]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
f607387808d34b8ca5c62e45e35b2b0dac7b5d56
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
98 #: gtk/gtkwindow.c:586
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
259 msgid "Name"
260 msgstr "No"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:194
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "On no unike po l' accion."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
267 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Etikete"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:210
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
274
275 #: gtk/gtkaction.c:217
276 msgid "Short label"
277 msgstr "Coûte etikete"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:218
280 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
281 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
282
283 #: gtk/gtkaction.c:224
284 msgid "Tooltip"
285 msgstr "Racsegne"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:225
288 msgid "A tooltip for this action."
289 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:231
292 msgid "Stock Icon"
293 msgstr "Imådjete di båze"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:232
296 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
300 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
301 msgid "Icon Name"
302 msgstr "No d' l' imådjete"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkstatusicon.c:201
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
314 msgid ""
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 "orientation."
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkaction.c:272
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:273
324 msgid ""
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "overflow menu."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
340 msgid "Is important"
341 msgstr ""
342
343 #: gtk/gtkaction.c:289
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:297
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "Catchî si vude"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:298
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:480
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:305
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
368 msgid "Visible"
369 msgstr "Veyåve"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:312
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:318
376 msgid "Action Group"
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:319
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
386 msgid "A name for the action group."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
390 msgid "Whether the action group is enabled."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
394 msgid "Whether the action group is visible."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
398 #: gtk/gtkspinbutton.c:268
399 msgid "Value"
400 msgstr "Valixhance"
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:87
403 msgid "The value of the adjustment"
404 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:103
407 msgid "Minimum Value"
408 msgstr "Valixhance minimom"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:104
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:123
415 msgid "Maximum Value"
416 msgstr "Valixhance macsimom"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:124
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:140
423 msgid "Step Increment"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:141
427 msgid "The step increment of the adjustment"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:157
431 msgid "Page Increment"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:158
435 msgid "The page increment of the adjustment"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:177
439 msgid "Page Size"
440 msgstr "Grandeu del pådje"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:178
443 msgid "The page size of the adjustment"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkalignment.c:92
447 msgid "Horizontal alignment"
448 msgstr "Aroymint di coûtchî"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
451 msgid ""
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
453 "right aligned"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:102
457 msgid "Vertical alignment"
458 msgstr "Aroymint d' astampé"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
461 msgid ""
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
463 "bottom aligned"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:111
467 msgid "Horizontal scale"
468 msgstr "Schåle di coûtchî"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:112
471 msgid ""
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:120
477 msgid "Vertical scale"
478 msgstr "Schåle d' astampé"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:121
481 msgid ""
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:138
487 msgid "Top Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:139
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:155
495 msgid "Bottom Padding"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:156
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:172
503 msgid "Left Padding"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:173
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:189
511 msgid "Right Padding"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:190
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkarrow.c:76
519 msgid "Arrow direction"
520 msgstr "Sinse del fletche"
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:77
523 msgid "The direction the arrow should point"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:84
527 msgid "Arrow shadow"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:85
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:91
535 #, fuzzy
536 msgid "Arrow Scaling"
537 msgstr "Espåçmint des royes"
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:92
540 msgid "Amount of space used up by arrow"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
544 msgid "Horizontal Alignment"
545 msgstr "Aroymint di coûtchî"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
548 msgid "X alignment of the child"
549 msgstr ""
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
552 msgid "Vertical Alignment"
553 msgstr "Aroymint d' astampé"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
556 msgid "Y alignment of the child"
557 msgstr ""
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
560 msgid "Ratio"
561 msgstr ""
562
563 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
564 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
565 msgstr ""
566
567 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
568 msgid "Obey child"
569 msgstr ""
570
571 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
572 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkassistant.c:261
576 msgid "Header Padding"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk/gtkassistant.c:262
580 #, fuzzy
581 msgid "Number of pixels around the header."
582 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:269
585 #, fuzzy
586 msgid "Content Padding"
587 msgstr "Tchinne di rawete"
588
589 #: gtk/gtkassistant.c:270
590 #, fuzzy
591 msgid "Number of pixels around the content pages."
592 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:286
595 #, fuzzy
596 msgid "Page type"
597 msgstr "Apontiaedje del pådje"
598
599 #: gtk/gtkassistant.c:287
600 #, fuzzy
601 msgid "The type of the assistant page"
602 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:304
605 #, fuzzy
606 msgid "Page title"
607 msgstr "Grandeu del pådje"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:305
610 #, fuzzy
611 msgid "The title of the assistant page"
612 msgstr "Li tite do purnea"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:321
615 #, fuzzy
616 msgid "Header image"
617 msgstr "L' imådje"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:322
620 msgid "Header image for the assistant page"
621 msgstr ""
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:338
624 #, fuzzy
625 msgid "Sidebar image"
626 msgstr "L' imådje"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:339
629 msgid "Sidebar image for the assistant page"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:354
633 #, fuzzy
634 msgid "Page complete"
635 msgstr "Apontiaedje del pådje"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:355
638 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkbbox.c:92
642 msgid "Minimum child width"
643 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:93
646 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:101
650 msgid "Minimum child height"
651 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:102
654 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:110
658 msgid "Child internal width padding"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:111
662 msgid "Amount to increase child's size on either side"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:119
666 msgid "Child internal height padding"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:120
670 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:128
674 msgid "Layout style"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:129
678 msgid ""
679 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
680 "edge, start and end"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:137
684 msgid "Secondary"
685 msgstr "Deujhinme"
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:138
688 msgid ""
689 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
690 "g., help buttons"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
695 msgid "Spacing"
696 msgstr "Espåçmint"
697
698 #: gtk/gtkbox.c:99
699 msgid "The amount of space between children"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
703 #: gtk/gtktoolbar.c:572
704 msgid "Homogeneous"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbox.c:109
708 msgid "Whether the children should all be the same size"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
713 msgid "Expand"
714 msgstr ""
715
716 #: gtk/gtkbox.c:117
717 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbox.c:123
721 msgid "Fill"
722 msgstr "Rimpli"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:124
725 msgid ""
726 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
727 "used as padding"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbox.c:130
731 msgid "Padding"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk/gtkbox.c:131
735 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbox.c:137
739 msgid "Pack type"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
743 msgid ""
744 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
745 "start or end of the parent"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
749 #: gtk/gtkruler.c:110
750 msgid "Position"
751 msgstr "Eplaeçmint"
752
753 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
754 msgid "The index of the child in the parent"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:200
758 msgid ""
759 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
760 "widget"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
764 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
765 msgid "Use underline"
766 msgstr "Eployî sorlignaedje"
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
769 msgid ""
770 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
771 "for the mnemonic accelerator key"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:215
775 msgid "Use stock"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:216
779 msgid ""
780 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
784 msgid "Focus on click"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
788 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:231
792 msgid "Border relief"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:232
796 msgid "The border relief style"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:249
800 msgid "Horizontal alignment for child"
801 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:268
804 msgid "Vertical alignment for child"
805 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
808 msgid "Image widget"
809 msgstr "Ahesse imådje"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:286
812 msgid "Child widget to appear next to the button text"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:300
816 msgid "Image position"
817 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:301
820 msgid "The position of the image relative to the text"
821 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:410
824 msgid "Default Spacing"
825 msgstr "Prémetou espåçmint"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:411
828 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:417
832 msgid "Default Outside Spacing"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:418
836 msgid ""
837 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
838 "border"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:423
842 msgid "Child X Displacement"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:424
846 msgid ""
847 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:431
851 msgid "Child Y Displacement"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:432
855 msgid ""
856 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:448
860 msgid "Displace focus"
861 msgstr "Displaecî l' focusse"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:449
864 msgid ""
865 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
866 "rectangle"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
870 msgid "Inner Border"
871 msgstr "Divintrin boird"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:463
874 msgid "Border between button edges and child."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:476
878 msgid "Image spacing"
879 msgstr "Espåçmint des imådjes"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:477
882 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
883 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:485
886 msgid "Show button images"
887 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:486
890 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
891 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
892
893 #: gtk/gtkcalendar.c:417
894 msgid "Year"
895 msgstr "Anêye"
896
897 #: gtk/gtkcalendar.c:418
898 msgid "The selected year"
899 msgstr "L' anêye tchoezeye"
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:424
902 msgid "Month"
903 msgstr "Moes"
904
905 #: gtk/gtkcalendar.c:425
906 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
907 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:431
910 msgid "Day"
911 msgstr "Djoû"
912
913 #: gtk/gtkcalendar.c:432
914 msgid ""
915 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
916 "currently selected day)"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:446
920 msgid "Show Heading"
921 msgstr "Mostrer les tiestires"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:447
924 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:461
928 msgid "Show Day Names"
929 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:462
932 msgid "If TRUE, day names are displayed"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:475
936 msgid "No Month Change"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:476
940 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:490
944 msgid "Show Week Numbers"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:491
948 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
952 msgid "mode"
953 msgstr "môde"
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
956 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
960 msgid "visible"
961 msgstr "veyåve"
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
964 msgid "Display the cell"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
968 msgid "Display the cell sensitive"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
972 msgid "xalign"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
976 msgid "The x-align"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
980 msgid "yalign"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
984 msgid "The y-align"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
988 msgid "xpad"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
992 msgid "The xpad"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
996 msgid "ypad"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1000 msgid "The ypad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1004 msgid "width"
1005 msgstr "lårdjeur"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1008 msgid "The fixed width"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1012 msgid "height"
1013 msgstr "hôteur"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1016 msgid "The fixed height"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1020 msgid "Is Expander"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1024 msgid "Row has children"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1028 msgid "Is Expanded"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1032 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1036 msgid "Cell background color name"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1040 msgid "Cell background color as a string"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1044 msgid "Cell background color"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1048 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1052 msgid "Cell background set"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1056 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1060 msgid "Accelerator key"
1061 msgstr "Tape di rascourti"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1064 msgid "The keyval of the accelerator"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1068 msgid "Accelerator modifiers"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1072 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1076 msgid "Accelerator keycode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1080 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1084 msgid "Accelerator Mode"
1085 msgstr "Môde di rascourti"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1088 msgid "The type of accelerators"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1092 msgid "Model"
1093 msgstr "Modele"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1096 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
1100 msgid "Text Column"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
1104 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1108 msgid "Has Entry"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1112 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1116 msgid "Pixbuf Object"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1120 msgid "The pixbuf to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1124 msgid "Pixbuf Expander Open"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1128 msgid "Pixbuf for open expander"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1132 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1136 msgid "Pixbuf for closed expander"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
1140 msgid "Stock ID"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1144 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1148 #: gtk/gtkstatusicon.c:217
1149 msgid "Size"
1150 msgstr "Grandeu"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1154 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1157 msgid "Detail"
