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6314 msgid "Size of spacers"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6318 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6322 msgid "Maximum child expand"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6326 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6330 msgid "Space style"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6334 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6338 msgid "Button relief"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6342 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6346 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6350 msgid "Text to show in the item."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6354 msgid ""
6355 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6356 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6360 msgid "Widget to use as the item label"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6364 msgid "Stock Id"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6368 msgid "The stock icon displayed on the item"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6372 msgid "Icon name"
6373 msgstr "No d' l' imådjete"
6374
6375 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6376 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6380 msgid "Icon widget"
6381 msgstr "Ahesse imådjete"
6382
6383 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6384 msgid "Icon widget to display in the item"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6388 msgid "Icon spacing"
6389 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6390
6391 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6392 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6396 msgid ""
6397 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6398 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1534
6402 #, fuzzy
6403 msgid "The human-readable title of this item group"
6404 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6405
6406 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1541
6407 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1547
6411 msgid "Collapsed"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1548
6415 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1554
6419 #, fuzzy
6420 msgid "ellipsize"
6421 msgstr "Candjî di grandeu"
6422
6423 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
6424 msgid "Ellipsize for item group headers"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1561
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Header Relief"
6430 msgstr "L' imådje"
6431
6432 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
6433 msgid "Relief of the group header button"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Header Spacing"
6439 msgstr "L' imådje"
6440
6441 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
6442 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6448 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6449
6450 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Whether the item should fill the available space"
6453 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6454
6455 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
6456 msgid "New Row"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Whether the item should start a new row"
6462 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6463
6464 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6465 msgid "Position of the item within this group"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Size of icons in this tool palette"
6471 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6472
6473 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Style of items in the tool palette"
6476 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6477
6478 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6479 msgid "Exclusive"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6485 msgstr ""
6486 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6487 "di purneas"
6488
6489 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6490 msgid ""
6491 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6495 msgid "TreeModelSort Model"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6499 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:564
6503 msgid "TreeView Model"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:565
6507 msgid "The model for the tree view"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:573
6511 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:581
6515 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:588
6519 msgid "Headers Visible"
6520 msgstr "Tiestires veyåves"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:589
6523 msgid "Show the column header buttons"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:596
6527 msgid "Headers Clickable"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:597
6531 msgid "Column headers respond to click events"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:604
6535 msgid "Expander Column"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:605
6539 msgid "Set the column for the expander column"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:620
6543 msgid "Rules Hint"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:621
6547 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:628
6551 msgid "Enable Search"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:629
6555 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:636
6559 msgid "Search Column"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeview.c:637
6563 msgid "Model column to search through during interactive search"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeview.c:657
6567 msgid "Fixed Height Mode"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeview.c:658
6571 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtktreeview.c:678
6575 msgid "Hover Selection"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtktreeview.c:679
6579 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtktreeview.c:698
6583 msgid "Hover Expand"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtktreeview.c:699
6587 msgid ""
6588 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeview.c:713
6592 msgid "Show Expanders"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtktreeview.c:714
6596 msgid "View has expanders"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeview.c:728
6600 msgid "Level Indentation"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: gtk/gtktreeview.c:729
6604 msgid "Extra indentation for each level"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtktreeview.c:738
6608 msgid "Rubber Banding"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtktreeview.c:739
6612 msgid ""
6613 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtktreeview.c:746
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Enable Grid Lines"
6619 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6620
6621 #: gtk/gtktreeview.c:747
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6624 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6625
6626 #: gtk/gtktreeview.c:755
6627 msgid "Enable Tree Lines"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtktreeview.c:756
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6633 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6634
6635 #: gtk/gtktreeview.c:764
6636 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtktreeview.c:786
6640 msgid "Vertical Separator Width"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtktreeview.c:787
6644 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtktreeview.c:795
6648 msgid "Horizontal Separator Width"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtktreeview.c:796
6652 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtktreeview.c:804
6656 msgid "Allow Rules"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtktreeview.c:805
6660 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtktreeview.c:811
6664 msgid "Indent Expanders"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtktreeview.c:812
6668 msgid "Make the expanders indented"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtktreeview.c:818
6672 msgid "Even Row Color"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtktreeview.c:819
6676 msgid "Color to use for even rows"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtktreeview.c:825
6680 msgid "Odd Row Color"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtktreeview.c:826
6684 msgid "Color to use for odd rows"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtktreeview.c:832
6688 msgid "Row Ending details"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtktreeview.c:833
6692 msgid "Enable extended row background theming"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtktreeview.c:839
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Grid line width"
