1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
134 msgstr "No do programe"
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
138 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
139 "g_get_application_name()"
141 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
142 "g_get_application_name()"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
145 msgid "Program version"
146 msgstr "Modêye do programe"
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
149 msgid "The version of the program"
150 msgstr "Li modêye do programe"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
153 msgid "Copyright string"
154 msgstr "Tchinne di copyright"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
157 msgid "Copyright information for the program"
158 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
161 msgid "Comments string"
162 msgstr "Tchinne di rawete"
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
165 msgid "Comments about the program"
166 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
173 msgid "The URL for the link to the website of the program"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
177 msgid "Website label"
178 msgstr "Etikete pol waibe"
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
182 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
183 "defaults to the URL"
185 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
186 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
193 msgid "List of authors of the program"
194 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
196 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
201 msgid "List of people documenting the program"
202 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
209 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
211 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
214 msgid "Translator credits"
215 msgstr "Gråces po les ratourneus"
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
219 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
221 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
230 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
231 "gtk_window_get_default_icon_list()"
233 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
234 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
237 msgid "Logo Icon Name"
238 msgstr "No d' l' imådjete"
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
241 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
242 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
249 msgid "Whether to wrap the license text."
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
253 msgid "Accelerator Closure"
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
257 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
261 msgid "Accelerator Widget"
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
265 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
268 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
269 #: gtk/gtktextmark.c:89
273 #: gtk/gtkaction.c:180
274 msgid "A unique name for the action."
275 msgstr "On no unike po l' accion."
277 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
278 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
279 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
283 #: gtk/gtkaction.c:199
284 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
285 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
287 #: gtk/gtkaction.c:215
289 msgstr "Coûte etikete"
291 #: gtk/gtkaction.c:216
292 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
293 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
295 #: gtk/gtkaction.c:224
299 #: gtk/gtkaction.c:225
300 msgid "A tooltip for this action."
301 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
303 #: gtk/gtkaction.c:240
305 msgstr "Imådjete di båze"
307 #: gtk/gtkaction.c:241
308 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
311 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
319 msgid "The GIcon being displayed"
320 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
322 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
323 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
325 msgstr "No d' l' imådjete"
327 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
329 msgid "The name of the icon from the icon theme"
330 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
332 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
333 msgid "Visible when horizontal"
336 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
338 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
342 #: gtk/gtkaction.c:306
343 msgid "Visible when overflown"
346 #: gtk/gtkaction.c:307
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
352 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
353 msgid "Visible when vertical"
356 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
358 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
362 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
366 #: gtk/gtkaction.c:323
368 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
369 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
372 #: gtk/gtkaction.c:331
373 msgid "Hide if empty"
374 msgstr "Catchî si vude"
376 #: gtk/gtkaction.c:332
377 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
380 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
381 #: gtk/gtkwidget.c:525
385 #: gtk/gtkaction.c:339
386 msgid "Whether the action is enabled."
389 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
394 #: gtk/gtkaction.c:346
395 msgid "Whether the action is visible."
398 #: gtk/gtkaction.c:352
402 #: gtk/gtkaction.c:353
404 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
409 msgid "A name for the action group."
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
413 msgid "Whether the action group is enabled."
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
417 msgid "Whether the action group is visible."