1158 msgstr "Detay"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1161 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1165 msgid "Follow State"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1169 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
1173 msgid "Value of the progress bar"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1177 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1178 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "Tecse"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
1183 msgid "Text on the progress bar"
1184 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
1187 msgid "Pulse"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
1191 msgid ""
1192 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1193 "don't know how much."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
1197 #: gtk/gtkspinbutton.c:207
1198 msgid "Adjustment"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1202 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1206 msgid "Climb rate"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1210 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1214 msgid "Digits"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1218 msgid "The number of decimal places to display"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1222 msgid "Text to render"
1223 msgstr "Tecse a håyner"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1226 msgid "Markup"
1227 msgstr "Sorbriyance"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1230 msgid "Marked up text to render"
1231 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1234 msgid "Attributes"
1235 msgstr "Atributs"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1238 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1242 msgid "Single Paragraph Mode"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1246 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
1250 msgid "Background color name"
1251 msgstr "No del coleur di fond"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
1254 msgid "Background color as a string"
1255 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
1258 msgid "Background color"
1259 msgstr "Coleur di fond"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
1262 msgid "Background color as a GdkColor"
1263 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1266 msgid "Foreground color name"
1267 msgstr "No del coleur di dvant"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1270 msgid "Foreground color as a string"
1271 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1274 msgid "Foreground color"
1275 msgstr "Coleur di dvant"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1278 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1279 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1282 #: gtk/gtktextview.c:560
1283 msgid "Editable"
1284 msgstr "Aspougnåve"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
1287 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1291 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1292 msgid "Font"
1293 msgstr "Fonte"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1296 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1297 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1300 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1301 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1304 msgid "Font family"
1305 msgstr "Famile del fonte"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1308 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1309 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1312 #: gtk/gtktexttag.c:291
1313 msgid "Font style"
1314 msgstr "Stîle del fonte"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1317 #: gtk/gtktexttag.c:300
1318 msgid "Font variant"
1319 msgstr "Variante del fonte"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1322 #: gtk/gtktexttag.c:309
1323 msgid "Font weight"
1324 msgstr "Pwès del fonte"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1327 #: gtk/gtktexttag.c:320
1328 msgid "Font stretch"
1329 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1332 #: gtk/gtktexttag.c:329
1333 msgid "Font size"
1334 msgstr "Grandeu del fonte"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1337 msgid "Font points"
1338 msgstr "Ponts del fonte"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1341 msgid "Font size in points"
1342 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1345 msgid "Font scale"
1346 msgstr "Schåle del fonte"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1349 msgid "Font scaling factor"
1350 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1353 msgid "Rise"
1354 msgstr "Hôteur"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1357 msgid ""
1358 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1359 msgstr ""
1360 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1361 "l' valixhance est negative)"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1364 msgid "Strikethrough"
1365 msgstr "Båré"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1368 msgid "Whether to strike through the text"
1369 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1372 msgid "Underline"
1373 msgstr "Sorlignî"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1376 msgid "Style of underline for this text"
1377 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1380 msgid "Language"
1381 msgstr "Lingaedje"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1384 msgid ""
1385 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1386 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1387 "probably don't need it"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
1391 msgid "Ellipsize"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1395 msgid ""
1396 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1397 "have enough room to display the entire string"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
1401 #: gtk/gtklabel.c:447
1402 msgid "Width In Characters"
1403 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
1406 msgid "The desired width of the label, in characters"
1407 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1410 msgid "Wrap mode"
1411 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1414 msgid ""
1415 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1416 "have enough room to display the entire string"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
1420 msgid "Wrap width"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1424 msgid "The width at which the text is wrapped"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
1428 msgid "Alignment"
1429 msgstr "Aroymint"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1432 msgid "How to align the lines"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
1436 msgid "Background set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
1440 msgid "Whether this tag affects the background color"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1444 msgid "Foreground set"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1448 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1452 msgid "Editability set"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1456 msgid "Whether this tag affects text editability"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1460 msgid "Font family set"
1461 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1464 msgid "Whether this tag affects the font family"
1465 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1468 msgid "Font style set"
1469 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1472 msgid "Whether this tag affects the font style"
1473 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1476 msgid "Font variant set"
1477 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1480 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1481 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1484 msgid "Font weight set"
1485 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1488 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1489 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1492 msgid "Font stretch set"
1493 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1496 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1497 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1500 msgid "Font size set"
1501 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1504 msgid "Whether this tag affects the font size"
1505 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1508 msgid "Font scale set"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1512 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1516 msgid "Rise set"
1517 msgstr "Hôteur en alaedje"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1520 msgid "Whether this tag affects the rise"
1521 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1524 msgid "Strikethrough set"
1525 msgstr "Båraedje en alaedje"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1528 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1529 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1532 msgid "Underline set"
1533 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1536 msgid "Whether this tag affects underlining"
1537 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1540 msgid "Language set"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1544 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1548 msgid "Ellipsize set"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1552 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Align set"
1558 msgstr "Aroymint"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1563 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1566 msgid "Toggle state"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1570 msgid "The toggle state of the button"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1574 msgid "Inconsistent state"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1578 msgid "The inconsistent state of the button"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1582 msgid "Activatable"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1586 msgid "The toggle button can be activated"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1590 msgid "Radio state"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1594 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1598 msgid "Indicator size"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1602 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1603 msgid "Size of check or radio indicator"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellview.c:163
1607 msgid "CellView model"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcellview.c:164
1611 msgid "The model for cell view"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1615 msgid "Indicator Size"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1619 msgid "Indicator Spacing"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1623 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1627 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1628 msgid "Active"
1629 msgstr "En alaedje"
1630
1631 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1632 msgid "Whether the menu item is checked"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1636 msgid "Inconsistent"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1640 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1644 msgid "Draw as radio menu item"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1648 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1652 msgid "Use alpha"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1656 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
1660 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
1661 msgid "Title"
1662 msgstr "Tite"
1663
1664 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1665 msgid "The title of the color selection dialog"
1666 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1667
1668 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1669 msgid "Current Color"
1670 msgstr "Coleur do moumint"
1671
1672 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1673 msgid "The selected color"
1674 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1675
1676 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
1677 msgid "Current Alpha"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1681 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1685 msgid "Has Opacity Control"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1689 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
1693 msgid "Has palette"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1697 msgid "Whether a palette should be used"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1701 msgid "The current color"
1702 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1703
1704 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1705 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1893
1709 msgid "Custom palette"
1710 msgstr "Palete da vosse"
1711
1712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1894
1713 msgid "Palette to use in the color selector"
1714 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1715
1716 #: gtk/gtkcombo.c:143
1717 msgid "Enable arrow keys"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcombo.c:144
1721 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcombo.c:150
1725 msgid "Always enable arrows"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcombo.c:151
1729 msgid "Obsolete property, ignored"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcombo.c:157
1733 msgid "Case sensitive"
1734 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1735
1736 #: gtk/gtkcombo.c:158
1737 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcombo.c:165
1741 msgid "Allow empty"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcombo.c:166
1745 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcombo.c:173
1749 msgid "Value in list"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcombo.c:174
1753 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1757 msgid "ComboBox model"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1761 msgid "The model for the combo box"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcombobox.c:628
1765 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombobox.c:650
1769 msgid "Row span column"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombobox.c:651
1773 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombobox.c:672
1777 msgid "Column span column"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombobox.c:673
1781 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombobox.c:694
1785 msgid "Active item"
1786 msgstr "Cayet do moumint"
1787
1788 #: gtk/gtkcombobox.c:695
1789 msgid "The item which is currently active"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
1793 msgid "Add tearoffs to menus"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:715
1797 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
1801 msgid "Has Frame"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1805 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:739
1809 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
1813 msgid "Tearoff Title"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:755
1817 msgid ""
1818 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1819 "off"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcombobox.c:772
1823 msgid "Popup shown"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1827 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombobox.c:779
1831 msgid "Appears as list"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1835 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombobox.c:796
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Arrow Size"
1841 msgstr "Sinse del fletche"
1842
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1846 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1847
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
1849 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
1850 #: gtk/gtkviewport.c:122
1851 msgid "Shadow type"
1852 msgstr "Sôre d' ombion"
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1857 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1858
1859 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1860 msgid "Resize mode"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1864 msgid "Specify how resize events are handled"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1868 msgid "Border width"
1869 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1870
1871 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1872 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1873 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1874
1875 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1876 msgid "Child"
1877 msgstr "Efant"
1878
1879 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1880 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk/gtkcurve.c:124
1884 msgid "Curve type"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk/gtkcurve.c:125
1888 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcurve.c:132
1892 msgid "Minimum X"
1893 msgstr "X minimom"
1894
1895 #: gtk/gtkcurve.c:133
1896 msgid "Minimum possible value for X"
1897 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1898
1899 #: gtk/gtkcurve.c:141
1900 msgid "Maximum X"
1901 msgstr "X macsimom"
1902
1903 #: gtk/gtkcurve.c:142
1904 msgid "Maximum possible X value"
1905 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1906
1907 #: gtk/gtkcurve.c:150
1908 msgid "Minimum Y"
1909 msgstr "Y minimom"
1910
1911 #: gtk/gtkcurve.c:151
1912 msgid "Minimum possible value for Y"
1913 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1914
1915 #: gtk/gtkcurve.c:159
1916 msgid "Maximum Y"
1917 msgstr "Y macsimom"
1918
1919 #: gtk/gtkcurve.c:160
1920 msgid "Maximum possible value for Y"
1921 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1922
1923 #: gtk/gtkdialog.c:118
1924 msgid "Has separator"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkdialog.c:119
1928 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkdialog.c:144
1932 msgid "Content area border"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkdialog.c:145
1936 msgid "Width of border around the main dialog area"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkdialog.c:152
1940 msgid "Button spacing"
1941 msgstr "Espåçmint des botons"
1942
1943 #: gtk/gtkdialog.c:153
1944 msgid "Spacing between buttons"
1945 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1946
1947 #: gtk/gtkdialog.c:161
1948 msgid "Action area border"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkdialog.c:162
1952 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1956 msgid "Cursor Position"
1957 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1958
1959 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1960 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1964 msgid "Selection Bound"
1965 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1966
1967 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1968 msgid ""
1969 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkentry.c:498
1973 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkentry.c:505
1977 msgid "Maximum length"
1978 msgstr "Longeu macsimom"
1979
1980 #: gtk/gtkentry.c:506
1981 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1982 msgstr ""
1983 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1984 "d' macsimom."