6698 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6699
6700 #: gtk/gtktreeview.c:840
6701 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: gtk/gtktreeview.c:846
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Tree line width"
6707 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6708
6709 #: gtk/gtktreeview.c:847
6710 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtktreeview.c:853
6714 msgid "Grid line pattern"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtktreeview.c:854
6718 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtktreeview.c:860
6722 msgid "Tree line pattern"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtktreeview.c:861
6726 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6730 msgid "Whether to display the column"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6734 msgid "Resizable"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6738 msgid "Column is user-resizable"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6742 msgid "Current width of the column"
6743 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6744
6745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6746 msgid "Space which is inserted between cells"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6750 msgid "Sizing"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6754 msgid "Resize mode of the column"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6758 msgid "Fixed Width"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6762 msgid "Current fixed width of the column"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6766 msgid "Minimum Width"
6767 msgstr "Lårdjeur minimom"
6768
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6770 msgid "Minimum allowed width of the column"
6771 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6772
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6774 msgid "Maximum Width"
6775 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6776
6777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6778 msgid "Maximum allowed width of the column"
6779 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6780
6781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6782 msgid "Title to appear in column header"
6783 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6784
6785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6786 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6790 msgid "Clickable"
6791 msgstr "Clitchåve"
6792
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6794 msgid "Whether the header can be clicked"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6798 msgid "Widget"
6799 msgstr "Ahesse"
6800
6801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6802 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6806 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6810 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6814 msgid "Sort indicator"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6818 msgid "Whether to show a sort indicator"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6822 msgid "Sort order"
6823 msgstr "Ôre po relére"
6824
6825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6826 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6830 msgid "Sort column ID"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6834 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6838 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6842 msgid "Merged UI definition"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6846 msgid "An XML string describing the merged UI"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkviewport.c:107
6850 msgid ""
6851 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6852 "this viewport"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: gtk/gtkviewport.c:115
6856 msgid ""
6857 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6858 "this viewport"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkviewport.c:123
6862 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwidget.c:553
6866 msgid "Widget name"
6867 msgstr "No d' l' ahesse"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:554
6870 msgid "The name of the widget"
6871 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:560
6874 msgid "Parent widget"
6875 msgstr "Ahesse parint"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:561
6878 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6879 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:568
6882 msgid "Width request"
6883 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:569
6886 msgid ""
6887 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6888 "used"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:577
6892 msgid "Height request"
6893 msgstr "Dimande di hôteur"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:578
6896 msgid ""
6897 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6898 "be used"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:587
6902 msgid "Whether the widget is visible"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:594
6906 msgid "Whether the widget responds to input"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:600
6910 msgid "Application paintable"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:601
6914 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:607
6918 msgid "Can focus"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:608
6922 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:614
6926 msgid "Has focus"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:615
6930 msgid "Whether the widget has the input focus"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:621
6934 msgid "Is focus"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:622
6938 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:628
6942 msgid "Can default"
6943 msgstr "Pout esse prémetou"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:629
6946 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:635
6950 msgid "Has default"
6951 msgstr "Est l' prémetou"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:636
6954 msgid "Whether the widget is the default widget"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:642
6958 msgid "Receives default"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:643
6962 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:649
6966 msgid "Composite child"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:650
6970 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:656
6974 msgid "Style"
6975 msgstr "Stîle"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:657
6978 msgid ""
6979 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6980 "(colors etc)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:663
6984 msgid "Events"
6985 msgstr "Evenmints"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:664
6988 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:671
6992 msgid "Extension events"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:672
6996 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:679
7000 msgid "No show all"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: gtk/gtkwidget.c:680
7004 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: gtk/gtkwidget.c:703
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7010 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
7011
7012 #: gtk/gtkwidget.c:759
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Window"
7015 msgstr "Sôre do purnea"
7016
7017 #: gtk/gtkwidget.c:760
7018 msgid "The widget's window if it is realized"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: gtk/gtkwidget.c:774
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Double Buffered"
7024 msgstr "Tampon"
7025
7026 #: gtk/gtkwidget.c:775
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7029 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
7030
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7032 msgid "Interior Focus"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7036 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7040 msgid "Focus linewidth"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7044 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7048 msgid "Focus line dash pattern"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7052 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7056 msgid "Focus padding"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7060 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7064 msgid "Cursor color"
7065 msgstr "Coleur do cursoe"
7066
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7068 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7069 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
7070
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7072 msgid "Secondary cursor color"
7073 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
7074
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7076 msgid ""
7077 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7078 "right-to-left and left-to-right text"
