]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.17.5
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
133 msgid "Program name"
134 msgstr "No do programe"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
137 msgid ""
138 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
139 "g_get_application_name()"
140 msgstr ""
141 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
142 "g_get_application_name()"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
145 msgid "Program version"
146 msgstr "Modêye do programe"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Li modêye do programe"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "Tchinne di copyright"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
161 msgid "Comments string"
162 msgstr "Tchinne di rawete"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
165 msgid "Comments about the program"
166 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
169 msgid "Website URL"
170 msgstr ""
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
173 msgid "The URL for the link to the website of the program"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
177 msgid "Website label"
178 msgstr "Etikete pol waibe"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
181 msgid ""
182 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
183 "defaults to the URL"
184 msgstr ""
185 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
186 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
189 msgid "Authors"
190 msgstr "Oteurs"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
195
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
197 msgid "Documenters"
198 msgstr "Documinteus"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
205 msgid "Artists"
206 msgstr "Årtisses"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
210 msgstr ""
211 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
214 msgid "Translator credits"
215 msgstr "Gråces po les ratourneus"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
218 msgid ""
219 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
220 msgstr ""
221 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
222 "ratournåve."
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
225 msgid "Logo"
226 msgstr "Imådjete"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
229 msgid ""
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
232 msgstr ""
233 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
234 "gtk_window_get_default_icon_list()"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
237 msgid "Logo Icon Name"
238 msgstr "No d' l' imådjete"
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
241 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
245 msgid "Wrap license"
246 msgstr ""
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
249 msgid "Whether to wrap the license text."
250 msgstr ""
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
253 msgid "Accelerator Closure"
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
257 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
258 msgstr ""
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
261 msgid "Accelerator Widget"
262 msgstr ""
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
265 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr ""
267
268 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
269 #: gtk/gtktextmark.c:89
270 msgid "Name"
271 msgstr "No"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:180
274 msgid "A unique name for the action."
275 msgstr "On no unike po l' accion."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
278 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
279 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
280 msgid "Label"
281 msgstr "Etikete"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:199
284 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
285 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:215
288 msgid "Short label"
289 msgstr "Coûte etikete"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:216
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:224
296 msgid "Tooltip"
297 msgstr "Racsegne"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:225
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:240
304 msgid "Stock Icon"
305 msgstr "Imådjete di båze"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:241
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
312 #, fuzzy
313 msgid "GIcon"
314 msgstr "Imådjete"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
318 #, fuzzy
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
324 msgid "Icon Name"
325 msgstr "No d' l' imådjete"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
333 msgid "Visible when horizontal"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
337 msgid ""
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
339 "orientation."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:306
343 msgid "Visible when overflown"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:307
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
353 msgid "Visible when vertical"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
357 msgid ""
358 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
359 "orientation."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
363 msgid "Is important"
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkaction.c:323
367 msgid ""
368 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
369 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
370 msgstr ""
371
372 #: gtk/gtkaction.c:331
373 msgid "Hide if empty"
374 msgstr "Catchî si vude"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:332
377 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
381 #: gtk/gtkwidget.c:525
382 msgid "Sensitive"
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:339
386 msgid "Whether the action is enabled."
387 msgstr ""
388
389 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
391 msgid "Visible"
392 msgstr "Veyåve"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:346
395 msgid "Whether the action is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkaction.c:352
399 msgid "Action Group"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkaction.c:353
403 msgid ""
404 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
405 "use)."
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
409 msgid "A name for the action group."
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
413 msgid "Whether the action group is enabled."
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
417 msgid "Whether the action group is visible."
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkactivatable.c:304
421 #, fuzzy
422 msgid "Related Action"
423 msgstr "Accion"
424
425 #: gtk/gtkactivatable.c:305
426 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkactivatable.c:327
430 msgid "Use Action Appearance"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkactivatable.c:328
434 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
438 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
439 msgid "Value"
440 msgstr "Valixhance"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:94
443 msgid "The value of the adjustment"
444 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:110
447 msgid "Minimum Value"
448 msgstr "Valixhance minimom"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:111
451 msgid "The minimum value of the adjustment"
452 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:130
455 msgid "Maximum Value"
456 msgstr "Valixhance macsimom"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:131
459 msgid "The maximum value of the adjustment"
460 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:147
463 msgid "Step Increment"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:148
467 msgid "The step increment of the adjustment"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:164
471 msgid "Page Increment"
472 msgstr ""
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:165
475 msgid "The page increment of the adjustment"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:184
479 msgid "Page Size"
480 msgstr "Grandeu del pådje"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:185
483 msgid "The page size of the adjustment"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:90
487 msgid "Horizontal alignment"
488 msgstr "Aroymint di coûtchî"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
491 msgid ""
492 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
493 "right aligned"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:100
497 msgid "Vertical alignment"
498 msgstr "Aroymint d' astampé"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
501 msgid ""
502 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
503 "bottom aligned"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:109
507 msgid "Horizontal scale"
508 msgstr "Schåle di coûtchî"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:110
511 msgid ""
512 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
513 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:118
517 msgid "Vertical scale"
518 msgstr "Schåle d' astampé"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:119
521 msgid ""
522 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
523 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
527 msgid "Top Padding"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:153
535 msgid "Bottom Padding"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:154
539 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:170
543 msgid "Left Padding"
544 msgstr ""
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
548 msgstr ""
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:187
551 msgid "Right Padding"
552 msgstr ""
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:188
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
556 msgstr ""
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:75
559 msgid "Arrow direction"
560 msgstr "Sinse del fletche"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:76
563 msgid "The direction the arrow should point"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:84
567 msgid "Arrow shadow"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:85
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
575 #, fuzzy
576 msgid "Arrow Scaling"
577 msgstr "Espåçmint des royes"
578
579 #: gtk/gtkarrow.c:93
580 msgid "Amount of space used up by arrow"
581 msgstr ""
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
584 msgid "Horizontal Alignment"
585 msgstr "Aroymint di coûtchî"
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
588 msgid "X alignment of the child"
589 msgstr ""
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
592 msgid "Vertical Alignment"
593 msgstr "Aroymint d' astampé"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
596 msgid "Y alignment of the child"
597 msgstr ""
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
600 msgid "Ratio"
601 msgstr ""
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
604 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
608 msgid "Obey child"
609 msgstr ""
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
612 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
613 msgstr ""
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:281
616 msgid "Header Padding"
617 msgstr ""
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:282
620 #, fuzzy
621 msgid "Number of pixels around the header."
622 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:289
625 #, fuzzy
626 msgid "Content Padding"
627 msgstr "Tchinne di rawete"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:290
630 #, fuzzy
631 msgid "Number of pixels around the content pages."
632 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:306
635 #, fuzzy
636 msgid "Page type"
637 msgstr "Apontiaedje del pådje"
638
639 #: gtk/gtkassistant.c:307
640 #, fuzzy
641 msgid "The type of the assistant page"
642 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:324
645 #, fuzzy
646 msgid "Page title"
647 msgstr "Grandeu del pådje"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:325
650 #, fuzzy
651 msgid "The title of the assistant page"
652 msgstr "Li tite do purnea"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:341
655 #, fuzzy
656 msgid "Header image"
657 msgstr "L' imådje"
658
659 #: gtk/gtkassistant.c:342
660 msgid "Header image for the assistant page"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:358
664 #, fuzzy
665 msgid "Sidebar image"
666 msgstr "L' imådje"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:359
669 msgid "Sidebar image for the assistant page"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkassistant.c:374
673 #, fuzzy
674 msgid "Page complete"
675 msgstr "Apontiaedje del pådje"
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:375
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:101
682 msgid "Minimum child width"
683 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:102
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:110
690 msgid "Minimum child height"
691 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:111
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:119
698 msgid "Child internal width padding"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:120
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:128
706 msgid "Child internal height padding"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:129
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:137
714 msgid "Layout style"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:138
718 msgid ""
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:146
724 msgid "Secondary"
725 msgstr "Deujhinme"
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:147
728 msgid ""
729 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
730 "g., help buttons"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
735 msgid "Spacing"
736 msgstr "Espåçmint"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:131
739 msgid "The amount of space between children"
740 msgstr ""
741
742 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
743 #: gtk/gtktoolbar.c:573
744 msgid "Homogeneous"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:141
748 msgid "Whether the children should all be the same size"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
753 msgid "Expand"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:149
757 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkbox.c:155
761 msgid "Fill"
762 msgstr "Rimpli"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:156
765 msgid ""
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
767 "used as padding"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbox.c:162
771 msgid "Padding"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbox.c:163
775 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbox.c:169
779 msgid "Pack type"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
783 msgid ""
784 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
785 "start or end of the parent"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
789 #: gtk/gtkruler.c:148
790 msgid "Position"
791 msgstr "Eplaeçmint"
792
793 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
794 msgid "The index of the child in the parent"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbuilder.c:96
798 #, fuzzy
799 msgid "Translation Domain"
800 msgstr "Gråces po les ratourneus"
801
802 #: gtk/gtkbuilder.c:97
803 msgid "The translation domain used by gettext"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:220
807 msgid ""
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
809 "widget"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
813 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
814 msgid "Use underline"
815 msgstr "Eployî sorlignaedje"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
819 msgid ""
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
825 msgid "Use stock"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:236
829 msgid ""
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
834 msgid "Focus on click"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
838 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:251
842 msgid "Border relief"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:252
846 msgid "The border relief style"
847 msgstr ""
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:269
850 msgid "Horizontal alignment for child"
851 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:288
854 msgid "Vertical alignment for child"
855 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
858 msgid "Image widget"
859 msgstr "Ahesse imådje"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:306
862 msgid "Child widget to appear next to the button text"
863 msgstr ""
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:320
866 msgid "Image position"
867 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:321
870 msgid "The position of the image relative to the text"
871 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:433
874 msgid "Default Spacing"
875 msgstr "Prémetou espåçmint"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:434
878 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:440
882 msgid "Default Outside Spacing"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:441
886 msgid ""
887 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
888 "border"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:446
892 msgid "Child X Displacement"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:447
896 msgid ""
897 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:454
901 msgid "Child Y Displacement"
902 msgstr ""
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:455
905 msgid ""
906 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:471
910 msgid "Displace focus"
911 msgstr "Displaecî l' focusse"
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:472
914 msgid ""
915 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
916 "rectangle"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
920 msgid "Inner Border"
921 msgstr "Divintrin boird"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:486
924 msgid "Border between button edges and child."