420 #: gtk/gtkactivatable.c:304
422 msgid "Related Action"
425 #: gtk/gtkactivatable.c:305
426 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
429 #: gtk/gtkactivatable.c:327
430 msgid "Use Action Appearance"
433 #: gtk/gtkactivatable.c:328
434 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
438 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
442 #: gtk/gtkadjustment.c:94
443 msgid "The value of the adjustment"
444 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
446 #: gtk/gtkadjustment.c:110
447 msgid "Minimum Value"
448 msgstr "Valixhance minimom"
450 #: gtk/gtkadjustment.c:111
451 msgid "The minimum value of the adjustment"
452 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
454 #: gtk/gtkadjustment.c:130
455 msgid "Maximum Value"
456 msgstr "Valixhance macsimom"
458 #: gtk/gtkadjustment.c:131
459 msgid "The maximum value of the adjustment"
460 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
462 #: gtk/gtkadjustment.c:147
463 msgid "Step Increment"
466 #: gtk/gtkadjustment.c:148
467 msgid "The step increment of the adjustment"
470 #: gtk/gtkadjustment.c:164
471 msgid "Page Increment"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:165
475 msgid "The page increment of the adjustment"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:184
480 msgstr "Grandeu del pådje"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:185
483 msgid "The page size of the adjustment"
486 #: gtk/gtkalignment.c:90
487 msgid "Horizontal alignment"
488 msgstr "Aroymint di coûtchî"
490 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
492 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
496 #: gtk/gtkalignment.c:100
497 msgid "Vertical alignment"
498 msgstr "Aroymint d' astampé"
500 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
502 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
506 #: gtk/gtkalignment.c:109
507 msgid "Horizontal scale"
508 msgstr "Schåle di coûtchî"
510 #: gtk/gtkalignment.c:110
512 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
513 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
516 #: gtk/gtkalignment.c:118
517 msgid "Vertical scale"
518 msgstr "Schåle d' astampé"
520 #: gtk/gtkalignment.c:119
522 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
523 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 #: gtk/gtkalignment.c:136
530 #: gtk/gtkalignment.c:137
531 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
534 #: gtk/gtkalignment.c:153
535 msgid "Bottom Padding"
538 #: gtk/gtkalignment.c:154
539 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
542 #: gtk/gtkalignment.c:170
546 #: gtk/gtkalignment.c:171
547 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
550 #: gtk/gtkalignment.c:187
551 msgid "Right Padding"
554 #: gtk/gtkalignment.c:188
555 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
559 msgid "Arrow direction"
560 msgstr "Sinse del fletche"
563 msgid "The direction the arrow should point"
571 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
574 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
576 msgid "Arrow Scaling"
577 msgstr "Espåçmint des royes"
580 msgid "Amount of space used up by arrow"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
584 msgid "Horizontal Alignment"
585 msgstr "Aroymint di coûtchî"
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
588 msgid "X alignment of the child"
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
592 msgid "Vertical Alignment"
593 msgstr "Aroymint d' astampé"
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
596 msgid "Y alignment of the child"
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
604 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
612 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
615 #: gtk/gtkassistant.c:281
616 msgid "Header Padding"
619 #: gtk/gtkassistant.c:282
621 msgid "Number of pixels around the header."
622 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
624 #: gtk/gtkassistant.c:289
626 msgid "Content Padding"
627 msgstr "Tchinne di rawete"
629 #: gtk/gtkassistant.c:290
631 msgid "Number of pixels around the content pages."
632 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
634 #: gtk/gtkassistant.c:306
637 msgstr "Apontiaedje del pådje"
639 #: gtk/gtkassistant.c:307
641 msgid "The type of the assistant page"
642 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
644 #: gtk/gtkassistant.c:324
647 msgstr "Grandeu del pådje"
649 #: gtk/gtkassistant.c:325
651 msgid "The title of the assistant page"
652 msgstr "Li tite do purnea"
654 #: gtk/gtkassistant.c:341
659 #: gtk/gtkassistant.c:342
660 msgid "Header image for the assistant page"
663 #: gtk/gtkassistant.c:358
665 msgid "Sidebar image"
668 #: gtk/gtkassistant.c:359
669 msgid "Sidebar image for the assistant page"
672 #: gtk/gtkassistant.c:374
674 msgid "Page complete"
675 msgstr "Apontiaedje del pådje"
677 #: gtk/gtkassistant.c:375
678 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
682 msgid "Minimum child width"
683 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
686 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
690 msgid "Minimum child height"
691 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
694 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
698 msgid "Child internal width padding"
702 msgid "Amount to increase child's size on either side"
706 msgid "Child internal height padding"
710 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
719 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
720 "edge, start and end"
729 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
733 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
739 msgid "The amount of space between children"
742 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
743 #: gtk/gtktoolbar.c:573
748 msgid "Whether the children should all be the same size"
751 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
752 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
757 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
775 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
782 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
784 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
785 "start or end of the parent"
788 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
789 #: gtk/gtkruler.c:148
793 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
794 msgid "The index of the child in the parent"
797 #: gtk/gtkbuilder.c:96
799 msgid "Translation Domain"
800 msgstr "Gråces po les ratourneus"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:97
803 msgid "The translation domain used by gettext"
806 #: gtk/gtkbutton.c:220
808 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
812 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
813 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
814 msgid "Use underline"
815 msgstr "Eployî sorlignaedje"
817 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
820 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
821 "for the mnemonic accelerator key"
824 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
828 #: gtk/gtkbutton.c:236
830 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
833 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
834 msgid "Focus on click"
837 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
838 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
841 #: gtk/gtkbutton.c:251