7079 msgstr ""
7080 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
7081 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
7082
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7084 msgid "Cursor line aspect ratio"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7088 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7092 msgid "Draw Border"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7096 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7100 msgid "Unvisited Link Color"
7101 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
7102
7103 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7104 msgid "Color of unvisited links"
7105 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
7106
7107 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7108 msgid "Visited Link Color"
7109 msgstr "Coleur loyén vizité"
7110
7111 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7112 msgid "Color of visited links"
7113 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
7114
7115 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7116 msgid "Wide Separators"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7120 msgid ""
7121 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7122 "instead of a line"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7126 msgid "Separator Width"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7130 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7134 msgid "Separator Height"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7138 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7142 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
7144
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7146 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7150 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7154 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:483
7158 msgid "Window Type"
7159 msgstr "Sôre do purnea"
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:484
7162 msgid "The type of the window"
7163 msgstr "Li sôre do purnea"
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:492
7166 msgid "Window Title"
7167 msgstr "Tite do purnea"
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:493
7170 msgid "The title of the window"
7171 msgstr "Li tite do purnea"
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:500
7174 msgid "Window Role"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:501
7178 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:517
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Startup ID"
7184 msgstr "ID do groupe"
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:518
7187 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: gtk/gtkwindow.c:525
7191 msgid "Allow Shrink"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: gtk/gtkwindow.c:527
7195 #, no-c-format
7196 msgid ""
7197 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7198 "time a bad idea"
7199 msgstr ""
7200 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7201 "est 99% des côps ene måle idêye"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:534
7204 msgid "Allow Grow"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:535
7208 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:543
7212 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7213 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:550
7216 msgid "Modal"
7217 msgstr "Modå"
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:551
7220 msgid ""
7221 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7222 "up)"
7223 msgstr ""
7224 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7225 "k' ci-chal est en alaedje)"
7226
7227 #: gtk/gtkwindow.c:558
7228 msgid "Window Position"
7229 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7230
7231 #: gtk/gtkwindow.c:559
7232 msgid "The initial position of the window"
7233 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7234
7235 #: gtk/gtkwindow.c:567
7236 msgid "Default Width"
7237 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7238
7239 #: gtk/gtkwindow.c:568
7240 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7241 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7242
7243 #: gtk/gtkwindow.c:577
7244 msgid "Default Height"
7245 msgstr "Hôteur prémetowe"
7246
7247 #: gtk/gtkwindow.c:578
7248 msgid ""
7249 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7250 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7251
7252 #: gtk/gtkwindow.c:587
7253 msgid "Destroy with Parent"
7254 msgstr "Distrure avou l' parint"
7255
7256 #: gtk/gtkwindow.c:588
7257 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7258 msgstr ""
7259 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7260
7261 #: gtk/gtkwindow.c:596
7262 msgid "Icon for this window"
7263 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7264
7265 #: gtk/gtkwindow.c:602
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Mnemonics Visible"
7268 msgstr "Tiestires veyåves"
7269
7270 #: gtk/gtkwindow.c:603
7271 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: gtk/gtkwindow.c:619
7275 msgid "Name of the themed icon for this window"
7276 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7277
7278 #: gtk/gtkwindow.c:634
7279 msgid "Is Active"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: gtk/gtkwindow.c:635
7283 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: gtk/gtkwindow.c:642
7287 msgid "Focus in Toplevel"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: gtk/gtkwindow.c:643
7291 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: gtk/gtkwindow.c:650
7295 msgid "Type hint"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: gtk/gtkwindow.c:651
7299 msgid ""
7300 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7301 "and how to treat it."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: gtk/gtkwindow.c:659
7305 msgid "Skip taskbar"
7306 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7307
7308 #: gtk/gtkwindow.c:660
7309 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7310 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7311
7312 #: gtk/gtkwindow.c:667
7313 msgid "Skip pager"
7314 msgstr "Passer houte do padjeu"
7315
7316 #: gtk/gtkwindow.c:668
7317 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7318 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7319
7320 #: gtk/gtkwindow.c:675
7321 msgid "Urgent"
7322 msgstr "Urdjint"
7323
7324 #: gtk/gtkwindow.c:676
7325 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: gtk/gtkwindow.c:690
7329 msgid "Accept focus"
7330 msgstr "Accepter l' focusse"
7331
7332 #: gtk/gtkwindow.c:691
7333 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7334 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7335
7336 #: gtk/gtkwindow.c:705
7337 msgid "Focus on map"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: gtk/gtkwindow.c:706
7341 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: gtk/gtkwindow.c:720
7345 msgid "Decorated"
7346 msgstr "Gåyoté"
7347
7348 #: gtk/gtkwindow.c:721
7349 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7350 msgstr ""
7351 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7352 "di purneas"
7353
7354 #: gtk/gtkwindow.c:735
7355 msgid "Deletable"
7356 msgstr "Disfaçåve"
7357
7358 #: gtk/gtkwindow.c:736
7359 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7360 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7361
7362 #: gtk/gtkwindow.c:752
7363 msgid "Gravity"
7364 msgstr "Gravité"
7365
7366 #: gtk/gtkwindow.c:753
7367 msgid "The window gravity of the window"
7368 msgstr "Li gravité do prunea"
7369
7370 #: gtk/gtkwindow.c:770
7371 msgid "Transient for Window"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: gtk/gtkwindow.c:771
7375 msgid "The transient parent of the dialog"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: gtk/gtkwindow.c:786
7379 msgid "Opacity for Window"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: gtk/gtkwindow.c:787
7383 #, fuzzy
7384 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7385 msgstr "Li sôre do purnea"
7386
7387 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7388 msgid "IM Preedit style"
7389 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7390
7391 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7392 msgid "How to draw the input method preedit string"
7393 msgstr ""
7394 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7395 "divant d' l' evoyî å programe"
7396
7397 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7398 msgid "IM Status style"
7399 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7400
7401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7402 msgid "How to draw the input method statusbar"
7403 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7404
7405 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7406 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7407
7408 #~ msgid "Show Preview"
7409 #~ msgstr "Prévey"