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:499
928 msgid "Image spacing"
929 msgstr "Espåçmint des imådjes"
930
931 #: gtk/gtkbutton.c:500
932 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
933 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:514
936 msgid "Show button images"
937 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:515
940 #, fuzzy
941 msgid "Whether images should be shown on buttons"
942 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:440
945 msgid "Year"
946 msgstr "Anêye"
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:441
949 msgid "The selected year"
950 msgstr "L' anêye tchoezeye"
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:454
953 msgid "Month"
954 msgstr "Moes"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:455
957 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
958 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:469
961 msgid "Day"
962 msgstr "Djoû"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:470
965 msgid ""
966 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
967 "currently selected day)"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:484
971 msgid "Show Heading"
972 msgstr "Mostrer les tiestires"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:485
975 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:499
979 msgid "Show Day Names"
980 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:500
983 msgid "If TRUE, day names are displayed"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:513
987 msgid "No Month Change"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:514
991 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:528
995 msgid "Show Week Numbers"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:529
999 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Details Width"
1005 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Details width in characters"
1010 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Details Height"
1015 msgstr "Hôteur prémetowe"
1016
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1018 msgid "Details height in rows"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Show Details"
1024 msgstr "Mostrer les tiestires"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1027 #, fuzzy
1028 msgid "If TRUE, details are shown"
1029 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1032 msgid "mode"
1033 msgstr "môde"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1036 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1040 msgid "visible"
1041 msgstr "veyåve"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1044 msgid "Display the cell"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1048 msgid "Display the cell sensitive"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1052 msgid "xalign"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1056 msgid "The x-align"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1060 msgid "yalign"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1064 msgid "The y-align"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1068 msgid "xpad"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1072 msgid "The xpad"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1076 msgid "ypad"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1080 msgid "The ypad"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1084 msgid "width"
1085 msgstr "lårdjeur"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1088 msgid "The fixed width"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1092 msgid "height"
1093 msgstr "hôteur"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1096 msgid "The fixed height"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1100 msgid "Is Expander"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1104 msgid "Row has children"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1108 msgid "Is Expanded"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1112 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1116 msgid "Cell background color name"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1120 msgid "Cell background color as a string"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1124 msgid "Cell background color"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1128 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1132 msgid "Editing"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1136 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1140 msgid "Cell background set"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1144 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1148 msgid "Accelerator key"
1149 msgstr "Tape di rascourti"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1152 msgid "The keyval of the accelerator"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1156 msgid "Accelerator modifiers"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1160 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1164 msgid "Accelerator keycode"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1168 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1172 msgid "Accelerator Mode"
1173 msgstr "Môde di rascourti"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1176 msgid "The type of accelerators"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1180 msgid "Model"
1181 msgstr "Modele"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1184 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1188 msgid "Text Column"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1192 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1196 msgid "Has Entry"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1200 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1204 msgid "Pixbuf Object"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1208 msgid "The pixbuf to render"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1212 msgid "Pixbuf Expander Open"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1216 msgid "Pixbuf for open expander"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1220 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1224 msgid "Pixbuf for closed expander"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1228 msgid "Stock ID"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1232 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1236 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1237 msgid "Size"
1238 msgstr "Grandeu"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1241 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1242 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1245 msgid "Detail"
1246 msgstr "Detay"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1249 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1253 msgid "Follow State"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1257 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1261 msgid "Icon"
1262 msgstr "Imådjete"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1265 msgid "Value of the progress bar"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1269 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1270 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1271 msgid "Text"
1272 msgstr "Tecse"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1275 msgid "Text on the progress bar"
1276 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1279 msgid "Pulse"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1283 msgid ""
1284 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1285 "don't know how much."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1289 msgid "Text x alignment"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1293 msgid ""
1294 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1295 "layouts."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1299 msgid "Text y alignment"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1303 #, fuzzy
1304 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1305 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1308 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1309 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1310 msgid "Orientation"
1311 msgstr "Plaeçmint"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1314 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1318 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1319 msgid "Adjustment"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1323 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1327 msgid "Climb rate"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1331 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1335 msgid "Digits"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1339 msgid "The number of decimal places to display"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1343 msgid "Text to render"
1344 msgstr "Tecse a håyner"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1347 msgid "Markup"
1348 msgstr "Sorbriyance"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1351 msgid "Marked up text to render"
1352 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1355 msgid "Attributes"
1356 msgstr "Atributs"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1359 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1363 msgid "Single Paragraph Mode"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1367 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1371 msgid "Background color name"
1372 msgstr "No del coleur di fond"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1375 msgid "Background color as a string"
1376 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1379 msgid "Background color"
1380 msgstr "Coleur di fond"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1383 msgid "Background color as a GdkColor"
1384 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1387 msgid "Foreground color name"
1388 msgstr "No del coleur di dvant"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1391 msgid "Foreground color as a string"
1392 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1395 msgid "Foreground color"
1396 msgstr "Coleur di dvant"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1399 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1400 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1403 #: gtk/gtktextview.c:573
1404 msgid "Editable"
1405 msgstr "Aspougnåve"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1408 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1412 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1413 msgid "Font"
1414 msgstr "Fonte"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1417 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1418 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1421 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1422 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1425 msgid "Font family"
1426 msgstr "Famile del fonte"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1429 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1430 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1433 #: gtk/gtktexttag.c:291
1434 msgid "Font style"
1435 msgstr "Stîle del fonte"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1438 #: gtk/gtktexttag.c:300
1439 msgid "Font variant"
1440 msgstr "Variante del fonte"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1443 #: gtk/gtktexttag.c:309
1444 msgid "Font weight"
1445 msgstr "Pwès del fonte"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1448 #: gtk/gtktexttag.c:320
1449 msgid "Font stretch"
1450 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1453 #: gtk/gtktexttag.c:329
1454 msgid "Font size"
1455 msgstr "Grandeu del fonte"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1458 msgid "Font points"
1459 msgstr "Ponts del fonte"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1462 msgid "Font size in points"
1463 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1466 msgid "Font scale"
1467 msgstr "Schåle del fonte"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1470 msgid "Font scaling factor"
1471 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1474 msgid "Rise"
1475 msgstr "Hôteur"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1478 msgid ""
1479 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1480 msgstr ""
1481 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1482 "l' valixhance est negative)"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1485 msgid "Strikethrough"
1486 msgstr "Båré"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1489 msgid "Whether to strike through the text"
1490 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1493 msgid "Underline"
1494 msgstr "Sorlignî"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1497 msgid "Style of underline for this text"
1498 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1501 msgid "Language"
1502 msgstr "Lingaedje"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1505 msgid ""
1506 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1507 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1508 "probably don't need it"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1512 msgid "Ellipsize"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1516 msgid ""
1517 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1518 "have enough room to display the entire string"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1522 #: gtk/gtklabel.c:648
1523 msgid "Width In Characters"
1524 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1527 msgid "The desired width of the label, in characters"
1528 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1531 msgid "Wrap mode"
1532 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1535 msgid ""
1536 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1537 "have enough room to display the entire string"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1541 msgid "Wrap width"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1545 msgid "The width at which the text is wrapped"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1549 msgid "Alignment"
1550 msgstr "Aroymint"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1553 msgid "How to align the lines"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1557 msgid "Background set"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1561 msgid "Whether this tag affects the background color"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1565 msgid "Foreground set"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1569 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1573 msgid "Editability set"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1577 msgid "Whether this tag affects text editability"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1581 msgid "Font family set"
1582 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1585 msgid "Whether this tag affects the font family"
1586 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1589 msgid "Font style set"
1590 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1593 msgid "Whether this tag affects the font style"
1594 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1597 msgid "Font variant set"
1598 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1601 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1602 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1605 msgid "Font weight set"
1606 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1609 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1610 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1613 msgid "Font stretch set"
1614 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1617 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1618 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1621 msgid "Font size set"
1622 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1625 msgid "Whether this tag affects the font size"
1626 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1629 msgid "Font scale set"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1633 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1637 msgid "Rise set"
1638 msgstr "Hôteur en alaedje"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1641 msgid "Whether this tag affects the rise"
1642 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1645 msgid "Strikethrough set"
1646 msgstr "Båraedje en alaedje"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1649 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1650 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1653 msgid "Underline set"
1654 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1657 msgid "Whether this tag affects underlining"
1658 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1661 msgid "Language set"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1665 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1669 msgid "Ellipsize set"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1673 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Align set"
1679 msgstr "Aroymint"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1684 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1687 msgid "Toggle state"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1691 msgid "The toggle state of the button"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1695 msgid "Inconsistent state"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1699 msgid "The inconsistent state of the button"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1703 msgid "Activatable"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1707 msgid "The toggle button can be activated"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1711 msgid "Radio state"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1715 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1719 msgid "Indicator size"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1724 msgid "Size of check or radio indicator"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcellview.c:182
1728 msgid "CellView model"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcellview.c:183
1732 msgid "The model for cell view"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1736 msgid "Indicator Size"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1740 msgid "Indicator Spacing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1744 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1748 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1749 msgid "Active"
1750 msgstr "En alaedje"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1753 msgid "Whether the menu item is checked"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1757 msgid "Inconsistent"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1761 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1765 msgid "Draw as radio menu item"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1769 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1773 msgid "Use alpha"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1777 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1781 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1783 msgid "Title"
1784 msgstr "Tite"
1785
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1787 msgid "The title of the color selection dialog"
1788 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1791 msgid "Current Color"
1792 msgstr "Coleur do moumint"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1815 msgid "Has palette"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1819 msgid "Whether a palette should be used"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1823 msgid "The current color"
1824 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1827 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1831 msgid "Custom palette"
1832 msgstr "Palete da vosse"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1835 msgid "Palette to use in the color selector"
1836 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Color Selection"
1841 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1844 #, fuzzy
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1846 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1849 msgid "OK Button"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1853 #, fuzzy
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Cancel Button"
1860 msgstr "Botons di messaedje"
1861
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1863 #, fuzzy
1864 msgid "The cancel button of the dialog."