1985
1986 #: gtk/gtkentry.c:514
1987 msgid "Visibility"
1988 msgstr "Veyåvisté"
1989
1990 #: gtk/gtkentry.c:515
1991 msgid ""
1992 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1993 "mode)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkentry.c:523
1997 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkentry.c:531
2001 msgid ""
2002 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkentry.c:538
2006 msgid "Invisible character"
2007 msgstr "Caractere nén veyåve"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:539
2010 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkentry.c:546
2014 msgid "Activates default"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkentry.c:547
2018 msgid ""
2019 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2020 "dialog) when Enter is pressed"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:553
2024 msgid "Width in chars"
2025 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:554
2028 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:563
2032 msgid "Scroll offset"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:564
2036 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:574
2040 msgid "The contents of the entry"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2044 msgid "X align"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2048 msgid ""
2049 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2050 "layouts."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:606
2054 msgid "Truncate multiline"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkentry.c:607
2058 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkentry.c:622
2062 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:890
2066 msgid "Border between text and frame."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
2070 msgid "Select on focus"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:896
2074 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:910
2078 msgid "Password Hint Timeout"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:911
2082 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
2086 msgid "Completion Model"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkentrycompletion.c:274
2090 msgid "The model to find matches in"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2094 msgid "Minimum Key Length"
2095 msgstr "Longeu minimom del clé"
2096
2097 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2098 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
2102 msgid "Text column"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentrycompletion.c:297
2106 msgid "The column of the model containing the strings."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentrycompletion.c:316
2110 msgid "Inline completion"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentrycompletion.c:317
2114 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkentrycompletion.c:331
2118 msgid "Popup completion"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentrycompletion.c:332
2122 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentrycompletion.c:347
2126 msgid "Popup set width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentrycompletion.c:348
2130 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentrycompletion.c:366
2134 msgid "Popup single match"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentrycompletion.c:367
2138 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentrycompletion.c:381
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Inline selection"
2144 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2145
2146 #: gtk/gtkentrycompletion.c:382
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Your description here"
2149 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2150
2151 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2152 msgid "Visible Window"
2153 msgstr "Purnea veyåve"
2154
2155 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2156 msgid ""
2157 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2158 "trap events."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2162 msgid "Above child"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2166 msgid ""
2167 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2168 "child widget as opposed to below it."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkexpander.c:177
2172 msgid "Expanded"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkexpander.c:178
2176 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkexpander.c:186
2180 msgid "Text of the expander's label"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
2184 msgid "Use markup"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
2188 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkexpander.c:210
2192 msgid "Space to put between the label and the child"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2196 msgid "Label widget"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkexpander.c:220
2200 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
2204 msgid "Expander Size"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
2208 msgid "Size of the expander arrow"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkexpander.c:236
2212 msgid "Spacing around expander arrow"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2216 msgid "Action"
2217 msgstr "Accion"
2218
2219 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2220 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2221 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2222
2223 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2224 msgid "File System Backend"
2225 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2226
2227 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2228 msgid "Name of file system backend to use"
2229 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2230
2231 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2232 msgid "Filter"
2233 msgstr "Passete"
2234
2235 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2236 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2240 msgid "Local Only"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2244 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2248 msgid "Preview widget"
2249 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2250
2251 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2252 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2256 msgid "Preview Widget Active"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2260 msgid ""
2261 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2265 msgid "Use Preview Label"
2266 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2267
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2269 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2273 msgid "Extra widget"
2274 msgstr "Ahesse di rawete"
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2277 msgid "Application supplied widget for extra options."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2281 msgid "Select Multiple"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2285 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2289 msgid "Show Hidden"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2293 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2297 msgid "Do overwrite confirmation"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2301 msgid ""
2302 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2303 "dialog if necessary."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
2307 msgid "Dialog"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
2311 msgid "The file chooser dialog to use."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
2315 msgid "The title of the file chooser dialog."
2316 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2317
2318 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
2319 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2323 #: gtk/gtkstatusicon.c:184
2324 msgid "Filename"
2325 msgstr "No do fitchî"
2326
2327 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2328 msgid "The currently selected filename"
2329 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2330
2331 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2332 msgid "Show file operations"
2333 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2334
2335 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2336 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2340 msgid "Cancelled"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2344 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2348 msgid "X position"
2349 msgstr "Plaeçmint X"
2350
2351 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2352 msgid "X position of child widget"
2353 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2354
2355 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2356 msgid "Y position"
2357 msgstr "Plaeçmint Y"
2358
2359 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2360 msgid "Y position of child widget"
2361 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2362
2363 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2364 msgid "The title of the font selection dialog"
2365 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2366
2367 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2368 msgid "Font name"
2369 msgstr "No del fonte"
2370
2371 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2372 msgid "The name of the selected font"
2373 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2374
2375 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2376 msgid "Sans 12"
2377 msgstr "Sans 12"
2378
2379 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2380 msgid "Use font in label"
2381 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2382
2383 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2384 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2385 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2386
2387 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2388 msgid "Use size in label"
2389 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2390
2391 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2392 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2393 msgstr ""
2394 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2395
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2397 msgid "Show style"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2401 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2405 msgid "Show size"
2406 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2409 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2413 msgid "The X string that represents this font"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2417 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2421 msgid "Preview text"
2422 msgstr "Vey tecse divant"
2423
2424 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2425 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkframe.c:96
2429 msgid "Text of the frame's label"
2430 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2431
2432 #: gtk/gtkframe.c:103
2433 msgid "Label xalign"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkframe.c:104
2437 msgid "The horizontal alignment of the label"
2438 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2439
2440 #: gtk/gtkframe.c:112
2441 msgid "Label yalign"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkframe.c:113
2445 msgid "The vertical alignment of the label"
2446 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2447
2448 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2449 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkframe.c:128
2453 msgid "Frame shadow"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkframe.c:129
2457 msgid "Appearance of the frame border"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkframe.c:138
2461 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2465 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2469 msgid "Handle position"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2473 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2477 msgid "Snap edge"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2481 msgid ""
2482 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2483 "handlebox"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2487 msgid "Snap edge set"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2491 msgid ""
2492 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2493 "handle_position"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkiconview.c:527
2497 msgid "Selection mode"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkiconview.c:528
2501 msgid "The selection mode"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkiconview.c:546
2505 msgid "Pixbuf column"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkiconview.c:547
2509 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkiconview.c:565
2513 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkiconview.c:584
2517 msgid "Markup column"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkiconview.c:585
2521 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkiconview.c:592
2525 msgid "Icon View Model"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkiconview.c:593
2529 msgid "The model for the icon view"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkiconview.c:609
2533 msgid "Number of columns"
2534 msgstr "Nombe di colones"
2535
2536 #: gtk/gtkiconview.c:610
2537 msgid "Number of columns to display"
2538 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2539
2540 #: gtk/gtkiconview.c:627
2541 msgid "Width for each item"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkiconview.c:628
2545 msgid "The width used for each item"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkiconview.c:644
2549 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkiconview.c:659
2553 msgid "Row Spacing"
2554 msgstr "Espåçmint des royes"
2555
2556 #: gtk/gtkiconview.c:660
2557 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:675
2561 msgid "Column Spacing"
2562 msgstr "Espåçmint des colones"
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:676
2565 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:691
2569 msgid "Margin"
2570 msgstr "Mådje"
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:692
2573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
2577 #: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
2578 msgid "Orientation"
2579 msgstr "Plaeçmint"
2580
2581 #: gtk/gtkiconview.c:709
2582 msgid ""
2583 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
2587 msgid "Reorderable"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
2591 msgid "View is reorderable"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkiconview.c:733
2595 msgid "Selection Box Color"
2596 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2597
2598 #: gtk/gtkiconview.c:734
2599 msgid "Color of the selection box"
2600 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2601
2602 #: gtk/gtkiconview.c:740
2603 msgid "Selection Box Alpha"
2604 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2605
2606 #: gtk/gtkiconview.c:741
2607 msgid "Opacity of the selection box"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
2611 msgid "Pixbuf"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
2615 msgid "A GdkPixbuf to display"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gtk/gtkimage.c:138
2619 msgid "Pixmap"
2620 msgstr "Imådje picsmap"
2621
2622 #: gtk/gtkimage.c:139
2623 msgid "A GdkPixmap to display"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2627 msgid "Image"
2628 msgstr "Imådje"
2629
2630 #: gtk/gtkimage.c:147
2631 msgid "A GdkImage to display"
2632 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2633
2634 #: gtk/gtkimage.c:154
2635 msgid "Mask"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkimage.c:155
2639 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
2643 msgid "Filename to load and display"
2644 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2645
2646 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
2647 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkimage.c:179
2651 msgid "Icon set"
2652 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2653
2654 #: gtk/gtkimage.c:180
2655 msgid "Icon set to display"
2656 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2657
2658 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2659 msgid "Icon size"
2660 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:188
2663 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:204
2667 msgid "Pixel size"
2668 msgstr "Grandeu e picsels"
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:205
2671 msgid "Pixel size to use for named icon"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:213
2675 msgid "Animation"
2676 msgstr "Animåcion"
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:214
2679 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2680 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
2683 msgid "Storage type"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
2687 msgid "The representation being used for image data"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2691 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2695 msgid "Show menu images"
2696 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2697
2698 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2699 msgid "Whether images should be shown in menus"
2700 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2701
2702 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
2703 msgid "The screen where this window will be displayed"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtklabel.c:298
2707 msgid "The text of the label"
2708 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2709
2710 #: gtk/gtklabel.c:305
2711 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
2715 msgid "Justification"
2716 msgstr "Djustifiaedje"
2717
2718 #: gtk/gtklabel.c:327
2719 msgid ""
2720 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2721 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2722 "GtkMisc::xalign for that"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtklabel.c:335
2726 msgid "Pattern"
2727 msgstr "Patron"
2728
2729 #: gtk/gtklabel.c:336