842 msgid "Border relief"
845 #: gtk/gtkbutton.c:252
846 msgid "The border relief style"
849 #: gtk/gtkbutton.c:269
850 msgid "Horizontal alignment for child"
851 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
853 #: gtk/gtkbutton.c:288
854 msgid "Vertical alignment for child"
855 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
857 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
859 msgstr "Ahesse imådje"
861 #: gtk/gtkbutton.c:306
862 msgid "Child widget to appear next to the button text"
865 #: gtk/gtkbutton.c:320
866 msgid "Image position"
867 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
869 #: gtk/gtkbutton.c:321
870 msgid "The position of the image relative to the text"
871 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
873 #: gtk/gtkbutton.c:433
874 msgid "Default Spacing"
875 msgstr "Prémetou espåçmint"
877 #: gtk/gtkbutton.c:434
878 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
881 #: gtk/gtkbutton.c:440
882 msgid "Default Outside Spacing"
885 #: gtk/gtkbutton.c:441
887 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
891 #: gtk/gtkbutton.c:446
892 msgid "Child X Displacement"
895 #: gtk/gtkbutton.c:447
897 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
900 #: gtk/gtkbutton.c:454
901 msgid "Child Y Displacement"
904 #: gtk/gtkbutton.c:455
906 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
909 #: gtk/gtkbutton.c:471
910 msgid "Displace focus"
911 msgstr "Displaecî l' focusse"
913 #: gtk/gtkbutton.c:472
915 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
919 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
921 msgstr "Divintrin boird"
923 #: gtk/gtkbutton.c:486
924 msgid "Border between button edges and child."
927 #: gtk/gtkbutton.c:499
928 msgid "Image spacing"
929 msgstr "Espåçmint des imådjes"
931 #: gtk/gtkbutton.c:500
932 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
933 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
935 #: gtk/gtkbutton.c:514
936 msgid "Show button images"
937 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
939 #: gtk/gtkbutton.c:515
941 msgid "Whether images should be shown on buttons"
942 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
944 #: gtk/gtkcalendar.c:440
948 #: gtk/gtkcalendar.c:441
949 msgid "The selected year"
950 msgstr "L' anêye tchoezeye"
952 #: gtk/gtkcalendar.c:454
956 #: gtk/gtkcalendar.c:455
957 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
958 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
960 #: gtk/gtkcalendar.c:469
964 #: gtk/gtkcalendar.c:470
966 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
967 "currently selected day)"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:484
972 msgstr "Mostrer les tiestires"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:485
975 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:499
979 msgid "Show Day Names"
980 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:500
983 msgid "If TRUE, day names are displayed"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:513
987 msgid "No Month Change"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:514
991 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:528
995 msgid "Show Week Numbers"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:529
999 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1004 msgid "Details Width"
1005 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1009 msgid "Details width in characters"
1010 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1014 msgid "Details Height"
1015 msgstr "Hôteur prémetowe"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1018 msgid "Details height in rows"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1023 msgid "Show Details"
1024 msgstr "Mostrer les tiestires"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1028 msgid "If TRUE, details are shown"
1029 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1036 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1044 msgid "Display the cell"
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1048 msgid "Display the cell sensitive"
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1088 msgid "The fixed width"
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1096 msgid "The fixed height"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1104 msgid "Row has children"
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1112 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1116 msgid "Cell background color name"
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1120 msgid "Cell background color as a string"
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1124 msgid "Cell background color"
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1128 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1136 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1140 msgid "Cell background set"
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1144 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1148 msgid "Accelerator key"
1149 msgstr "Tape di rascourti"
1151 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1152 msgid "The keyval of the accelerator"
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1156 msgid "Accelerator modifiers"
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1160 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1164 msgid "Accelerator keycode"
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1168 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1172 msgid "Accelerator Mode"
1173 msgstr "Môde di rascourti"
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1176 msgid "The type of accelerators"
1179 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1184 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1187 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1192 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1200 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1204 msgid "Pixbuf Object"
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1208 msgid "The pixbuf to render"
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1212 msgid "Pixbuf Expander Open"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1216 msgid "Pixbuf for open expander"
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1220 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1224 msgid "Pixbuf for closed expander"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1232 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1236 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1241 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1242 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1248 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1249 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1253 msgid "Follow State"
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1257 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1264 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1265 msgid "Value of the progress bar"
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1269 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1270 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1274 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1275 msgid "Text on the progress bar"
1276 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1284 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1285 "don't know how much."