1865 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Help Button"
1870 msgstr "Botons di messaedje"
1871
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1873 #, fuzzy
1874 msgid "The help button of the dialog."
1875 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:145
1878 msgid "Enable arrow keys"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:146
1882 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:152
1886 msgid "Always enable arrows"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:153
1890 msgid "Obsolete property, ignored"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:159
1894 msgid "Case sensitive"
1895 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:160
1898 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:167
1902 msgid "Allow empty"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:168
1906 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:175
1910 msgid "Value in list"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:176
1914 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1918 msgid "ComboBox model"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1922 msgid "The model for the combo box"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1926 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1930 msgid "Row span column"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1934 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1938 msgid "Column span column"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1942 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1946 msgid "Active item"
1947 msgstr "Cayet do moumint"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1950 msgid "The item which is currently active"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1954 msgid "Add tearoffs to menus"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1958 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1962 msgid "Has Frame"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1966 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1970 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1974 msgid "Tearoff Title"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1978 msgid ""
1979 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1980 "off"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1984 msgid "Popup shown"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1988 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1992 msgid "Button Sensitivity"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1996 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2000 msgid "Appears as list"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2004 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Arrow Size"
2010 msgstr "Sinse del fletche"
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2013 #, fuzzy
2014 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2015 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2018 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2019 #: gtk/gtkviewport.c:122
2020 msgid "Shadow type"
2021 msgstr "Sôre d' ombion"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2026 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2027
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2029 msgid "Resize mode"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2033 msgid "Specify how resize events are handled"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2037 msgid "Border width"
2038 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2041 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2042 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2045 msgid "Child"
2046 msgstr "Efant"
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2049 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:124
2053 msgid "Curve type"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:125
2057 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:132
2061 msgid "Minimum X"
2062 msgstr "X minimom"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:133
2065 msgid "Minimum possible value for X"
2066 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:141
2069 msgid "Maximum X"
2070 msgstr "X macsimom"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:142
2073 msgid "Maximum possible X value"
2074 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:150
2077 msgid "Minimum Y"
2078 msgstr "Y minimom"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:151
2081 msgid "Minimum possible value for Y"
2082 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:159
2085 msgid "Maximum Y"
2086 msgstr "Y macsimom"
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:160
2089 msgid "Maximum possible value for Y"
2090 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:145
2093 msgid "Has separator"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:146
2097 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2101 msgid "Content area border"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:192
2105 msgid "Width of border around the main dialog area"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Content area spacing"
2111 msgstr "Tchinne di rawete"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:210
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2118 msgid "Button spacing"
2119 msgstr "Espåçmint des botons"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2122 msgid "Spacing between buttons"
2123 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2126 msgid "Action area border"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:628
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Text Buffer"
2136 msgstr "Tampon"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:629
2139 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2143 msgid "Cursor Position"
2144 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2147 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2151 msgid "Selection Bound"
2152 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2155 msgid ""
2156 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:657
2160 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2164 msgid "Maximum length"
2165 msgstr "Longeu macsimom"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2168 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2169 msgstr ""
2170 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2171 "d' macsimom."
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:673
2174 msgid "Visibility"
2175 msgstr "Veyåvisté"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:674
2178 msgid ""
2179 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2180 "mode)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:682
2184 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:690
2188 msgid ""
2189 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2193 msgid "Invisible character"
2194 msgstr "Caractere nén veyåve"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2197 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:705
2201 msgid "Activates default"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:706
2205 msgid ""
2206 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2207 "dialog) when Enter is pressed"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:712
2211 msgid "Width in chars"
2212 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:713
2215 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:722
2219 msgid "Scroll offset"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:723
2223 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:733
2227 msgid "The contents of the entry"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2231 msgid "X align"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2235 msgid ""
2236 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2237 "layouts."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:765
2241 msgid "Truncate multiline"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:766
2245 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:782
2249 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2253 msgid "Overwrite mode"
2254 msgstr "Môde sipotchaedje"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:798
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2259 msgstr ""
2260 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Text length"
2265 msgstr "Longeu macsimom"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:813
2268 msgid "Length of the text currently in the entry"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:828
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Invisible char set"
2274 msgstr "Caractere nén veyåve"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:829
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Whether the invisible char has been set"
2279 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:847
2282 msgid "Caps Lock warning"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:848
2286 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:862
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Progress Fraction"
2292 msgstr "Modêye do programe"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:863
2295 #, fuzzy
2296 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2297 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:880
2300 msgid "Progress Pulse Step"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:881
2304 msgid ""
2305 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2306 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:897
2310 msgid "Primary pixbuf"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:898
2314 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:912
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Secondary pixbuf"
2320 msgstr "Deujhinme"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:913
2323 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:927
2327 msgid "Primary stock ID"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:928
2331 msgid "Stock ID for primary icon"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:942
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Secondary stock ID"
2337 msgstr "Deujhinme"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:943
2340 msgid "Stock ID for secondary icon"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:957
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Primary icon name"
2346 msgstr "No d' l' imådjete"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:958
2349 msgid "Icon name for primary icon"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:972
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Secondary icon name"
2355 msgstr "Deujhinme"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:973
2358 msgid "Icon name for secondary icon"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:987
2362 msgid "Primary GIcon"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:988
2366 #, fuzzy
2367 msgid "GIcon for primary icon"
2368 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1002
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Secondary GIcon"
2373 msgstr "Deujhinme"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1003
2376 msgid "GIcon for secondary icon"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1017
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Primary storage type"
2382 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1018
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1033
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Secondary storage type"
2391 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1034
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1055
2398 msgid "Primary icon activatable"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1056
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1076
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1077
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1099
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1100
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1121
2426 msgid "Secondary icon sensitive"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1122
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1138
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Primary icon tooltip text"
2437 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2440 #, fuzzy
2441 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2442 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1155
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Secondary icon tooltip text"
2447 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2450 #, fuzzy
2451 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1174
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Primary icon tooltip markup"
2457 msgstr "No d' l' imådjete"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1193
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2462 msgstr "Deujhinme"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2465 #, fuzzy
2466 msgid "IM module"
2467 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2470 msgid "Which IM module should be used"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1228
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Icon Prelight"
2476 msgstr "Hôteur"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:1229
2479 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:1242
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Progress Border"
2485 msgstr "Ôre po relére"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1243
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Border around the progress bar"
2490 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1714
2493 msgid "Border between text and frame."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1728
2497 msgid "State Hint"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1729
2501 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2505 msgid "Select on focus"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:1735
2509 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:1749
2513 msgid "Password Hint Timeout"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentry.c:1750
2517 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2521 #, fuzzy
2522 msgid "The contents of the buffer"
2523 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2524
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2526 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2530 msgid "Completion Model"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2534 msgid "The model to find matches in"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2538 msgid "Minimum Key Length"
2539 msgstr "Longeu minimom del clé"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2542 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2546 msgid "Text column"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2550 msgid "The column of the model containing the strings."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2554 msgid "Inline completion"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2558 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2562 msgid "Popup completion"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2566 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2570 msgid "Popup set width"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2574 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2578 msgid "Popup single match"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2582 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Inline selection"
2588 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2589
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Your description here"
2593 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2594
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2596 msgid "Visible Window"
2597 msgstr "Purnea veyåve"
2598
2599 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2600 msgid ""
2601 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2602 "trap events."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2606 msgid "Above child"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2610 msgid ""
2611 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2612 "child widget as opposed to below it."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:187
2616 msgid "Expanded"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:188
2620 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:196
2624 msgid "Text of the expander's label"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2628 msgid "Use markup"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2632 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:220
2636 msgid "Space to put between the label and the child"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2640 msgid "Label widget"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:230
2644 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2648 msgid "Expander Size"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2652 msgid "Size of the expander arrow"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkexpander.c:246
2656 msgid "Spacing around expander arrow"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2660 msgid "Action"
2661 msgstr "Accion"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2664 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2665 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2668 msgid "File System Backend"
2669 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2672 msgid "Name of file system backend to use"
2673 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2676 msgid "Filter"
2677 msgstr "Passete"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2680 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2684 msgid "Local Only"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2688 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2692 msgid "Preview widget"
2693 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2696 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2700 msgid "Preview Widget Active"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2704 msgid ""
2705 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2709 msgid "Use Preview Label"
2710 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2713 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2717 msgid "Extra widget"
2718 msgstr "Ahesse di rawete"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2721 msgid "Application supplied widget for extra options."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2725 msgid "Select Multiple"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2729 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2733 msgid "Show Hidden"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2737 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2741 msgid "Do overwrite confirmation"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2745 msgid ""
2746 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2747 "dialog if necessary."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2751 msgid "Dialog"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2755 msgid "The file chooser dialog to use."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2759 msgid "The title of the file chooser dialog."