2730 msgid ""
2731 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2732 "to underline"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtklabel.c:343
2736 msgid "Line wrap"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtklabel.c:344
2740 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtklabel.c:359
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Line wrap mode"
2746 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2747
2748 #: gtk/gtklabel.c:360
2749 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtklabel.c:367
2753 msgid "Selectable"
2754 msgstr "Tchoezixhåve"
2755
2756 #: gtk/gtklabel.c:368
2757 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtklabel.c:374
2761 msgid "Mnemonic key"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtklabel.c:375
2765 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtklabel.c:383
2769 msgid "Mnemonic widget"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtklabel.c:384
2773 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtklabel.c:428
2777 msgid ""
2778 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2779 "enough room to display the entire string"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtklabel.c:468
2783 msgid "Single Line Mode"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtklabel.c:469
2787 msgid "Whether the label is in single line mode"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:486
2791 msgid "Angle"
2792 msgstr "Inglêye"
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:487
2795 msgid "Angle at which the label is rotated"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtklabel.c:507
2799 msgid "Maximum Width In Characters"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtklabel.c:508
2803 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtklabel.c:624
2807 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2811 msgid "Horizontal adjustment"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2815 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2819 msgid "Vertical adjustment"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2823 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklayout.c:619
2827 msgid "The width of the layout"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklayout.c:628
2831 msgid "The height of the layout"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkmenu.c:485
2835 msgid ""
2836 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2837 "off"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:499
2841 msgid "Tearoff State"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:500
2845 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkmenu.c:506
2849 msgid "Vertical Padding"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkmenu.c:507
2853 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkmenu.c:515
2857 msgid "Horizontal Padding"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkmenu.c:516
2861 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkmenu.c:524
2865 msgid "Vertical Offset"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkmenu.c:525
2869 msgid ""
2870 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2871 "vertically"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkmenu.c:533
2875 msgid "Horizontal Offset"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:534
2879 msgid ""
2880 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2881 "horizontally"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenu.c:542
2885 msgid "Double Arrows"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmenu.c:543
2889 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmenu.c:551
2893 msgid "Left Attach"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2897 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmenu.c:559
2901 msgid "Right Attach"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmenu.c:560
2905 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:567
2909 msgid "Top Attach"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:568
2913 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:575
2917 msgid "Bottom Attach"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2921 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkmenu.c:663
2925 msgid "Can change accelerators"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:664
2929 msgid ""
2930 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmenu.c:669
2934 msgid "Delay before submenus appear"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmenu.c:670
2938 msgid ""
2939 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmenu.c:677
2943 msgid "Delay before hiding a submenu"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:678
2947 msgid ""
2948 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2949 "submenu"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2953 msgid "Pack direction"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2957 msgid "The pack direction of the menubar"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2961 msgid "Child Pack direction"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2965 msgid "The child pack direction of the menubar"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2969 msgid "Style of bevel around the menubar"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2973 msgid "Internal padding"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2977 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2981 msgid "Delay before drop down menus appear"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2985 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkmenushell.c:339
2989 msgid "Take Focus"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmenushell.c:340
2993 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
2997 msgid "Menu"
2998 msgstr "Menu"
2999
3000 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
3001 msgid "The dropdown menu"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3005 msgid "Image/label border"
3006 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3007
3008 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3009 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3013 msgid "Use separator"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3017 msgid ""
3018 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3022 msgid "Message Type"
3023 msgstr "Sôre di messaedje"
3024
3025 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3026 msgid "The type of message"
3027 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3028
3029 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3030 msgid "Message Buttons"
3031 msgstr "Botons di messaedje"
3032
3033 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3034 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3035 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3036
3037 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3038 msgid "The primary text of the message dialog"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3042 msgid "Use Markup"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3046 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3050 msgid "Secondary Text"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3054 msgid "The secondary text of the message dialog"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3058 msgid "Use Markup in secondary"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3062 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3066 msgid "The image"
3067 msgstr "L' imådje"
3068
3069 #: gtk/gtkmisc.c:83
3070 msgid "Y align"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmisc.c:84
3074 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmisc.c:93
3078 msgid "X pad"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmisc.c:94
3082 msgid ""
3083 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmisc.c:103
3087 msgid "Y pad"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmisc.c:104
3091 msgid ""
3092 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtknotebook.c:530
3096 msgid "Page"
3097 msgstr "Pådje"
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:531
3100 msgid "The index of the current page"
3101 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3102
3103 #: gtk/gtknotebook.c:539
3104 msgid "Tab Position"
3105 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3106
3107 #: gtk/gtknotebook.c:540
3108 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3109 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3110
3111 #: gtk/gtknotebook.c:547
3112 msgid "Tab Border"
3113 msgstr "Boirds des linwetes"
3114
3115 #: gtk/gtknotebook.c:548
3116 msgid "Width of the border around the tab labels"
3117 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3118
3119 #: gtk/gtknotebook.c:556
3120 msgid "Horizontal Tab Border"
3121 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3122
3123 #: gtk/gtknotebook.c:557
3124 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3125 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3126
3127 #: gtk/gtknotebook.c:565
3128 msgid "Vertical Tab Border"
3129 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3130
3131 #: gtk/gtknotebook.c:566
3132 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3133 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3134
3135 #: gtk/gtknotebook.c:574
3136 msgid "Show Tabs"
3137 msgstr "Mostrer les linwetes"
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:575
3140 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:581
3144 msgid "Show Border"
3145 msgstr "Mostrer l' boird"
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:582
3148 msgid "Whether the border should be shown or not"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:588
3152 msgid "Scrollable"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:589
3156 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:595
3160 msgid "Enable Popup"
3161 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3162
3163 #: gtk/gtknotebook.c:596
3164 msgid ""
3165 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3166 "you can use to go to a page"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:603
3170 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:609
3174 msgid "Group ID"
3175 msgstr "ID do groupe"
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:610
3178 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3182 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3183 msgid "Group"
3184 msgstr "Groupe"
3185
3186 #: gtk/gtknotebook.c:619
3187 msgid "Group for tabs drag and drop"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtknotebook.c:625
3191 msgid "Tab label"
3192 msgstr "Etikete del linwete"
3193
3194 #: gtk/gtknotebook.c:626
3195 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3196 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3197
3198 #: gtk/gtknotebook.c:632
3199 msgid "Menu label"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtknotebook.c:633
3203 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtknotebook.c:646
3207 msgid "Tab expand"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtknotebook.c:647
3211 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtknotebook.c:653
3215 msgid "Tab fill"
3216 msgstr "Rimpli l' linwete"
3217
3218 #: gtk/gtknotebook.c:654
3219 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtknotebook.c:660
3223 msgid "Tab pack type"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtknotebook.c:667
3227 msgid "Tab reorderable"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtknotebook.c:668
3231 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtknotebook.c:674
3235 msgid "Tab detachable"
3236 msgstr "Linwete distaetchåve"
3237
3238 #: gtk/gtknotebook.c:675
3239 msgid "Whether the tab is detachable"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
3243 msgid "Secondary backward stepper"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:691
3247 msgid ""
3248 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
3252 msgid "Secondary forward stepper"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtknotebook.c:707
3256 msgid ""
3257 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
3261 msgid "Backward stepper"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
3265 msgid "Display the standard backward arrow button"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
3269 msgid "Forward stepper"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
3273 msgid "Display the standard forward arrow button"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:751
3277 msgid "Tab overlap"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:752
3281 msgid "Size of tab overlap area"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtknotebook.c:767
3285 msgid "Tab curvature"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtknotebook.c:768
3289 msgid "Size of tab curvature"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkobject.c:367
3293 msgid "User Data"
3294 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3295
3296 #: gtk/gtkobject.c:368
3297 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3301 msgid "The menu of options"
3302 msgstr "Li menu des tchuzes"
3303
3304 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3305 msgid "Size of dropdown indicator"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3309 msgid "Spacing around indicator"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkpaned.c:220
3313 msgid ""
3314 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkpaned.c:228
3318 msgid "Position Set"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkpaned.c:229
3322 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkpaned.c:235
3326 msgid "Handle Size"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkpaned.c:236
3330 msgid "Width of handle"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkpaned.c:252
3334 msgid "Minimal Position"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkpaned.c:253
3338 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkpaned.c:270
3342 msgid "Maximal Position"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkpaned.c:271
3346 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkpaned.c:288
3350 msgid "Resize"
3351 msgstr "Candjî di grandeu"
3352
3353 #: gtk/gtkpaned.c:289
3354 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkpaned.c:304
3358 msgid "Shrink"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkpaned.c:305
3362 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
3366 msgid "Embedded"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkplug.c:147
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3372 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3373
3374 #: gtk/gtkpreview.c:106
3375 msgid ""
3376 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkprinter.c:120
3380 msgid "Name of the printer"
3381 msgstr "No del sicrirece"
3382
3383 #: gtk/gtkprinter.c:126
3384 msgid "Backend"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkprinter.c:127
3388 msgid "Backend for the printer"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkprinter.c:133
3392 msgid "Is Virtual"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkprinter.c:134
3396 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkprinter.c:140
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Accepts PDF"
3402 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3403
3404 #: gtk/gtkprinter.c:141
3405 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkprinter.c:147
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Accepts PostScript"
3411 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3412
3413 #: gtk/gtkprinter.c:148
3414 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkprinter.c:154
3418 msgid "State Message"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkprinter.c:155
3422 msgid "String giving the current state of the printer"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkprinter.c:161
3426 msgid "Location"
3427 msgstr "Eplaeçmint"
3428
3429 #: gtk/gtkprinter.c:162
3430 msgid "The location of the printer"
3431 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3432
3433 #: gtk/gtkprinter.c:169
3434 msgid "The icon name to use for the printer"
3435 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3436
3437 #: gtk/gtkprinter.c:175
3438 msgid "Job Count"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkprinter.c:176
3442 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3446 msgid "Source option"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3450 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3454 msgid "Title of the print job"
3455 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3456
3457 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3458 msgid "Printer"
3459 msgstr "Sicrirece"
3460
3461 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3462 msgid "Printer to print the job to"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3466 msgid "Settings"
3467 msgstr "Apontiaedjes"
3468
3469 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3470 msgid "Printer settings"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
3474 msgid "Page Setup"
3475 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3476
3477 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
3478 msgid "Track Print Status"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3482 msgid ""
3483 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3484 "print data has been sent to the printer or print server."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtkprintoperation.c:875
3488 msgid "Default Page Setup"
3489 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3490
3491 #: gtk/gtkprintoperation.c:876
3492 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3496 msgid "Print Settings"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
3500 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkprintoperation.c:913
3504 msgid "Job Name"
3505 msgstr "No del bouye"
3506
3507 #: gtk/gtkprintoperation.c:914
3508 msgid "A string used for identifying the print job."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3512 msgid "Number of Pages"
3513 msgstr "Nombe di pådjes"
3514
3515 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3516 msgid "The number of pages in the document."