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1289 msgid "Text x alignment"
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1294 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1299 msgid "Text y alignment"
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1304 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1305 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1308 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1309 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1314 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1317 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1318 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1323 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1331 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1334 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1338 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1339 msgid "The number of decimal places to display"
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1343 msgid "Text to render"
1344 msgstr "Tecse a håyner"
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1348 msgstr "Sorbriyance"
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1351 msgid "Marked up text to render"
1352 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1359 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1363 msgid "Single Paragraph Mode"
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1367 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1371 msgid "Background color name"
1372 msgstr "No del coleur di fond"
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1375 msgid "Background color as a string"
1376 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1379 msgid "Background color"
1380 msgstr "Coleur di fond"
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1383 msgid "Background color as a GdkColor"
1384 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1387 msgid "Foreground color name"
1388 msgstr "No del coleur di dvant"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1391 msgid "Foreground color as a string"
1392 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1395 msgid "Foreground color"
1396 msgstr "Coleur di dvant"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1399 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1400 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1403 #: gtk/gtktextview.c:573
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1408 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1412 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1417 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1418 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1421 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1422 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1426 msgstr "Famile del fonte"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1429 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1430 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1433 #: gtk/gtktexttag.c:291
1435 msgstr "Stîle del fonte"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1438 #: gtk/gtktexttag.c:300
1439 msgid "Font variant"
1440 msgstr "Variante del fonte"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1443 #: gtk/gtktexttag.c:309
1445 msgstr "Pwès del fonte"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1448 #: gtk/gtktexttag.c:320
1449 msgid "Font stretch"
1450 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1453 #: gtk/gtktexttag.c:329
1455 msgstr "Grandeu del fonte"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1459 msgstr "Ponts del fonte"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1462 msgid "Font size in points"
1463 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1467 msgstr "Schåle del fonte"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1470 msgid "Font scaling factor"
1471 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1479 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1481 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1482 "l' valixhance est negative)"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1485 msgid "Strikethrough"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1489 msgid "Whether to strike through the text"
1490 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1497 msgid "Style of underline for this text"
1498 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1506 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1507 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1508 "probably don't need it"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1517 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1518 "have enough room to display the entire string"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1522 #: gtk/gtklabel.c:648
1523 msgid "Width In Characters"
1524 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1527 msgid "The desired width of the label, in characters"
1528 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1532 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1536 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1537 "have enough room to display the entire string"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1545 msgid "The width at which the text is wrapped"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1553 msgid "How to align the lines"
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1557 msgid "Background set"
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1561 msgid "Whether this tag affects the background color"
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1565 msgid "Foreground set"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1569 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1573 msgid "Editability set"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1577 msgid "Whether this tag affects text editability"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1581 msgid "Font family set"
1582 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1585 msgid "Whether this tag affects the font family"
1586 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1589 msgid "Font style set"
1590 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1593 msgid "Whether this tag affects the font style"
1594 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1597 msgid "Font variant set"
1598 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1601 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1602 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1605 msgid "Font weight set"
1606 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1609 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1610 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1613 msgid "Font stretch set"
1614 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1617 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1618 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1621 msgid "Font size set"