2760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2761
2762 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2763 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2767 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2768 msgid "Filename"
2769 msgstr "No do fitchî"
2770
2771 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2772 msgid "The currently selected filename"
2773 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2774
2775 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2776 msgid "Show file operations"
2777 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2778
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2780 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2784 msgid "X position"
2785 msgstr "Plaeçmint X"
2786
2787 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2788 msgid "X position of child widget"
2789 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2790
2791 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2792 msgid "Y position"
2793 msgstr "Plaeçmint Y"
2794
2795 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2796 msgid "Y position of child widget"
2797 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2800 msgid "The title of the font selection dialog"
2801 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2804 msgid "Font name"
2805 msgstr "No del fonte"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2808 msgid "The name of the selected font"
2809 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2812 msgid "Sans 12"
2813 msgstr "Sans 12"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2816 msgid "Use font in label"
2817 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2820 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2821 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2824 msgid "Use size in label"
2825 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2828 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2829 msgstr ""
2830 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2833 msgid "Show style"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2837 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2841 msgid "Show size"
2842 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2843
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2845 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2849 msgid "The string that represents this font"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2853 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2857 msgid "Preview text"
2858 msgstr "Vey tecse divant"
2859
2860 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2861 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtkframe.c:106
2865 msgid "Text of the frame's label"
2866 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2867
2868 #: gtk/gtkframe.c:113
2869 msgid "Label xalign"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkframe.c:114
2873 msgid "The horizontal alignment of the label"
2874 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:122
2877 msgid "Label yalign"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:123
2881 msgid "The vertical alignment of the label"
2882 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2885 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:138
2889 msgid "Frame shadow"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:139
2893 msgid "Appearance of the frame border"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:148
2897 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2901 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2905 msgid "Handle position"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2909 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2913 msgid "Snap edge"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2917 msgid ""
2918 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2919 "handlebox"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2923 msgid "Snap edge set"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2927 msgid ""
2928 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "handle_position"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2937 msgid ""
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2939 "detached."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "Nombe di colones"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
2999 msgid "Row Spacing"
3000 msgstr "Espåçmint des royes"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "Espåçmint des colones"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3015 msgid "Margin"
3016 msgstr "Mådje"
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3023 msgid ""
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3028 msgid "Reorderable"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Tooltip Column"
3038 msgstr "Racsegne"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3041 #, fuzzy
3042 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3043 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:766
3046 msgid "Selection Box Color"
3047 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:767
3050 msgid "Color of the selection box"
3051 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:773
3054 msgid "Selection Box Alpha"
3055 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:774
3058 msgid "Opacity of the selection box"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3062 msgid "Pixbuf"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3066 msgid "A GdkPixbuf to display"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:139
3070 msgid "Pixmap"
3071 msgstr "Imådje picsmap"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:140
3074 msgid "A GdkPixmap to display"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3078 msgid "Image"
3079 msgstr "Imådje"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:148
3082 msgid "A GdkImage to display"
3083 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:155
3086 msgid "Mask"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:156
3090 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3094 msgid "Filename to load and display"
3095 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3098 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:180
3102 msgid "Icon set"
3103 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:181
3106 msgid "Icon set to display"
3107 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3110 msgid "Icon size"
3111 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:189
3114 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:205
3118 msgid "Pixel size"
3119 msgstr "Grandeu e picsels"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:206
3122 msgid "Pixel size to use for named icon"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:214
3126 msgid "Animation"
3127 msgstr "Animåcion"
3128
3129 #: gtk/gtkimage.c:215
3130 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3132
3133 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3134 msgid "Storage type"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3138 msgid "The representation being used for image data"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3142 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3146 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Always show image"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3157
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Accel Group"
3161 msgstr "Groupe"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3164 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3168 msgid "Show menu images"
3169 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3170
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3172 msgid "Whether images should be shown in menus"
3173 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3174
3175 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3176 msgid "Message Type"
3177 msgstr "Sôre di messaedje"
3178
3179 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3180 msgid "The type of message"
3181 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3182
3183 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Width of border around the content area"
3186 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3187
3188 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Spacing between elements of the area"
3191 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3192
3193 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Width of border around the action area"
3196 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3197
3198 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3199 msgid "The screen where this window will be displayed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:497
3203 msgid "The text of the label"
3204 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:504
3207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3211 msgid "Justification"
3212 msgstr "Djustifiaedje"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:526
3215 msgid ""
3216 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3217 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3218 "GtkMisc::xalign for that"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:534
3222 msgid "Pattern"
3223 msgstr "Patron"
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:535
3226 msgid ""
3227 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3228 "to underline"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:542
3232 msgid "Line wrap"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:543
3236 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:558
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Line wrap mode"
3242 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:559
3245 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:566
3249 msgid "Selectable"
3250 msgstr "Tchoezixhåve"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:567
3253 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:573
3257 msgid "Mnemonic key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:574
3261 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:582
3265 msgid "Mnemonic widget"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:583
3269 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:629
3273 msgid ""
3274 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3275 "enough room to display the entire string"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:669
3279 msgid "Single Line Mode"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:670
3283 msgid "Whether the label is in single line mode"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtklabel.c:687
3287 msgid "Angle"
3288 msgstr "Inglêye"
3289
3290 #: gtk/gtklabel.c:688
3291 msgid "Angle at which the label is rotated"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtklabel.c:708
3295 msgid "Maximum Width In Characters"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtklabel.c:709
3299 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtklabel.c:727
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Track visited links"
3305 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3306
3307 #: gtk/gtklabel.c:728
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Whether visited links should be tracked"
3310 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3311
3312 #: gtk/gtklabel.c:849
3313 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3317 msgid "Horizontal adjustment"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3321 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3325 msgid "Vertical adjustment"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3329 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtklayout.c:633
3333 msgid "The width of the layout"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtklayout.c:642
3337 msgid "The height of the layout"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3341 msgid "URI"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3345 msgid "The URI bound to this button"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Visited"
3351 msgstr "Veyåve"
3352
3353 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Whether this link has been visited."
3356 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:502
3359 #, fuzzy
3360 msgid "The currently selected menu item"
3361 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:517
3364 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3368 msgid "Accel Path"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:532
3372 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:548
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Attach Widget"
3378 msgstr "Ahesse di rawete"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:549
3381 msgid "The widget the menu is attached to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:557
3385 msgid ""
3386 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3387 "off"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:571
3391 msgid "Tearoff State"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:572
3395 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:586
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Monitor"
3401 msgstr "Moes"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:587
3404 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:593
3408 msgid "Vertical Padding"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:594
3412 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenu.c:616
3416 msgid "Reserve Toggle Size"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:617
3420 msgid ""
3421 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3422 "icons"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:623
3426 msgid "Horizontal Padding"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:624
3430 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:632
3434 msgid "Vertical Offset"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:633
3438 msgid ""
3439 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3440 "vertically"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmenu.c:641
3444 msgid "Horizontal Offset"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkmenu.c:642
3448 msgid ""
3449 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3450 "horizontally"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:650
3454 msgid "Double Arrows"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:651
3458 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:664
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Arrow Placement"
3464 msgstr "Espåçmint des royes"
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:665
3467 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:673
3471 msgid "Left Attach"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3475 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmenu.c:681
3479 msgid "Right Attach"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:682
3483 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:689
3487 msgid "Top Attach"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:690
3491 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:697
3495 msgid "Bottom Attach"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3499 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:712
3503 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkmenu.c:799
3507 msgid "Can change accelerators"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkmenu.c:800
3511 msgid ""
3512 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:805
3516 msgid "Delay before submenus appear"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:806
3520 msgid ""
3521 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtkmenu.c:813
3525 msgid "Delay before hiding a submenu"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:814
3529 msgid ""
3530 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3531 "submenu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3535 msgid "Pack direction"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3539 msgid "The pack direction of the menubar"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3543 msgid "Child Pack direction"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3547 msgid "The child pack direction of the menubar"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3551 msgid "Style of bevel around the menubar"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3555 msgid "Internal padding"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3559 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3563 msgid "Delay before drop down menus appear"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3567 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3571 msgid "Right Justified"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3575 msgid ""
3576 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3580 msgid "Submenu"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3584 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3588 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The text for the child label"
3594 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3595