3517 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3518
3519 #: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
3520 msgid "Current Page"
3521 msgstr "Pådje do moumint"
3522
3523 #: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3524 msgid "The current page in the document"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkprintoperation.c:981
3528 msgid "Use full page"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkprintoperation.c:982
3532 msgid ""
3533 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3534 "not the corner of the imageable area"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3538 msgid ""
3539 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3540 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3544 msgid "Unit"
3545 msgstr "Unité"
3546
3547 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3548 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkprintoperation.c:1038
3552 msgid "Show Dialog"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039
3556 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
3560 msgid "Allow Async"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
3564 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Export filename"
3570 msgstr "No do fitchî"
3571
3572 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
3573 msgid "Status"
3574 msgstr "Estat"
3575
3576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1102
3577 msgid "The status of the print operation"
3578 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3579
3580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1122
3581 msgid "Status String"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3585 msgid "A human-readable description of the status"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1141
3589 msgid "Custom tab label"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
3593 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
3597 msgid "The GtkPageSetup to use"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3601 msgid "Selected Printer"
3602 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3603
3604 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3605 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkprogress.c:99
3609 msgid "Activity mode"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkprogress.c:100
3613 msgid ""
3614 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3615 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3616 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprogress.c:108
3620 msgid "Show text"
3621 msgstr "Mostrer tecse"
3622
3623 #: gtk/gtkprogress.c:109
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Whether the progress is shown as text."
3626 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3627
3628 #: gtk/gtkprogress.c:115
3629 msgid "Text x alignment"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkprogress.c:116
3633 msgid ""
3634 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
3635 "layouts."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkprogress.c:122
3639 msgid "Text y alignment"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkprogress.c:123
3643 #, fuzzy
3644 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
3645 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
3646
3647 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3648 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkprogressbar.c:131
3652 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3656 msgid "Bar style"
3657 msgstr "Stîle del bår"
3658
3659 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3660 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3664 msgid "Activity Step"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3668 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3672 msgid "Activity Blocks"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3676 msgid ""
3677 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3678 "(Deprecated)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3682 msgid "Discrete Blocks"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3686 msgid ""
3687 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3688 "style)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3692 msgid "Fraction"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3696 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3700 msgid "Pulse Step"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3704 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3708 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3712 msgid ""
3713 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3714 "have enough room to display the entire string, if at all."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3718 #, fuzzy
3719 msgid "XSpacing"
3720 msgstr "Espåçmint"
3721
3722 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3723 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3727 msgid "The value"
3728 msgstr "Li valixhance"
3729
3730 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3731 msgid ""
3732 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3733 "is the current action of its group."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3737 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3741 msgid "The current value"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3745 msgid ""
3746 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3747 "action belongs."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3751 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3755 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkrange.c:323
3759 msgid "Update policy"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtkrange.c:324
3763 msgid "How the range should be updated on the screen"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkrange.c:333
3767 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkrange.c:340
3771 msgid "Inverted"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkrange.c:341
3775 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkrange.c:348
3779 msgid "Lower stepper sensitivity"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkrange.c:349
3783 msgid ""
3784 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3785 "side"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtkrange.c:357
3789 msgid "Upper stepper sensitivity"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkrange.c:358
3793 msgid ""
3794 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3795 "side"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkrange.c:375
3799 msgid "Show Fill Level"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkrange.c:376
3803 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkrange.c:392
3807 msgid "Restrict to Fill Level"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkrange.c:393
3811 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkrange.c:408
3815 msgid "Fill Level"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkrange.c:409
3819 msgid "The fill level."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtkrange.c:417
3823 msgid "Slider Width"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkrange.c:418
3827 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkrange.c:425
3831 msgid "Trough Border"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkrange.c:426
3835 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkrange.c:433
3839 msgid "Stepper Size"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkrange.c:434
3843 msgid "Length of step buttons at ends"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkrange.c:449
3847 msgid "Stepper Spacing"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkrange.c:450
3851 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkrange.c:457
3855 msgid "Arrow X Displacement"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkrange.c:458
3859 msgid ""
3860 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:465
3864 msgid "Arrow Y Displacement"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:466
3868 msgid ""
3869 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkrange.c:474
3873 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkrange.c:475
3877 msgid ""
3878 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3879 "IN while they are dragged"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkrange.c:486
3883 msgid "Trough Side Details"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkrange.c:487
3887 msgid ""
3888 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3889 "with different details"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:503
3893 msgid "Trough Under Steppers"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:504
3897 msgid ""
3898 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3899 "spacing"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3903 msgid "Recent Manager"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3907 msgid "The RecentManager object to use"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3911 msgid "Show Private"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3915 msgid "Whether the private items should be displayed"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3919 msgid "Show Tooltips"
3920 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3921
3922 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3923 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3927 msgid "Show Icons"
3928 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3929
3930 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3931 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3935 msgid "Show Not Found"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3939 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3943 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3947 msgid "Local only"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3951 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3955 msgid "Limit"
3956 msgstr "Limite"
3957
3958 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3959 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3960 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3961
3962 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3963 msgid "Sort Type"
3964 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3965
3966 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3967 msgid "The sorting order of the items displayed"
3968 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3969
3970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3971 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
3975 msgid "Show Numbers"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
3979 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3983 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3987 msgid ""
3988 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3992 msgid "The size of the recently used resources list"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkruler.c:90
3996 msgid "Lower"
3997 msgstr "Bas"
3998
3999 #: gtk/gtkruler.c:91
4000 msgid "Lower limit of ruler"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkruler.c:100
4004 msgid "Upper"
4005 msgstr "Hôt"
4006
4007 #: gtk/gtkruler.c:101
4008 msgid "Upper limit of ruler"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkruler.c:111
4012 msgid "Position of mark on the ruler"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkruler.c:120
4016 msgid "Max Size"
4017 msgstr "Grandeu macsimom"
4018
4019 #: gtk/gtkruler.c:121
4020 msgid "Maximum size of the ruler"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkruler.c:136
4024 msgid "Metric"
4025 msgstr "Metrike"
4026
4027 #: gtk/gtkruler.c:137
4028 msgid "The metric used for the ruler"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: gtk/gtkscale.c:143
4032 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: gtk/gtkscale.c:152
4036 msgid "Draw Value"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: gtk/gtkscale.c:153
4040 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtkscale.c:160
4044 msgid "Value Position"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtkscale.c:161
4048 msgid "The position in which the current value is displayed"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: gtk/gtkscale.c:168
4052 msgid "Slider Length"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: gtk/gtkscale.c:169
4056 msgid "Length of scale's slider"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: gtk/gtkscale.c:177
4060 msgid "Value spacing"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkscale.c:178
4064 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4068 msgid "Minimum Slider Length"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4072 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4076 msgid "Fixed slider size"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4080 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4084 msgid ""
4085 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4089 msgid ""
4090 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
4094 msgid "Horizontal Adjustment"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
4098 msgid "Vertical Adjustment"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4102 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4106 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4110 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4114 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4118 msgid "Window Placement"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4122 msgid ""
4123 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4124 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4128 msgid "Window Placement Set"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4132 msgid ""
4133 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4134 "contents with respect to the scrollbars."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4138 msgid "Shadow Type"
4139 msgstr "Sôre d' ombion"
4140
4141 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4142 msgid "Style of bevel around the contents"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4146 msgid "Scrollbars within bevel"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4150 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4154 msgid "Scrollbar spacing"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4158 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4162 msgid "Scrolled Window Placement"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4166 msgid ""
4167 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4168 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4172 msgid "Draw"
4173 msgstr "Dessiné"
4174
4175 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4176 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4177 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4178
4179 #: gtk/gtksettings.c:203
4180 msgid "Double Click Time"
4181 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4182
4183 #: gtk/gtksettings.c:204
4184 msgid ""
4185 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4186 "click (in milliseconds)"
4187 msgstr ""
4188 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4189 "clitchaedje (e milisegondes)"
4190
4191 #: gtk/gtksettings.c:211
4192 msgid "Double Click Distance"
4193 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4194
4195 #: gtk/gtksettings.c:212
4196 msgid ""
4197 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4198 "double click (in pixels)"
4199 msgstr ""
4200 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4201 "clitchaedje (e picsels)"
4202
4203 #: gtk/gtksettings.c:228
4204 msgid "Cursor Blink"
4205 msgstr "Gligntant cursoe"
4206
4207 #: gtk/gtksettings.c:229
4208 msgid "Whether the cursor should blink"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtksettings.c:236
4212 msgid "Cursor Blink Time"
4213 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:237
4216 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtksettings.c:256
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Cursor Blink Timeout"
4222 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4223
4224 #: gtk/gtksettings.c:257
4225 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtksettings.c:264
4229 msgid "Split Cursor"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtksettings.c:265
4233 msgid ""
4234 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4235 "left text"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtksettings.c:272
4239 msgid "Theme Name"
4240 msgstr "No do tinme"
4241
4242 #: gtk/gtksettings.c:273
4243 msgid "Name of theme RC file to load"
4244 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4245
4246 #: gtk/gtksettings.c:281
4247 msgid "Icon Theme Name"
4248 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4249
4250 #: gtk/gtksettings.c:282
4251 msgid "Name of icon theme to use"
4252 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4253