1622 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1625 msgid "Whether this tag affects the font size"
1626 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1629 msgid "Font scale set"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1633 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1638 msgstr "Hôteur en alaedje"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1641 msgid "Whether this tag affects the rise"
1642 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1645 msgid "Strikethrough set"
1646 msgstr "Båraedje en alaedje"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1649 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1650 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1653 msgid "Underline set"
1654 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1657 msgid "Whether this tag affects underlining"
1658 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1661 msgid "Language set"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1665 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1669 msgid "Ellipsize set"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1673 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1683 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1684 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1687 msgid "Toggle state"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1691 msgid "The toggle state of the button"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1695 msgid "Inconsistent state"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1699 msgid "The inconsistent state of the button"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1706 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1707 msgid "The toggle button can be activated"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1715 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1719 msgid "Indicator size"
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1724 msgid "Size of check or radio indicator"
1727 #: gtk/gtkcellview.c:182
1728 msgid "CellView model"
1731 #: gtk/gtkcellview.c:183
1732 msgid "The model for cell view"
1735 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1736 msgid "Indicator Size"
1739 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1740 msgid "Indicator Spacing"
1743 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1744 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1748 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1753 msgid "Whether the menu item is checked"
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1757 msgid "Inconsistent"
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1761 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1764 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1765 msgid "Draw as radio menu item"
1768 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1769 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1777 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1780 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1781 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1782 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1786 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1787 msgid "The title of the color selection dialog"
1788 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1791 msgid "Current Color"
1792 msgstr "Coleur do moumint"
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1795 msgid "The selected color"
1796 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1799 msgid "Current Alpha"
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1803 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1807 msgid "Has Opacity Control"
1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1811 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1819 msgid "Whether a palette should be used"
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1823 msgid "The current color"
1824 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1827 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1831 msgid "Custom palette"
1832 msgstr "Palete da vosse"
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1835 msgid "Palette to use in the color selector"
1836 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1838 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1840 msgid "Color Selection"
1841 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1845 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1846 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1854 msgid "The OK button of the dialog."
1855 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1859 msgid "Cancel Button"
1860 msgstr "Botons di messaedje"
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1864 msgid "The cancel button of the dialog."
1865 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1870 msgstr "Botons di messaedje"
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1874 msgid "The help button of the dialog."
1875 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1877 #: gtk/gtkcombo.c:145
1878 msgid "Enable arrow keys"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:146
1882 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:152
1886 msgid "Always enable arrows"
1889 #: gtk/gtkcombo.c:153
1890 msgid "Obsolete property, ignored"
1893 #: gtk/gtkcombo.c:159
1894 msgid "Case sensitive"
1895 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1897 #: gtk/gtkcombo.c:160
1898 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1901 #: gtk/gtkcombo.c:167
1905 #: gtk/gtkcombo.c:168
1906 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1909 #: gtk/gtkcombo.c:175
1910 msgid "Value in list"
1913 #: gtk/gtkcombo.c:176
1914 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1918 msgid "ComboBox model"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1922 msgid "The model for the combo box"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1926 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1930 msgid "Row span column"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1934 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1938 msgid "Column span column"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1942 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1947 msgstr "Cayet do moumint"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1950 msgid "The item which is currently active"
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1954 msgid "Add tearoffs to menus"
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1958 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1966 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1970 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1974 msgid "Tearoff Title"