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3597 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Width in Characters"
3603 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3604
3605 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3606 #, fuzzy
3607 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3608 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3609
3610 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3611 msgid "Take Focus"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3615 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3619 msgid "Menu"
3620 msgstr "Menu"
3621
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3623 msgid "The dropdown menu"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3627 msgid "Image/label border"
3628 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3631 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3635 msgid "Use separator"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3639 msgid ""
3640 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3644 msgid "Message Buttons"
3645 msgstr "Botons di messaedje"
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3648 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3649 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3652 msgid "The primary text of the message dialog"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3656 msgid "Use Markup"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3660 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3664 msgid "Secondary Text"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3668 msgid "The secondary text of the message dialog"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3672 msgid "Use Markup in secondary"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3676 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3680 msgid "The image"
3681 msgstr "L' imådje"
3682
3683 #: gtk/gtkmisc.c:83
3684 msgid "Y align"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtkmisc.c:84
3688 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtkmisc.c:93
3692 msgid "X pad"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtkmisc.c:94
3696 msgid ""
3697 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmisc.c:103
3701 msgid "Y pad"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkmisc.c:104
3705 msgid ""
3706 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Parent"
3712 msgstr "Urdjint"
3713
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3715 #, fuzzy
3716 msgid "The parent window"
3717 msgstr "Li sôre do purnea"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Is Showing"
3722 msgstr "Mostrer les tiestires"
3723
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3725 msgid "Are we showing a dialog"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3729 msgid "The screen where this window will be displayed."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:577
3733 msgid "Page"
3734 msgstr "Pådje"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:578
3737 msgid "The index of the current page"
3738 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:586
3741 msgid "Tab Position"
3742 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:587
3745 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3746 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:594
3749 msgid "Tab Border"
3750 msgstr "Boirds des linwetes"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:595
3753 msgid "Width of the border around the tab labels"
3754 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:603
3757 msgid "Horizontal Tab Border"
3758 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:604
3761 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3762 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:612
3765 msgid "Vertical Tab Border"
3766 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:613
3769 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3770 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:621
3773 msgid "Show Tabs"
3774 msgstr "Mostrer les linwetes"
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:622
3777 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:628
3781 msgid "Show Border"
3782 msgstr "Mostrer l' boird"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:629
3785 msgid "Whether the border should be shown or not"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:635
3789 msgid "Scrollable"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:636
3793 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:642
3797 msgid "Enable Popup"
3798 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:643
3801 msgid ""
3802 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3803 "you can use to go to a page"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:650
3807 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:656
3811 msgid "Group ID"
3812 msgstr "ID do groupe"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:657
3815 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3819 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3820 msgid "Group"
3821 msgstr "Groupe"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:674
3824 msgid "Group for tabs drag and drop"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:680
3828 msgid "Tab label"
3829 msgstr "Etikete del linwete"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:681
3832 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3833 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:687
3836 msgid "Menu label"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:688
3840 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:701
3844 msgid "Tab expand"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:702
3848 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:708
3852 msgid "Tab fill"
3853 msgstr "Rimpli l' linwete"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:709
3856 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:715
3860 msgid "Tab pack type"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:722
3864 msgid "Tab reorderable"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:723
3868 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:729
3872 msgid "Tab detachable"
3873 msgstr "Linwete distaetchåve"
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:730
3876 msgid "Whether the tab is detachable"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3880 msgid "Secondary backward stepper"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:746
3884 msgid ""
3885 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3889 msgid "Secondary forward stepper"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:762
3893 msgid ""
3894 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3898 msgid "Backward stepper"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3902 msgid "Display the standard backward arrow button"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3906 msgid "Forward stepper"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3910 msgid "Display the standard forward arrow button"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:806
3914 msgid "Tab overlap"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:807
3918 msgid "Size of tab overlap area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:822
3922 msgid "Tab curvature"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:823
3926 msgid "Size of tab curvature"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:839
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Arrow spacing"
3932 msgstr "Espåçmint des royes"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:840
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Scroll arrow spacing"
3937 msgstr "Espåçmint des royes"
3938
3939 #: gtk/gtkobject.c:370
3940 msgid "User Data"
3941 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3942
3943 #: gtk/gtkobject.c:371
3944 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3948 msgid "The menu of options"
3949 msgstr "Li menu des tchuzes"
3950
3951 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3952 msgid "Size of dropdown indicator"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3956 msgid "Spacing around indicator"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkorientable.c:75
3960 #, fuzzy
3961 msgid "The orientation of the orientable"
3962 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:242
3965 msgid ""
3966 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:251
3970 msgid "Position Set"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:252
3974 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:258
3978 msgid "Handle Size"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkpaned.c:259
3982 msgid "Width of handle"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:275
3986 msgid "Minimal Position"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:276
3990 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:293
3994 msgid "Maximal Position"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:294
3998 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkpaned.c:311
4002 msgid "Resize"
4003 msgstr "Candjî di grandeu"
4004
4005 #: gtk/gtkpaned.c:312
4006 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: gtk/gtkpaned.c:327
4010 msgid "Shrink"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: gtk/gtkpaned.c:328
4014 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4018 msgid "Embedded"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkplug.c:151
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4024 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4025
4026 #: gtk/gtkplug.c:165
4027 msgid "Socket Window"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkplug.c:166
4031 #, fuzzy
4032 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4033 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4034
4035 #: gtk/gtkpreview.c:102
4036 msgid ""
4037 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkprinter.c:124
4041 msgid "Name of the printer"
4042 msgstr "No del sicrirece"
4043
4044 #: gtk/gtkprinter.c:130
4045 msgid "Backend"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:131
4049 msgid "Backend for the printer"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:137
4053 msgid "Is Virtual"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkprinter.c:138
4057 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkprinter.c:144
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Accepts PDF"
4063 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:145
4066 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:151
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Accepts PostScript"
4072 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:152
4075 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:158
4079 msgid "State Message"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:159
4083 msgid "String giving the current state of the printer"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:165
4087 msgid "Location"
4088 msgstr "Eplaeçmint"
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:166
4091 msgid "The location of the printer"
4092 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:173
4095 msgid "The icon name to use for the printer"
4096 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:179
4099 msgid "Job Count"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:180
4103 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprinter.c:198
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Paused Printer"
4109 msgstr "Sicrirece"
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:199
4112 msgid "TRUE if this printer is paused"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:212
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Accepting Jobs"
4118 msgstr "Accepter l' focusse"
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:213
4121 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4125 msgid "Source option"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4129 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4133 msgid "Title of the print job"
4134 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4135
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4137 msgid "Printer"
4138 msgstr "Sicrirece"
4139
4140 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4141 msgid "Printer to print the job to"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4145 msgid "Settings"
4146 msgstr "Apontiaedjes"
4147
4148 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4149 msgid "Printer settings"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4153 msgid "Page Setup"
4154 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4155
4156 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4157 msgid "Track Print Status"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4161 msgid ""
4162 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4163 "print data has been sent to the printer or print server."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4167 msgid "Default Page Setup"
4168 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4171 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4175 msgid "Print Settings"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4179 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4183 msgid "Job Name"
4184 msgstr "No del bouye"
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4187 msgid "A string used for identifying the print job."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4191 msgid "Number of Pages"
4192 msgstr "Nombe di pådjes"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4195 msgid "The number of pages in the document."
4196 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4199 msgid "Current Page"
4200 msgstr "Pådje do moumint"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4203 msgid "The current page in the document"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4207 msgid "Use full page"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4211 msgid ""
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4217 msgid ""
4218 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4219 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4223 msgid "Unit"
4224 msgstr "Unité"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4227 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4231 msgid "Show Dialog"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4235 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4239 msgid "Allow Async"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4243 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Export filename"
4249 msgstr "No do fitchî"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4252 msgid "Status"
4253 msgstr "Estat"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4256 msgid "The status of the print operation"
4257 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4260 msgid "Status String"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4264 msgid "A human-readable description of the status"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4268 msgid "Custom tab label"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4272 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Support Selection"
4278 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4281 #, fuzzy
4282 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4283 msgstr ""
4284 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4285 "d' imprimer."
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Has Selection"
4290 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4293 msgid "TRUE if a selecion exists."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Embed Page Setup"
4299 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4300
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4306 msgid "The GtkPageSetup to use"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4310 msgid "Selected Printer"
4311 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4312
4313 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4314 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4318 msgid "Manual Capabilites"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4322 msgid "Capabilities the application can handle"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Whether the dialog supports selection"
4328 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4329
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Whether the application has a selection"
4333 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4334
4335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4336 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkprogress.c:102
4340 msgid "Activity mode"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkprogress.c:103
4344 msgid ""
4345 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4346 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4347 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkprogress.c:111
4351 msgid "Show text"
4352 msgstr "Mostrer tecse"
4353
4354 #: gtk/gtkprogress.c:112
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Whether the progress is shown as text."