4254 #: gtk/gtksettings.c:290
4255 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtksettings.c:291
4259 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtksettings.c:299
4263 msgid "Key Theme Name"
4264 msgstr "No do tinme di tapes"
4265
4266 #: gtk/gtksettings.c:300
4267 msgid "Name of key theme RC file to load"
4268 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4269
4270 #: gtk/gtksettings.c:308
4271 msgid "Menu bar accelerator"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtksettings.c:309
4275 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:317
4279 msgid "Drag threshold"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:318
4283 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:326
4287 msgid "Font Name"
4288 msgstr "No del fonte"
4289
4290 #: gtk/gtksettings.c:327
4291 msgid "Name of default font to use"
4292 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4293
4294 #: gtk/gtksettings.c:335
4295 msgid "Icon Sizes"
4296 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:336
4299 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4300 msgstr ""
4301 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:344
4304 msgid "GTK Modules"
4305 msgstr "Modules GTK"
4306
4307 #: gtk/gtksettings.c:345
4308 msgid "List of currently active GTK modules"
4309 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4310
4311 #: gtk/gtksettings.c:354
4312 msgid "Xft Antialias"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtksettings.c:355
4316 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:364
4320 msgid "Xft Hinting"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:365
4324 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:374
4328 msgid "Xft Hint Style"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtksettings.c:375
4332 msgid ""
4333 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtksettings.c:384
4337 msgid "Xft RGBA"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtksettings.c:385
4341 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtksettings.c:394
4345 msgid "Xft DPI"
4346 msgstr "Finté Xft"
4347
4348 #: gtk/gtksettings.c:395
4349 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4350 msgstr ""
4351 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4352 "valixhance"
4353
4354 #: gtk/gtksettings.c:404
4355 msgid "Cursor theme name"
4356 msgstr "No do tinme des cursoes"
4357
4358 #: gtk/gtksettings.c:405
4359 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4360 msgstr ""
4361 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4362
4363 #: gtk/gtksettings.c:413
4364 msgid "Cursor theme size"
4365 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4366
4367 #: gtk/gtksettings.c:414
4368 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4369 msgstr ""
4370 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4371
4372 #: gtk/gtksettings.c:424
4373 msgid "Alternative button order"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtksettings.c:425
4377 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtksettings.c:442
4381 msgid "Alternative sort indicator direction"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtksettings.c:443
4385 msgid ""
4386 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4387 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:451
4391 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:452
4395 msgid ""
4396 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4397 "the input method"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtksettings.c:460
4401 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtksettings.c:461
4405 msgid ""
4406 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4407 "control characters"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtksettings.c:469
4411 msgid "Start timeout"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtksettings.c:470
4415 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtksettings.c:479
4419 msgid "Repeat timeout"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:480
4423 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:489
4427 msgid "Expand timeout"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:490
4431 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:525
4435 msgid "Color scheme"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:526
4439 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4440 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:535
4443 msgid "Enable Animations"
4444 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:536
4447 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:554
4451 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:555
4455 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:572
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Tooltip timeout"
4461 msgstr "Racsegne"
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:573
4464 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:598
4468 msgid "Tooltip browse timeout"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtksettings.c:599
4472 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtksettings.c:620
4476 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtksettings.c:621
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4482 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:640
4485 msgid "Keynav Cursor Only"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:641
4489 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:658
4493 msgid "Keynav Wrap Around"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:659
4497 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:679
4501 msgid "Error Bell"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:680
4505 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:697
4509 msgid "Color Hash"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:698
4513 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtksettings.c:706
4517 msgid "Default file chooser backend"
4518 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:707
4521 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4522 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:724
4525 msgid "Default print backend"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:725
4529 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:748
4533 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:749
4537 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:765
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Enable Mnemonics"
4543 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:766
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4548 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:782
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Enable Accelerators"
4553 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4554
4555 #: gtk/gtksettings.c:783
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4558 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4559
4560 #: gtk/gtksizegroup.c:277
4561 msgid "Mode"
4562 msgstr "Môde"
4563
4564 #: gtk/gtksizegroup.c:278
4565 msgid ""
4566 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4567 "component widgets"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4571 msgid "Ignore hidden"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtksizegroup.c:295
4575 msgid ""
4576 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4580 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4584 msgid "Climb Rate"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4588 msgid "Snap to Ticks"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4592 msgid ""
4593 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4594 "nearest step increment"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4598 msgid "Numeric"
4599 msgstr "Limerike"
4600
4601 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4602 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4606 msgid "Wrap"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4610 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4614 msgid "Update Policy"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4618 msgid ""
4619 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4623 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4627 msgid "Style of bevel around the spin button"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4631 msgid "Has Resize Grip"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4635 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4639 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
4643 msgid "The size of the icon"
4644 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4645
4646 #: gtk/gtkstatusicon.c:228
4647 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
4651 msgid "Blinking"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4655 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4659 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkstatusicon.c:260
4663 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4667 msgid "The orientation of the tray"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtktable.c:129
4671 msgid "Rows"
4672 msgstr "Royes"
4673
4674 #: gtk/gtktable.c:130
4675 msgid "The number of rows in the table"
4676 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4677
4678 #: gtk/gtktable.c:138
4679 msgid "Columns"
4680 msgstr "Colones"
4681
4682 #: gtk/gtktable.c:139
4683 msgid "The number of columns in the table"
4684 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4685
4686 #: gtk/gtktable.c:147
4687 msgid "Row spacing"
4688 msgstr "Espåçmint des royes"
4689
4690 #: gtk/gtktable.c:148
4691 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4692 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4693
4694 #: gtk/gtktable.c:156
4695 msgid "Column spacing"
4696 msgstr "Espåçmint des colones"
4697
4698 #: gtk/gtktable.c:157
4699 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4700 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4701
4702 #: gtk/gtktable.c:166
4703 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk/gtktable.c:173
4707 msgid "Left attachment"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtktable.c:180
4711 msgid "Right attachment"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtktable.c:181
4715 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtktable.c:187
4719 msgid "Top attachment"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtktable.c:188
4723 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtktable.c:194
4727 msgid "Bottom attachment"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtktable.c:201
4731 msgid "Horizontal options"
4732 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4733
4734 #: gtk/gtktable.c:202
4735 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtktable.c:208
4739 msgid "Vertical options"
4740 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4741
4742 #: gtk/gtktable.c:209
4743 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtktable.c:215
4747 msgid "Horizontal padding"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtktable.c:216
4751 msgid ""
4752 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4753 "pixels"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:222
4757 msgid "Vertical padding"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtktable.c:223
4761 msgid ""
4762 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4763 "pixels"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtktext.c:542
4767 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktext.c:550
4771 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtktext.c:557
4775 msgid "Line Wrap"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtktext.c:558
4779 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtktext.c:565
4783 msgid "Word Wrap"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtktext.c:566
4787 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4791 msgid "Tag Table"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4795 msgid "Text Tag Table"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4799 msgid "Current text of the buffer"
4800 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4801
4802 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4803 msgid "Has selection"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4807 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4811 msgid "Cursor position"
4812 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4813
4814 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4815 msgid ""
4816 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4820 msgid "Copy target list"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4824 msgid ""
4825 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4829 msgid "Paste target list"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4833 msgid ""
4834 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4835 "destination"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtktexttag.c:173
4839 msgid "Tag name"
4840 msgstr "No d' l' etikete"
4841
4842 #: gtk/gtktexttag.c:174
4843 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtktexttag.c:192
4847 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: gtk/gtktexttag.c:199
4851 msgid "Background full height"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtktexttag.c:200
4855 msgid ""
4856 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4857 "of the tagged characters"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktexttag.c:208
4861 msgid "Background stipple mask"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:209
4865 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:226
4869 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktexttag.c:234
4873 msgid "Foreground stipple mask"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktexttag.c:235
4877 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktexttag.c:242
4881 msgid "Text direction"
4882 msgstr "Sinse do tecse"
4883
4884 #: gtk/gtktexttag.c:243
4885 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4886 msgstr ""
4887 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4888
4889 #: gtk/gtktexttag.c:292
4890 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4891 msgstr ""
4892 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4893
4894 #: gtk/gtktexttag.c:301
4895 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:310
4899 msgid ""
4900 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4901 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtktexttag.c:321
4905 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtktexttag.c:330
4909 msgid "Font size in Pango units"
4910 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4911
4912 #: gtk/gtktexttag.c:340
4913 msgid ""
4914 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4915 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4916 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
4920 msgid "Left, right, or center justification"
4921 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4922
4923 #: gtk/gtktexttag.c:379
4924 msgid ""
4925 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4926 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:386
4930 msgid "Left margin"
4931 msgstr "Mådje di hintche"
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
4934 msgid "Width of the left margin in pixels"
4935 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:396
4938 msgid "Right margin"
4939 msgstr "Mådje di droete"
4940
4941 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
4942 msgid "Width of the right margin in pixels"
4943 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4944
4945 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
4946 msgid "Indent"
4947 msgstr "Ritrait"
4948
4949 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
4950 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtktexttag.c:419
4954 msgid ""
4955 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4956 "in Pango units"
4957 msgstr ""
4958 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4959 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4960
4961 #: gtk/gtktexttag.c:428
4962 msgid "Pixels above lines"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
4966 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtktexttag.c:438
4970 msgid "Pixels below lines"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
4974 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtktexttag.c:448
4978 msgid "Pixels inside wrap"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
4982 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
4986 msgid ""
4987 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
4991 msgid "Tabs"
4992 msgstr "Linwetes"
4993
4994 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
4995 msgid "Custom tabs for this text"
4996 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
4997
4998 #: gtk/gtktexttag.c:504
4999 msgid "Invisible"
5000 msgstr "Nén veyåve"
5001
5002 #: gtk/gtktexttag.c:505
5003 msgid "Whether this text is hidden."