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1979 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1988 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1992 msgid "Button Sensitivity"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1996 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2000 msgid "Appears as list"
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2004 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2010 msgstr "Sinse del fletche"
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2014 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2015 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2018 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2019 #: gtk/gtkviewport.c:122
2021 msgstr "Sôre d' ombion"
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2025 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2026 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2028 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2033 msgid "Specify how resize events are handled"
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2037 msgid "Border width"
2038 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2041 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2042 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2049 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2052 #: gtk/gtkcurve.c:124
2056 #: gtk/gtkcurve.c:125
2057 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2060 #: gtk/gtkcurve.c:132
2064 #: gtk/gtkcurve.c:133
2065 msgid "Minimum possible value for X"
2066 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2068 #: gtk/gtkcurve.c:141
2072 #: gtk/gtkcurve.c:142
2073 msgid "Maximum possible X value"
2074 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2076 #: gtk/gtkcurve.c:150
2080 #: gtk/gtkcurve.c:151
2081 msgid "Minimum possible value for Y"
2082 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2084 #: gtk/gtkcurve.c:159
2088 #: gtk/gtkcurve.c:160
2089 msgid "Maximum possible value for Y"
2090 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2092 #: gtk/gtkdialog.c:145
2093 msgid "Has separator"
2096 #: gtk/gtkdialog.c:146
2097 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2100 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2101 msgid "Content area border"
2104 #: gtk/gtkdialog.c:192
2105 msgid "Width of border around the main dialog area"
2108 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2110 msgid "Content area spacing"
2111 msgstr "Tchinne di rawete"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:210
2114 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2118 msgid "Button spacing"
2119 msgstr "Espåçmint des botons"
2121 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2122 msgid "Spacing between buttons"
2123 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2126 msgid "Action area border"
2129 #: gtk/gtkdialog.c:227
2130 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2133 #: gtk/gtkentry.c:628
2138 #: gtk/gtkentry.c:629
2139 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2142 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2143 msgid "Cursor Position"
2144 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2146 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2147 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2150 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2151 msgid "Selection Bound"
2152 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2154 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2156 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2159 #: gtk/gtkentry.c:657
2160 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2163 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2164 msgid "Maximum length"
2165 msgstr "Longeu macsimom"
2167 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2168 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2170 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2173 #: gtk/gtkentry.c:673
2177 #: gtk/gtkentry.c:674
2179 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2183 #: gtk/gtkentry.c:682
2184 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 #: gtk/gtkentry.c:690
2189 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2192 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2193 msgid "Invisible character"
2194 msgstr "Caractere nén veyåve"
2196 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2197 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2200 #: gtk/gtkentry.c:705
2201 msgid "Activates default"
2204 #: gtk/gtkentry.c:706
2206 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2207 "dialog) when Enter is pressed"
2210 #: gtk/gtkentry.c:712
2211 msgid "Width in chars"
2212 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2214 #: gtk/gtkentry.c:713
2215 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2218 #: gtk/gtkentry.c:722
2219 msgid "Scroll offset"
2222 #: gtk/gtkentry.c:723
2223 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2226 #: gtk/gtkentry.c:733
2227 msgid "The contents of the entry"
2230 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2234 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2236 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2240 #: gtk/gtkentry.c:765
2241 msgid "Truncate multiline"
2244 #: gtk/gtkentry.c:766
2245 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2248 #: gtk/gtkentry.c:782
2249 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2252 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2253 msgid "Overwrite mode"
2254 msgstr "Môde sipotchaedje"
2256 #: gtk/gtkentry.c:798
2258 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2260 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2262 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2265 msgstr "Longeu macsimom"
2267 #: gtk/gtkentry.c:813
2268 msgid "Length of the text currently in the entry"
2271 #: gtk/gtkentry.c:828
2273 msgid "Invisible char set"
2274 msgstr "Caractere nén veyåve"
2276 #: gtk/gtkentry.c:829
2278 msgid "Whether the invisible char has been set"
2279 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2281 #: gtk/gtkentry.c:847
2282 msgid "Caps Lock warning"
2285 #: gtk/gtkentry.c:848
2286 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2289 #: gtk/gtkentry.c:862
2291 msgid "Progress Fraction"
2292 msgstr "Modêye do programe"
2294 #: gtk/gtkentry.c:863
2296 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2297 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2299 #: gtk/gtkentry.c:880
2300 msgid "Progress Pulse Step"
2303 #: gtk/gtkentry.c:881
2305 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2306 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2309 #: gtk/gtkentry.c:897
2310 msgid "Primary pixbuf"
2313 #: gtk/gtkentry.c:898
2314 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2317 #: gtk/gtkentry.c:912
2319 msgid "Secondary pixbuf"
2322 #: gtk/gtkentry.c:913
2323 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2326 #: gtk/gtkentry.c:927
2327 msgid "Primary stock ID"
2330 #: gtk/gtkentry.c:928
2331 msgid "Stock ID for primary icon"