4357 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4360 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4364 msgid "Bar style"
4365 msgstr "Stîle del bår"
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4368 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4372 msgid "Activity Step"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4376 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4380 msgid "Activity Blocks"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4384 msgid ""
4385 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4386 "(Deprecated)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4390 msgid "Discrete Blocks"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4394 msgid ""
4395 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4396 "style)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4400 msgid "Fraction"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4404 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4408 msgid "Pulse Step"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4412 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4416 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4420 msgid ""
4421 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4422 "have enough room to display the entire string, if at all."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4426 #, fuzzy
4427 msgid "XSpacing"
4428 msgstr "Espåçmint"
4429
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4431 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4435 #, fuzzy
4436 msgid "YSpacing"
4437 msgstr "Espåçmint"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4440 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Min horizontal bar width"
4446 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4449 #, fuzzy
4450 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4451 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4452
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Min horizontal bar height"
4456 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4461 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4464 msgid "Min vertical bar width"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4468 #, fuzzy
4469 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4470 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4471
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Min vertical bar height"
4475 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4478 #, fuzzy
4479 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4480 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4481
4482 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4483 msgid "The value"
4484 msgstr "Li valixhance"
4485
4486 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4487 msgid ""
4488 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4489 "is the current action of its group."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4493 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4497 msgid "The current value"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4501 msgid ""
4502 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4503 "action belongs."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4507 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4511 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4515 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:358
4519 msgid "Update policy"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:359
4523 msgid "How the range should be updated on the screen"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:368
4527 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:375
4531 msgid "Inverted"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:376
4535 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:383
4539 msgid "Lower stepper sensitivity"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:384
4543 msgid ""
4544 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4545 "side"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkrange.c:392
4549 msgid "Upper stepper sensitivity"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:393
4553 msgid ""
4554 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4555 "side"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:410
4559 msgid "Show Fill Level"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:411
4563 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:427
4567 msgid "Restrict to Fill Level"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:428
4571 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:443
4575 msgid "Fill Level"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:444
4579 msgid "The fill level."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:452
4583 msgid "Slider Width"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:453
4587 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:460
4591 msgid "Trough Border"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:461
4595 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:468
4599 msgid "Stepper Size"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:469
4603 msgid "Length of step buttons at ends"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:484
4607 msgid "Stepper Spacing"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:485
4611 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:492
4615 msgid "Arrow X Displacement"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkrange.c:493
4619 msgid ""
4620 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtkrange.c:500
4624 msgid "Arrow Y Displacement"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkrange.c:501
4628 msgid ""
4629 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkrange.c:509
4633 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:510
4637 msgid ""
4638 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4639 "IN while they are dragged"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:524
4643 msgid "Trough Side Details"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:525
4647 msgid ""
4648 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4649 "with different details"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkrange.c:541
4653 msgid "Trough Under Steppers"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: gtk/gtkrange.c:542
4657 msgid ""
4658 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4659 "spacing"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:555
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Arrow scaling"
4665 msgstr "Espåçmint des royes"
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:556
4668 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4672 msgid "Show Numbers"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4676 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4680 msgid "Recent Manager"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4684 msgid "The RecentManager object to use"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4688 msgid "Show Private"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4692 msgid "Whether the private items should be displayed"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4696 msgid "Show Tooltips"
4697 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4700 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4704 msgid "Show Icons"
4705 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4708 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4712 msgid "Show Not Found"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4716 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4720 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4724 msgid "Local only"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4728 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4732 msgid "Limit"
4733 msgstr "Limite"
4734
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4736 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4737 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4738
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4740 msgid "Sort Type"
4741 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4742
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4744 msgid "The sorting order of the items displayed"
4745 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4746
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4748 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4752 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4756 msgid ""
4757 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4761 msgid "The size of the recently used resources list"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkruler.c:128
4765 msgid "Lower"
4766 msgstr "Bas"
4767
4768 #: gtk/gtkruler.c:129
4769 msgid "Lower limit of ruler"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkruler.c:138
4773 msgid "Upper"
4774 msgstr "Hôt"
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:139
4777 msgid "Upper limit of ruler"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:149
4781 msgid "Position of mark on the ruler"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:158
4785 msgid "Max Size"
4786 msgstr "Grandeu macsimom"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:159
4789 msgid "Maximum size of the ruler"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:174
4793 msgid "Metric"
4794 msgstr "Metrike"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:175
4797 msgid "The metric used for the ruler"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkscale.c:219
4801 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscale.c:228
4805 msgid "Draw Value"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkscale.c:229
4809 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscale.c:236
4813 msgid "Value Position"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkscale.c:237
4817 msgid "The position in which the current value is displayed"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkscale.c:244
4821 msgid "Slider Length"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:245
4825 msgid "Length of scale's slider"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:253
4829 msgid "Value spacing"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:254
4833 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The value of the scale"
4839 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4840
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The icon size"
4844 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4845
4846 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4847 msgid ""
4848 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Icons"
4854 msgstr "Imådjete"
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4857 #, fuzzy
4858 msgid "List of icon names"
4859 msgstr "No d' l' imådjete"
4860
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4878 msgid ""
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4883 msgid ""
4884 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4888 msgid "Horizontal Adjustment"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4892 msgid "Vertical Adjustment"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4896 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4900 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4904 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4908 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4912 msgid "Window Placement"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4916 msgid ""
4917 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4918 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4922 msgid "Window Placement Set"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4926 msgid ""
4927 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4928 "contents with respect to the scrollbars."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4932 msgid "Shadow Type"
4933 msgstr "Sôre d' ombion"
4934
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4936 msgid "Style of bevel around the contents"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4940 msgid "Scrollbars within bevel"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4944 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4948 msgid "Scrollbar spacing"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4952 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4956 msgid "Scrolled Window Placement"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4960 msgid ""
4961 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4962 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4966 msgid "Draw"
4967 msgstr "Dessiné"
4968
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4970 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4971 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:215
4974 msgid "Double Click Time"
4975 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:216
4978 msgid ""
4979 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4980 "click (in milliseconds)"
4981 msgstr ""
4982 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4983 "clitchaedje (e milisegondes)"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:223
4986 msgid "Double Click Distance"
4987 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:224
4990 msgid ""
4991 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4992 "double click (in pixels)"
4993 msgstr ""
4994 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4995 "clitchaedje (e picsels)"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:240
4998 msgid "Cursor Blink"
4999 msgstr "Gligntant cursoe"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:241
5002 msgid "Whether the cursor should blink"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:248
5006 msgid "Cursor Blink Time"
5007 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:249
5010 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:268
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Cursor Blink Timeout"
5016 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:269
5019 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:276
5023 msgid "Split Cursor"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:277
5027 msgid ""
5028 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5029 "left text"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:284
5033 msgid "Theme Name"
5034 msgstr "No do tinme"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:285
5037 msgid "Name of theme RC file to load"
5038 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:293
5041 msgid "Icon Theme Name"
5042 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:294
5045 msgid "Name of icon theme to use"
5046 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:302
5049 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:303
5053 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:311
5057 msgid "Key Theme Name"
5058 msgstr "No do tinme di tapes"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:312
5061 msgid "Name of key theme RC file to load"
5062 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:320
5065 msgid "Menu bar accelerator"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:321
5069 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:329
5073 msgid "Drag threshold"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:330
5077 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:338
5081 msgid "Font Name"
5082 msgstr "No del fonte"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Name of default font to use"
5086 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:361
5089 msgid "Icon Sizes"
5090 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:362
5093 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5094 msgstr ""
5095 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:370
5098 msgid "GTK Modules"
5099 msgstr "Modules GTK"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:371
5102 msgid "List of currently active GTK modules"
5103 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:380
5106 msgid "Xft Antialias"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:381
5110 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:390
5114 msgid "Xft Hinting"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:391
5118 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:400
5122 msgid "Xft Hint Style"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:401
5126 msgid ""
5127 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:410
5131 msgid "Xft RGBA"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:411
5135 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:420
5139 msgid "Xft DPI"
5140 msgstr "Finté Xft"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:421
5143 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5144 msgstr ""
5145 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5146 "valixhance"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:430
5149 msgid "Cursor theme name"
5150 msgstr "No do tinme des cursoes"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:431
5153 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5154 msgstr ""
5155 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:439
5158 msgid "Cursor theme size"
5159 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:440
5162 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5163 msgstr ""
5164 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:450
5167 msgid "Alternative button order"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:451
5171 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:468
5175 msgid "Alternative sort indicator direction"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:469
5179 msgid ""
5180 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5181 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:477
5185 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:478
5189 msgid ""
5190 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5191 "the input method"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:486
5195 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:487
5199 msgid ""
5200 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5201 "control characters"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:495
5205 msgid "Start timeout"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:496
5209 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:505
5213 msgid "Repeat timeout"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:506
5217 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:515
5221 msgid "Expand timeout"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:516
5225 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:551
5229 msgid "Color scheme"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:552
5233 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5234 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:561
5237 msgid "Enable Animations"
5238 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:562
5241 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:580
5245 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:581
5249 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:598
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Tooltip timeout"
5255 msgstr "Racsegne"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:599
5258 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:624
5262 msgid "Tooltip browse timeout"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:625
5266 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:646
5270 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:647
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5276 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:666
5279 msgid "Keynav Cursor Only"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:667
5283 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:684
5287 msgid "Keynav Wrap Around"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:685
5291 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:705
5295 msgid "Error Bell"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:706
5299 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:723
5303 msgid "Color Hash"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:724
5307 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:732
5311 msgid "Default file chooser backend"
5312 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:733
5315 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5316 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:750
5319 msgid "Default print backend"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtksettings.c:751
5323 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:774
5327 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:775
5331 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:791
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Enable Mnemonics"
5337 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:792