5004 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5005
5006 #: gtk/gtktexttag.c:519
5007 msgid "Paragraph background color name"
5008 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5009
5010 #: gtk/gtktexttag.c:520
5011 msgid "Paragraph background color as a string"
5012 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5013
5014 #: gtk/gtktexttag.c:535
5015 msgid "Paragraph background color"
5016 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5017
5018 #: gtk/gtktexttag.c:536
5019 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5020 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5021
5022 #: gtk/gtktexttag.c:554
5023 msgid "Margin Accumulates"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtktexttag.c:555
5027 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtktexttag.c:568
5031 msgid "Background full height set"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtktexttag.c:569
5035 msgid "Whether this tag affects background height"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtktexttag.c:572
5039 msgid "Background stipple set"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtktexttag.c:573
5043 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtktexttag.c:580
5047 msgid "Foreground stipple set"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:581
5051 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtktexttag.c:616
5055 msgid "Justification set"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtktexttag.c:617
5059 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtktexttag.c:624
5063 msgid "Left margin set"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtktexttag.c:625
5067 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtktexttag.c:628
5071 msgid "Indent set"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: gtk/gtktexttag.c:629
5075 msgid "Whether this tag affects indentation"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk/gtktexttag.c:636
5079 msgid "Pixels above lines set"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5083 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtktexttag.c:640
5087 msgid "Pixels below lines set"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtktexttag.c:644
5091 msgid "Pixels inside wrap set"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: gtk/gtktexttag.c:645
5095 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtktexttag.c:652
5099 msgid "Right margin set"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:653
5103 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:660
5107 msgid "Wrap mode set"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:661
5111 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:664
5115 msgid "Tabs set"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtktexttag.c:665
5119 msgid "Whether this tag affects tabs"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:668
5123 msgid "Invisible set"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:669
5127 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:672
5131 msgid "Paragraph background set"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:673
5135 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5136 msgstr ""
5137 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5138
5139 #: gtk/gtktextview.c:530
5140 msgid "Pixels Above Lines"
5141 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5142
5143 #: gtk/gtktextview.c:540
5144 msgid "Pixels Below Lines"
5145 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5146
5147 #: gtk/gtktextview.c:550
5148 msgid "Pixels Inside Wrap"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktextview.c:568
5152 msgid "Wrap Mode"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktextview.c:586
5156 msgid "Left Margin"
5157 msgstr "Mådje di hintche"
5158
5159 #: gtk/gtktextview.c:596
5160 msgid "Right Margin"
5161 msgstr "Mådje di droete"
5162
5163 #: gtk/gtktextview.c:624
5164 msgid "Cursor Visible"
5165 msgstr "Veyåve cursoe"
5166
5167 #: gtk/gtktextview.c:625
5168 msgid "If the insertion cursor is shown"
5169 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5170
5171 #: gtk/gtktextview.c:632
5172 msgid "Buffer"
5173 msgstr "Tampon"
5174
5175 #: gtk/gtktextview.c:633
5176 msgid "The buffer which is displayed"
5177 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5178
5179 #: gtk/gtktextview.c:640
5180 msgid "Overwrite mode"
5181 msgstr "Môde sipotchaedje"
5182
5183 #: gtk/gtktextview.c:641
5184 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5185 msgstr ""
5186 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5187
5188 #: gtk/gtktextview.c:648
5189 msgid "Accepts tab"
5190 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5191
5192 #: gtk/gtktextview.c:649
5193 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5194 msgstr ""
5195 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5196
5197 #: gtk/gtktextview.c:658
5198 msgid "Error underline color"
5199 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5200
5201 #: gtk/gtktextview.c:659
5202 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5203 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5204
5205 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5206 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5210 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5214 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5218 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5222 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5226 msgid "Draw Indicator"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5230 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5234 msgid "The orientation of the toolbar"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5238 msgid "Toolbar Style"
5239 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5240
5241 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5242 msgid "How to draw the toolbar"
5243 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5244
5245 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5246 msgid "Show Arrow"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5250 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtktoolbar.c:517
5254 msgid "Tooltips"
5255 msgstr "Racsegnes"
5256
5257 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5258 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtktoolbar.c:540
5262 msgid "Size of icons in this toolbar"
5263 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5264
5265 #: gtk/gtktoolbar.c:555
5266 msgid "Icon size set"
5267 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5268
5269 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5270 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5271 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5272
5273 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5274 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5278 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtktoolbar.c:580
5282 msgid "Spacer size"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5286 msgid "Size of spacers"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5290 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5294 msgid "Maximum child expand"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5298 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5302 msgid "Space style"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5306 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5310 msgid "Button relief"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5314 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5318 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5322 msgid "Toolbar style"
5323 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5324
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5326 msgid ""
5327 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5331 msgid "Toolbar icon size"
5332 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5333
5334 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5335 msgid "Size of icons in default toolbars"
5336 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5337
5338 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5339 msgid "Text to show in the item."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5343 msgid ""
5344 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5345 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5349 msgid "Widget to use as the item label"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5353 msgid "Stock Id"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5357 msgid "The stock icon displayed on the item"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5361 msgid "Icon name"
5362 msgstr "No d' l' imådjete"
5363
5364 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5365 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5369 msgid "Icon widget"
5370 msgstr "Ahesse imådjete"
5371
5372 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5373 msgid "Icon widget to display in the item"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5377 msgid "Icon spacing"
5378 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5379
5380 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5381 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5385 msgid ""
5386 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5387 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5391 msgid "TreeModelSort Model"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5395 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktreeview.c:554
5399 msgid "TreeView Model"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktreeview.c:555
5403 msgid "The model for the tree view"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktreeview.c:563
5407 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktreeview.c:571
5411 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktreeview.c:578
5415 msgid "Headers Visible"
5416 msgstr "Tiestires veyåves"
5417
5418 #: gtk/gtktreeview.c:579
5419 msgid "Show the column header buttons"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktreeview.c:586
5423 msgid "Headers Clickable"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktreeview.c:587
5427 msgid "Column headers respond to click events"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktreeview.c:594
5431 msgid "Expander Column"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktreeview.c:595
5435 msgid "Set the column for the expander column"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktreeview.c:610
5439 msgid "Rules Hint"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktreeview.c:611
5443 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktreeview.c:618
5447 msgid "Enable Search"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktreeview.c:619
5451 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktreeview.c:626
5455 msgid "Search Column"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktreeview.c:627
5459 msgid "Model column to search through when searching through code"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktreeview.c:647
5463 msgid "Fixed Height Mode"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktreeview.c:648
5467 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktreeview.c:668
5471 msgid "Hover Selection"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktreeview.c:669
5475 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktreeview.c:688
5479 msgid "Hover Expand"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktreeview.c:689
5483 msgid ""
5484 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktreeview.c:696
5488 msgid "Show Expanders"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktreeview.c:697
5492 msgid "View has expanders"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktreeview.c:704
5496 msgid "Level Indentation"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktreeview.c:705
5500 msgid "Extra indentation for each level"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktreeview.c:714
5504 msgid "Rubber Banding"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktreeview.c:715
5508 msgid ""
5509 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:722
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Enable Grid Lines"
5515 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5516
5517 #: gtk/gtktreeview.c:723
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5520 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5521
5522 #: gtk/gtktreeview.c:731
5523 msgid "Enable Tree Lines"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktreeview.c:732
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5529 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5530
5531 #: gtk/gtktreeview.c:752
5532 msgid "Vertical Separator Width"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktreeview.c:753
5536 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktreeview.c:761
5540 msgid "Horizontal Separator Width"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktreeview.c:762
5544 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktreeview.c:770
5548 msgid "Allow Rules"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktreeview.c:771
5552 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktreeview.c:777
5556 msgid "Indent Expanders"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktreeview.c:778
5560 msgid "Make the expanders indented"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktreeview.c:784
5564 msgid "Even Row Color"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktreeview.c:785
5568 msgid "Color to use for even rows"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktreeview.c:791
5572 msgid "Odd Row Color"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:792
5576 msgid "Color to use for odd rows"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:798
5580 msgid "Row Ending details"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:799
5584 msgid "Enable extended row background theming"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktreeview.c:805
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Grid line width"
5590 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5591
5592 #: gtk/gtktreeview.c:806
5593 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktreeview.c:812
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Tree line width"
5599 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5600
5601 #: gtk/gtktreeview.c:813
5602 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtktreeview.c:819
5606 msgid "Grid line pattern"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:820
5610 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktreeview.c:826
5614 msgid "Tree line pattern"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:827
5618 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
5622 msgid "Whether to display the column"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
5626 msgid "Resizable"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
5630 msgid "Column is user-resizable"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
5634 msgid "Current width of the column"
5635 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5636
5637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
5638 msgid "Space which is inserted between cells"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5642 msgid "Sizing"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
5646 msgid "Resize mode of the column"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5650 msgid "Fixed Width"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
5654 msgid "Current fixed width of the column"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5658 msgid "Minimum Width"
5659 msgstr "Lårdjeur minimom"
5660
5661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