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5342 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:808
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Enable Accelerators"
5347 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:809
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5352 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:826
5355 msgid "Recent Files Limit"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:827
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Number of recently used files"
5361 msgstr "Nombe di colones"
5362
5363 #: gtk/gtksettings.c:845
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Default IM module"
5366 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:846
5369 msgid "Which IM module should be used by default"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:864
5373 msgid "Recent Files Max Age"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:865
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5379 msgstr "Nombe di colones"
5380
5381 #: gtk/gtksettings.c:874
5382 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtksettings.c:875
5386 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtksettings.c:897
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Sound Theme Name"
5392 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5393
5394 #: gtk/gtksettings.c:898
5395 #, fuzzy
5396 msgid "XDG sound theme name"
5397 msgstr "No do tinme des cursoes"
5398
5399 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5400 #: gtk/gtksettings.c:920
5401 msgid "Audible Input Feedback"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:921
5405 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:942
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Enable Event Sounds"
5411 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5412
5413 #: gtk/gtksettings.c:943
5414 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:958
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Enable Tooltips"
5420 msgstr "Racsegnes"
5421
5422 #: gtk/gtksettings.c:959
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5425 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5426
5427 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5428 msgid "Mode"
5429 msgstr "Môde"
5430
5431 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5432 msgid ""
5433 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5434 "component widgets"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5438 msgid "Ignore hidden"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5442 msgid ""
5443 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5447 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5451 msgid "Climb Rate"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5455 msgid "Snap to Ticks"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5459 msgid ""
5460 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5461 "nearest step increment"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5465 msgid "Numeric"
5466 msgstr "Limerike"
5467
5468 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5469 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5473 msgid "Wrap"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5477 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5481 msgid "Update Policy"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5485 msgid ""
5486 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5490 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5494 msgid "Style of bevel around the spin button"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5498 msgid "Has Resize Grip"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5502 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5506 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5510 msgid "The size of the icon"
5511 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5512
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5514 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5518 msgid "Blinking"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5522 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5526 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5530 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5534 msgid "The orientation of the tray"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Has tooltip"
5540 msgstr "Racsegne"
5541
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5545 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5546
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Tooltip Text"
5550 msgstr "Racsegne"
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5553 #, fuzzy
5554 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5555 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5556
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Tooltip markup"
5560 msgstr "Racsegne"
5561
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5563 #, fuzzy
5564 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5565 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5566
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5568 #, fuzzy
5569 msgid "The title of this tray icon"
5570 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:129
5573 msgid "Rows"
5574 msgstr "Royes"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:130
5577 msgid "The number of rows in the table"
5578 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:138
5581 msgid "Columns"
5582 msgstr "Colones"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:139
5585 msgid "The number of columns in the table"
5586 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:147
5589 msgid "Row spacing"
5590 msgstr "Espåçmint des royes"
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:148
5593 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5594 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:156
5597 msgid "Column spacing"
5598 msgstr "Espåçmint des colones"
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:157
5601 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5602 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:166
5605 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:173
5609 msgid "Left attachment"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:180
5613 msgid "Right attachment"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:181
5617 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:187
5621 msgid "Top attachment"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:188
5625 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:194
5629 msgid "Bottom attachment"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:201
5633 msgid "Horizontal options"
5634 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:202
5637 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:208
5641 msgid "Vertical options"
5642 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:209
5645 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:215
5649 msgid "Horizontal padding"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:216
5653 msgid ""
5654 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5655 "pixels"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:222
5659 msgid "Vertical padding"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:223
5663 msgid ""
5664 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5665 "pixels"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktext.c:546
5669 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktext.c:554
5673 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktext.c:561
5677 msgid "Line Wrap"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktext.c:562
5681 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktext.c:569
5685 msgid "Word Wrap"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktext.c:570
5689 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5693 msgid "Tag Table"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5697 msgid "Text Tag Table"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5701 msgid "Current text of the buffer"
5702 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5703
5704 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5705 msgid "Has selection"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5709 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5713 msgid "Cursor position"
5714 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5715
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5717 msgid ""
5718 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5722 msgid "Copy target list"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5726 msgid ""
5727 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5731 msgid "Paste target list"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5735 msgid ""
5736 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5737 "destination"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktextmark.c:90
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Mark name"
5743 msgstr "No d' l' etikete"
5744
5745 #: gtk/gtktextmark.c:97
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Left gravity"
5748 msgstr "Gravité"
5749
5750 #: gtk/gtktextmark.c:98
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Whether the mark has left gravity"
5753 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:173
5756 msgid "Tag name"
5757 msgstr "No d' l' etikete"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:174
5760 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:192
5764 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:199
5768 msgid "Background full height"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:200
5772 msgid ""
5773 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5774 "of the tagged characters"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:208
5778 msgid "Background stipple mask"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:209
5782 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:226
5786 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:234
5790 msgid "Foreground stipple mask"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:235
5794 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:242
5798 msgid "Text direction"
5799 msgstr "Sinse do tecse"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:243
5802 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5803 msgstr ""
5804 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:292
5807 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5808 msgstr ""
5809 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:301
5812 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:310
5816 msgid ""
5817 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5818 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:321
5822 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:330
5826 msgid "Font size in Pango units"
5827 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:340
5830 msgid ""
5831 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5832 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5833 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5837 msgid "Left, right, or center justification"
5838 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:379
5841 msgid ""
5842 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5843 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:386
5847 msgid "Left margin"
5848 msgstr "Mådje di hintche"
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5851 msgid "Width of the left margin in pixels"
5852 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:396
5855 msgid "Right margin"
5856 msgstr "Mådje di droete"
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5859 msgid "Width of the right margin in pixels"
5860 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5863 msgid "Indent"
5864 msgstr "Ritrait"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5867 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktexttag.c:419
5871 msgid ""
5872 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5873 "in Pango units"
5874 msgstr ""
5875 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5876 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:428
5879 msgid "Pixels above lines"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5883 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:438
5887 msgid "Pixels below lines"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5891 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:448
5895 msgid "Pixels inside wrap"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5899 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5903 msgid ""
5904 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5908 msgid "Tabs"
5909 msgstr "Linwetes"
5910
5911 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5912 msgid "Custom tabs for this text"
5913 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5914
5915 #: gtk/gtktexttag.c:504
5916 msgid "Invisible"
5917 msgstr "Nén veyåve"
5918
5919 #: gtk/gtktexttag.c:505
5920 msgid "Whether this text is hidden."
5921 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5922
5923 #: gtk/gtktexttag.c:519
5924 msgid "Paragraph background color name"
5925 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5926
5927 #: gtk/gtktexttag.c:520
5928 msgid "Paragraph background color as a string"
5929 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5930
5931 #: gtk/gtktexttag.c:535
5932 msgid "Paragraph background color"
5933 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:536
5936 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5937 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:554
5940 msgid "Margin Accumulates"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:555
5944 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:568
5948 msgid "Background full height set"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:569
5952 msgid "Whether this tag affects background height"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:572
5956 msgid "Background stipple set"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:573
5960 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:580
5964 msgid "Foreground stipple set"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:581
5968 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:616
5972 msgid "Justification set"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:617
5976 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:624
5980 msgid "Left margin set"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:625
5984 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:628
5988 msgid "Indent set"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:629
5992 msgid "Whether this tag affects indentation"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:636
5996 msgid "Pixels above lines set"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6000 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:640
6004 msgid "Pixels below lines set"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:644
6008 msgid "Pixels inside wrap set"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:645
6012 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:652
6016 msgid "Right margin set"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:653
6020 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:660
6024 msgid "Wrap mode set"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:661
6028 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:664
6032 msgid "Tabs set"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:665
6036 msgid "Whether this tag affects tabs"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:668
6040 msgid "Invisible set"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:669
6044 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:672
6048 msgid "Paragraph background set"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:673
6052 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6053 msgstr ""
6054 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6055
6056 #: gtk/gtktextview.c:543
6057 msgid "Pixels Above Lines"
6058 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6059
6060 #: gtk/gtktextview.c:553
6061 msgid "Pixels Below Lines"
6062 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6063
6064 #: gtk/gtktextview.c:563
6065 msgid "Pixels Inside Wrap"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktextview.c:581
6069 msgid "Wrap Mode"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktextview.c:599
6073 msgid "Left Margin"
6074 msgstr "Mådje di hintche"
6075
6076 #: gtk/gtktextview.c:609
6077 msgid "Right Margin"
6078 msgstr "Mådje di droete"
6079
6080 #: gtk/gtktextview.c:637
6081 msgid "Cursor Visible"
6082 msgstr "Veyåve cursoe"
6083
6084 #: gtk/gtktextview.c:638
6085 msgid "If the insertion cursor is shown"
6086 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6087
6088 #: gtk/gtktextview.c:645
6089 msgid "Buffer"
6090 msgstr "Tampon"
6091
6092 #: gtk/gtktextview.c:646
6093 msgid "The buffer which is displayed"
6094 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6095
6096 #: gtk/gtktextview.c:654
6097 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6098 msgstr ""
6099 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6100
6101 #: gtk/gtktextview.c:661
6102 msgid "Accepts tab"
6103 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6104
6105 #: gtk/gtktextview.c:662
6106 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6107 msgstr ""
6108 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6109
6110 #: gtk/gtktextview.c:691
6111 msgid "Error underline color"
6112 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6113
6114 #: gtk/gtktextview.c:692
6115 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6116 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6117
6118 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6119 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6123 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6127 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6135 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6139 msgid "Draw Indicator"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6143 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6147 msgid "Toolbar Style"
6148 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6149
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6151 msgid "How to draw the toolbar"
6152 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6153
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6155 msgid "Show Arrow"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6159 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6163 msgid "Tooltips"
6164 msgstr "Racsegnes"
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6167 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6171 msgid "Size of icons in this toolbar"
6172 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6175 msgid "Icon size set"
6176 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6179 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6180 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6183 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6187 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6191 msgid "Spacer size"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6195 msgid "Size of spacers"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6199 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6203 msgid "Maximum child expand"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6207 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6211 msgid "Space style"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6215 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6219 msgid "Button relief"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6223 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6227 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6231 msgid "Toolbar style"
6232 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6235 msgid ""
6236 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6240 msgid "Toolbar icon size"
6241 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6244 msgid "Size of icons in default toolbars"
6245 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6248 msgid "Text to show in the item."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6252 msgid ""
6253 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6254 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6258 msgid "Widget to use as the item label"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6262 msgid "Stock Id"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6266 msgid "The stock icon displayed on the item"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6270 msgid "Icon name"
6271 msgstr "No d' l' imådjete"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6274 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6278 msgid "Icon widget"