5662 msgid "Minimum allowed width of the column"
5663 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5664
5665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5666 msgid "Maximum Width"
5667 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5668
5669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
5670 msgid "Maximum allowed width of the column"
5671 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5672
5673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
5674 msgid "Title to appear in column header"
5675 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5676
5677 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
5678 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5682 msgid "Clickable"
5683 msgstr "Clitchåve"
5684
5685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
5686 msgid "Whether the header can be clicked"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5690 msgid "Widget"
5691 msgstr "Ahesse"
5692
5693 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
5694 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
5698 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
5702 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5706 msgid "Sort indicator"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
5710 msgid "Whether to show a sort indicator"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5714 msgid "Sort order"
5715 msgstr "Ôre po relére"
5716
5717 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
5718 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5722 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5726 msgid "Merged UI definition"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5730 msgid "An XML string describing the merged UI"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtkviewport.c:107
5734 msgid ""
5735 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5736 "this viewport"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtkviewport.c:115
5740 msgid ""
5741 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5742 "this viewport"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtkviewport.c:123
5746 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtkwidget.c:440
5750 msgid "Widget name"
5751 msgstr "No d' l' ahesse"
5752
5753 #: gtk/gtkwidget.c:441
5754 msgid "The name of the widget"
5755 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5756
5757 #: gtk/gtkwidget.c:447
5758 msgid "Parent widget"
5759 msgstr "Ahesse parint"
5760
5761 #: gtk/gtkwidget.c:448
5762 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5763 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5764
5765 #: gtk/gtkwidget.c:455
5766 msgid "Width request"
5767 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5768
5769 #: gtk/gtkwidget.c:456
5770 msgid ""
5771 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5772 "used"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtkwidget.c:464
5776 msgid "Height request"
5777 msgstr "Dimande di hôteur"
5778
5779 #: gtk/gtkwidget.c:465
5780 msgid ""
5781 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5782 "be used"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtkwidget.c:474
5786 msgid "Whether the widget is visible"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtkwidget.c:481
5790 msgid "Whether the widget responds to input"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtkwidget.c:487
5794 msgid "Application paintable"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtkwidget.c:488
5798 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtkwidget.c:494
5802 msgid "Can focus"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtkwidget.c:495
5806 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtkwidget.c:501
5810 msgid "Has focus"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtkwidget.c:502
5814 msgid "Whether the widget has the input focus"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtkwidget.c:508
5818 msgid "Is focus"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtkwidget.c:509
5822 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtkwidget.c:515
5826 msgid "Can default"
5827 msgstr "Pout esse prémetou"
5828
5829 #: gtk/gtkwidget.c:516
5830 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtkwidget.c:522
5834 msgid "Has default"
5835 msgstr "Est l' prémetou"
5836
5837 #: gtk/gtkwidget.c:523
5838 msgid "Whether the widget is the default widget"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtkwidget.c:529
5842 msgid "Receives default"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtkwidget.c:530
5846 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtkwidget.c:536
5850 msgid "Composite child"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtkwidget.c:537
5854 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtkwidget.c:543
5858 msgid "Style"
5859 msgstr "Stîle"
5860
5861 #: gtk/gtkwidget.c:544
5862 msgid ""
5863 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5864 "(colors etc)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:550
5868 msgid "Events"
5869 msgstr "Evenmints"
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:551
5872 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtkwidget.c:558
5876 msgid "Extension events"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtkwidget.c:559
5880 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtkwidget.c:566
5884 msgid "No show all"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwidget.c:567
5888 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwidget.c:584
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Has tooltip"
5894 msgstr "Racsegne"
5895
5896 #: gtk/gtkwidget.c:585
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5899 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5900
5901 #: gtk/gtkwidget.c:606
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Tooltip markup"
5904 msgstr "Racsegne"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:607
5907 #, fuzzy
5908 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5909 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:1644
5912 msgid "Interior Focus"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:1645
5916 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:1651
5920 msgid "Focus linewidth"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:1652
5924 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkwidget.c:1658
5928 msgid "Focus line dash pattern"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtkwidget.c:1659
5932 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtkwidget.c:1664
5936 msgid "Focus padding"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtkwidget.c:1665
5940 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:1670
5944 msgid "Cursor color"
5945 msgstr "Coleur do cursoe"
5946
5947 #: gtk/gtkwidget.c:1671
5948 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5949 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5950
5951 #: gtk/gtkwidget.c:1676
5952 msgid "Secondary cursor color"
5953 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5954
5955 #: gtk/gtkwidget.c:1677
5956 msgid ""
5957 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5958 "right-to-left and left-to-right text"
5959 msgstr ""
5960 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5961 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5962
5963 #: gtk/gtkwidget.c:1682
5964 msgid "Cursor line aspect ratio"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtkwidget.c:1683
5968 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtkwidget.c:1697
5972 msgid "Draw Border"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtkwidget.c:1698
5976 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtkwidget.c:1711
5980 msgid "Unvisited Link Color"
5981 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
5982
5983 #: gtk/gtkwidget.c:1712
5984 msgid "Color of unvisited links"
5985 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
5986
5987 #: gtk/gtkwidget.c:1725
5988 msgid "Visited Link Color"
5989 msgstr "Coleur loyén vizité"
5990
5991 #: gtk/gtkwidget.c:1726
5992 msgid "Color of visited links"
5993 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
5994
5995 #: gtk/gtkwidget.c:1740
5996 msgid "Wide Separators"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtkwidget.c:1741
6000 msgid ""
6001 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6002 "instead of a line"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtkwidget.c:1755
6006 msgid "Separator Width"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtkwidget.c:1756
6010 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtkwidget.c:1770
6014 msgid "Separator Height"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtkwidget.c:1771
6018 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtkwidget.c:1785
6022 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6023 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6024
6025 #: gtk/gtkwidget.c:1786
6026 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtkwidget.c:1800
6030 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtkwidget.c:1801
6034 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtkwindow.c:450
6038 msgid "Window Type"
6039 msgstr "Sôre do purnea"
6040
6041 #: gtk/gtkwindow.c:451
6042 msgid "The type of the window"
6043 msgstr "Li sôre do purnea"
6044
6045 #: gtk/gtkwindow.c:459
6046 msgid "Window Title"
6047 msgstr "Tite do purnea"
6048
6049 #: gtk/gtkwindow.c:460
6050 msgid "The title of the window"
6051 msgstr "Li tite do purnea"
6052
6053 #: gtk/gtkwindow.c:467
6054 msgid "Window Role"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtkwindow.c:468
6058 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtkwindow.c:484
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Startup ID"
6064 msgstr "ID do groupe"
6065
6066 #: gtk/gtkwindow.c:485
6067 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtkwindow.c:492
6071 msgid "Allow Shrink"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtkwindow.c:494
6075 #, no-c-format
6076 msgid ""
6077 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6078 "time a bad idea"
6079 msgstr ""
6080 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6081 "est 99% des côps ene måle idêye"
6082
6083 #: gtk/gtkwindow.c:501
6084 msgid "Allow Grow"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtkwindow.c:502
6088 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtkwindow.c:510
6092 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6093 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6094
6095 #: gtk/gtkwindow.c:517
6096 msgid "Modal"
6097 msgstr "Modå"
6098
6099 #: gtk/gtkwindow.c:518
6100 msgid ""
6101 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6102 "up)"
6103 msgstr ""
6104 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6105 "k' ci-chal est en alaedje)"
6106
6107 #: gtk/gtkwindow.c:525
6108 msgid "Window Position"
6109 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6110
6111 #: gtk/gtkwindow.c:526
6112 msgid "The initial position of the window"
6113 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6114
6115 #: gtk/gtkwindow.c:534
6116 msgid "Default Width"
6117 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6118
6119 #: gtk/gtkwindow.c:535
6120 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6121 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6122
6123 #: gtk/gtkwindow.c:544
6124 msgid "Default Height"
6125 msgstr "Hôteur prémetowe"
6126
6127 #: gtk/gtkwindow.c:545
6128 msgid ""
6129 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6130 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6131
6132 #: gtk/gtkwindow.c:554
6133 msgid "Destroy with Parent"
6134 msgstr "Distrure avou l' parint"
6135
6136 #: gtk/gtkwindow.c:555
6137 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6138 msgstr ""
6139 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6140
6141 #: gtk/gtkwindow.c:562
6142 msgid "Icon"
6143 msgstr "Imådjete"
6144
6145 #: gtk/gtkwindow.c:563
6146 msgid "Icon for this window"
6147 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6148
6149 #: gtk/gtkwindow.c:579
6150 msgid "Name of the themed icon for this window"
6151 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:594
6154 msgid "Is Active"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:595
6158 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:602
6162 msgid "Focus in Toplevel"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtkwindow.c:603
6166 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkwindow.c:610
6170 msgid "Type hint"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtkwindow.c:611
6174 msgid ""
6175 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6176 "and how to treat it."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwindow.c:619
6180 msgid "Skip taskbar"
6181 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6182
6183 #: gtk/gtkwindow.c:620
6184 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6185 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6186
6187 #: gtk/gtkwindow.c:627
6188 msgid "Skip pager"
6189 msgstr "Passer houte do padjeu"
6190
6191 #: gtk/gtkwindow.c:628
6192 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6193 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6194
6195 #: gtk/gtkwindow.c:635
6196 msgid "Urgent"
6197 msgstr "Urdjint"
6198
6199 #: gtk/gtkwindow.c:636
6200 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwindow.c:650
6204 msgid "Accept focus"
6205 msgstr "Accepter l' focusse"
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:651
6208 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6209 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:665
6212 msgid "Focus on map"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwindow.c:666
6216 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:680
6220 msgid "Decorated"
6221 msgstr "Gåyoté"
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:681
6224 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6225 msgstr ""
6226 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6227 "di purneas"
6228
6229 #: gtk/gtkwindow.c:695
6230 msgid "Deletable"
6231 msgstr "Disfaçåve"
6232
6233 #: gtk/gtkwindow.c:696
6234 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6235 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6236
6237 #: gtk/gtkwindow.c:712
6238 msgid "Gravity"
6239 msgstr "Gravité"
6240
6241 #: gtk/gtkwindow.c:713
6242 msgid "The window gravity of the window"
6243 msgstr "Li gravité do prunea"
6244
6245 #: gtk/gtkwindow.c:730
6246 msgid "Transient for Window"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwindow.c:731
6250 msgid "The transient parent of the dialog"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:745
6254 msgid "Opacity for Window"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:746
6258 #, fuzzy
6259 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6260 msgstr "Li sôre do purnea"
6261
6262 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6263 msgid "IM Preedit style"
6264 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6265
6266 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6267 msgid "How to draw the input method preedit string"
6268 msgstr ""
6269 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6270 "divant d' l' evoyî å programe"
6271
6272 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6273 msgid "IM Status style"
6274 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6275
6276 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6277 msgid "How to draw the input method statusbar"
6278 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6279
6280 #~ msgid "Show Preview"
6281 #~ msgstr "Prévey"
6282
6283 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6284 #~ msgstr ""
6285 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6286 #~ "d' imprimer."