6279 msgstr "Ahesse imådjete"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6282 msgid "Icon widget to display in the item"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6286 msgid "Icon spacing"
6287 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6290 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6294 msgid ""
6295 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6296 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6300 msgid "TreeModelSort Model"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6304 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:570
6308 msgid "TreeView Model"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:571
6312 msgid "The model for the tree view"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:579
6316 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:587
6320 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:594
6324 msgid "Headers Visible"
6325 msgstr "Tiestires veyåves"
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:595
6328 msgid "Show the column header buttons"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:602
6332 msgid "Headers Clickable"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:603
6336 msgid "Column headers respond to click events"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:610
6340 msgid "Expander Column"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:611
6344 msgid "Set the column for the expander column"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:626
6348 msgid "Rules Hint"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtktreeview.c:627
6352 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtktreeview.c:634
6356 msgid "Enable Search"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:635
6360 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: gtk/gtktreeview.c:642
6364 msgid "Search Column"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: gtk/gtktreeview.c:643
6368 msgid "Model column to search through during interactive search"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:663
6372 msgid "Fixed Height Mode"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:664
6376 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtktreeview.c:684
6380 msgid "Hover Selection"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:685
6384 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:704
6388 msgid "Hover Expand"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:705
6392 msgid ""
6393 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:719
6397 msgid "Show Expanders"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:720
6401 msgid "View has expanders"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:734
6405 msgid "Level Indentation"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:735
6409 msgid "Extra indentation for each level"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:744
6413 msgid "Rubber Banding"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:745
6417 msgid ""
6418 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtktreeview.c:752
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Enable Grid Lines"
6424 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:753
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6429 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:761
6432 msgid "Enable Tree Lines"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:762
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6438 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:770
6441 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:792
6445 msgid "Vertical Separator Width"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:793
6449 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:801
6453 msgid "Horizontal Separator Width"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:802
6457 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:810
6461 msgid "Allow Rules"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:811
6465 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:817
6469 msgid "Indent Expanders"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:818
6473 msgid "Make the expanders indented"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:824
6477 msgid "Even Row Color"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:825
6481 msgid "Color to use for even rows"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:831
6485 msgid "Odd Row Color"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:832
6489 msgid "Color to use for odd rows"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:838
6493 msgid "Row Ending details"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtktreeview.c:839
6497 msgid "Enable extended row background theming"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:845
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Grid line width"
6503 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:846
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:852
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Tree line width"
6512 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:853
6515 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:859
6519 msgid "Grid line pattern"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:860
6523 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:866
6527 msgid "Tree line pattern"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:867
6531 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6535 msgid "Whether to display the column"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6539 msgid "Resizable"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6543 msgid "Column is user-resizable"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6547 msgid "Current width of the column"
6548 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6551 msgid "Space which is inserted between cells"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6555 msgid "Sizing"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6559 msgid "Resize mode of the column"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6563 msgid "Fixed Width"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6567 msgid "Current fixed width of the column"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6571 msgid "Minimum Width"
6572 msgstr "Lårdjeur minimom"
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6575 msgid "Minimum allowed width of the column"
6576 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6579 msgid "Maximum Width"
6580 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6583 msgid "Maximum allowed width of the column"
6584 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6587 msgid "Title to appear in column header"
6588 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6589
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6591 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6595 msgid "Clickable"
6596 msgstr "Clitchåve"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6603 msgid "Widget"
6604 msgstr "Ahesse"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6619 msgid "Sort indicator"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6627 msgid "Sort order"
6628 msgstr "Ôre po relére"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6635 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6639 msgid "Merged UI definition"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6643 msgid "An XML string describing the merged UI"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkviewport.c:107
6647 msgid ""
6648 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6649 "this viewport"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkviewport.c:115
6653 msgid ""
6654 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6655 "this viewport"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkviewport.c:123
6659 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:485
6663 msgid "Widget name"
6664 msgstr "No d' l' ahesse"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:486
6667 msgid "The name of the widget"
6668 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:492
6671 msgid "Parent widget"
6672 msgstr "Ahesse parint"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:493
6675 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6676 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:500
6679 msgid "Width request"
6680 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:501
6683 msgid ""
6684 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6685 "used"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:509
6689 msgid "Height request"
6690 msgstr "Dimande di hôteur"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:510
6693 msgid ""
6694 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6695 "be used"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:519
6699 msgid "Whether the widget is visible"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:526
6703 msgid "Whether the widget responds to input"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:532
6707 msgid "Application paintable"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:533
6711 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:539
6715 msgid "Can focus"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:540
6719 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:546
6723 msgid "Has focus"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:547
6727 msgid "Whether the widget has the input focus"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:553
6731 msgid "Is focus"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:554
6735 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:560
6739 msgid "Can default"
6740 msgstr "Pout esse prémetou"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:561
6743 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:567
6747 msgid "Has default"
6748 msgstr "Est l' prémetou"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:568
6751 msgid "Whether the widget is the default widget"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:574
6755 msgid "Receives default"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:575
6759 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:581
6763 msgid "Composite child"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:582
6767 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:588
6771 msgid "Style"
6772 msgstr "Stîle"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:589
6775 msgid ""
6776 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6777 "(colors etc)"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:595
6781 msgid "Events"
6782 msgstr "Evenmints"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:596
6785 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:603
6789 msgid "Extension events"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:604
6793 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwidget.c:611
6797 msgid "No show all"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: gtk/gtkwidget.c:612
6801 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: gtk/gtkwidget.c:635
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6807 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:691
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Window"
6812 msgstr "Sôre do purnea"
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:692
6815 msgid "The widget's window if it is realized"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:706
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Double Buffered"
6821 msgstr "Tampon"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:707
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6826 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6829 msgid "Interior Focus"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6833 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6837 msgid "Focus linewidth"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6841 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6845 msgid "Focus line dash pattern"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6849 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6853 msgid "Focus padding"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6857 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6861 msgid "Cursor color"
6862 msgstr "Coleur do cursoe"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6865 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6866 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6869 msgid "Secondary cursor color"
6870 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6873 msgid ""
6874 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6875 "right-to-left and left-to-right text"
6876 msgstr ""
6877 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6878 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6881 msgid "Cursor line aspect ratio"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6885 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6889 msgid "Draw Border"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6893 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6897 msgid "Unvisited Link Color"
6898 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6901 msgid "Color of unvisited links"
6902 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6905 msgid "Visited Link Color"
6906 msgstr "Coleur loyén vizité"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6909 msgid "Color of visited links"
6910 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6913 msgid "Wide Separators"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6917 msgid ""
6918 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6919 "instead of a line"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6923 msgid "Separator Width"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6927 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6931 msgid "Separator Height"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6935 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6939 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6940 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6943 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6947 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6951 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:478
6955 msgid "Window Type"
6956 msgstr "Sôre do purnea"
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:479
6959 msgid "The type of the window"
6960 msgstr "Li sôre do purnea"
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:487
6963 msgid "Window Title"
6964 msgstr "Tite do purnea"
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:488
6967 msgid "The title of the window"
6968 msgstr "Li tite do purnea"
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:495
6971 msgid "Window Role"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:496
6975 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:512
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Startup ID"
6981 msgstr "ID do groupe"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:513
6984 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:520
6988 msgid "Allow Shrink"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:522
6992 #, no-c-format
6993 msgid ""
6994 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6995 "time a bad idea"
6996 msgstr ""
6997 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6998 "est 99% des côps ene måle idêye"
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:529
7001 msgid "Allow Grow"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:530
7005 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:538
7009 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7010 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:545
7013 msgid "Modal"
7014 msgstr "Modå"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:546
7017 msgid ""
7018 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7019 "up)"
7020 msgstr ""
7021 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7022 "k' ci-chal est en alaedje)"
7023
7024 #: gtk/gtkwindow.c:553
7025 msgid "Window Position"
7026 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7027
7028 #: gtk/gtkwindow.c:554
7029 msgid "The initial position of the window"
7030 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7031
7032 #: gtk/gtkwindow.c:562
7033 msgid "Default Width"
7034 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:563
7037 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7038 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:572
7041 msgid "Default Height"
7042 msgstr "Hôteur prémetowe"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:573
7045 msgid ""
7046 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7047 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:582
7050 msgid "Destroy with Parent"
7051 msgstr "Distrure avou l' parint"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:583
7054 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7055 msgstr ""
7056 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:591
7059 msgid "Icon for this window"
7060 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:607
7063 msgid "Name of the themed icon for this window"
7064 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:622
7067 msgid "Is Active"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:623
7071 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:630
7075 msgid "Focus in Toplevel"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:631
7079 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:638
7083 msgid "Type hint"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:639
7087 msgid ""
7088 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7089 "and how to treat it."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:647
7093 msgid "Skip taskbar"
7094 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:648
7097 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7098 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:655
7101 msgid "Skip pager"
7102 msgstr "Passer houte do padjeu"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:656
7105 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7106 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:663
7109 msgid "Urgent"
7110 msgstr "Urdjint"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:664
7113 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:678
7117 msgid "Accept focus"
7118 msgstr "Accepter l' focusse"
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:679
7121 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7122 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7123
7124 #: gtk/gtkwindow.c:693
7125 msgid "Focus on map"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:694
7129 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:708
7133 msgid "Decorated"
7134 msgstr "Gåyoté"
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:709
7137 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7138 msgstr ""
7139 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7140 "di purneas"
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:723
7143 msgid "Deletable"
7144 msgstr "Disfaçåve"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:724
7147 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7148 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:740
7151 msgid "Gravity"
7152 msgstr "Gravité"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:741
7155 msgid "The window gravity of the window"
7156 msgstr "Li gravité do prunea"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:758
7159 msgid "Transient for Window"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:759
7163 msgid "The transient parent of the dialog"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:774
7167 msgid "Opacity for Window"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:775
7171 #, fuzzy
7172 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7173 msgstr "Li sôre do purnea"
7174
7175 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7176 msgid "IM Preedit style"
7177 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7178
7179 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7180 msgid "How to draw the input method preedit string"
7181 msgstr ""
7182 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7183 "divant d' l' evoyî å programe"
7184
7185 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7186 msgid "IM Status style"
7187 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7188
7189 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7190 msgid "How to draw the input method statusbar"
7191 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7192
7193 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7194 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7195
7196 #~ msgid "Show Preview"
7197 #~ msgstr "Prévey"