2334 #: gtk/gtkentry.c:942
2336 msgid "Secondary stock ID"
2339 #: gtk/gtkentry.c:943
2340 msgid "Stock ID for secondary icon"
2343 #: gtk/gtkentry.c:957
2345 msgid "Primary icon name"
2346 msgstr "No d' l' imådjete"
2348 #: gtk/gtkentry.c:958
2349 msgid "Icon name for primary icon"
2352 #: gtk/gtkentry.c:972
2354 msgid "Secondary icon name"
2357 #: gtk/gtkentry.c:973
2358 msgid "Icon name for secondary icon"
2361 #: gtk/gtkentry.c:987
2362 msgid "Primary GIcon"
2365 #: gtk/gtkentry.c:988
2367 msgid "GIcon for primary icon"
2368 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2370 #: gtk/gtkentry.c:1002
2372 msgid "Secondary GIcon"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1003
2376 msgid "GIcon for secondary icon"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1017
2381 msgid "Primary storage type"
2382 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1018
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1033
2390 msgid "Secondary storage type"
2391 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1034
2394 msgid "The representation being used for secondary icon"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1055
2398 msgid "Primary icon activatable"
2401 #: gtk/gtkentry.c:1056
2403 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2404 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1076
2408 msgid "Secondary icon activatable"
2409 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1077
2412 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1099
2417 msgid "Primary icon sensitive"
2418 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1100
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1121
2426 msgid "Secondary icon sensitive"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1122
2431 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2432 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1138
2436 msgid "Primary icon tooltip text"
2437 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2441 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2442 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1155
2446 msgid "Secondary icon tooltip text"
2447 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2451 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2452 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1174
2456 msgid "Primary icon tooltip markup"
2457 msgstr "No d' l' imådjete"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1193
2461 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2467 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2469 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2470 msgid "Which IM module should be used"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1228
2475 msgid "Icon Prelight"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1229
2479 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1242
2484 msgid "Progress Border"
2485 msgstr "Ôre po relére"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1243
2489 msgid "Border around the progress bar"
2490 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2492 #: gtk/gtkentry.c:1714
2493 msgid "Border between text and frame."
2496 #: gtk/gtkentry.c:1728
2500 #: gtk/gtkentry.c:1729
2501 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2504 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2505 msgid "Select on focus"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1735
2509 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1749
2513 msgid "Password Hint Timeout"
2516 #: gtk/gtkentry.c:1750
2517 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2520 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2522 msgid "The contents of the buffer"
2523 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2526 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2530 msgid "Completion Model"
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2534 msgid "The model to find matches in"
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2538 msgid "Minimum Key Length"
2539 msgstr "Longeu minimom del clé"
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2542 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2550 msgid "The column of the model containing the strings."
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2554 msgid "Inline completion"
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2558 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2562 msgid "Popup completion"
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2566 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2570 msgid "Popup set width"
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2574 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2578 msgid "Popup single match"
2581 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2582 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2585 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2587 msgid "Inline selection"
2588 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2592 msgid "Your description here"
2593 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2596 msgid "Visible Window"
2597 msgstr "Purnea veyåve"
2599 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2601 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2609 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2611 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2612 "child widget as opposed to below it."
2615 #: gtk/gtkexpander.c:187
2619 #: gtk/gtkexpander.c:188
2620 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2623 #: gtk/gtkexpander.c:196
2624 msgid "Text of the expander's label"
2627 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2631 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2632 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2635 #: gtk/gtkexpander.c:220
2636 msgid "Space to put between the label and the child"
2639 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2640 msgid "Label widget"
2643 #: gtk/gtkexpander.c:230
2644 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2647 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2648 msgid "Expander Size"
2651 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2652 msgid "Size of the expander arrow"
2655 #: gtk/gtkexpander.c:246
2656 msgid "Spacing around expander arrow"
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2664 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2665 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2668 msgid "File System Backend"
2669 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2672 msgid "Name of file system backend to use"
2673 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2680 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2688 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2692 msgid "Preview widget"
2693 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2696 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2700 msgid "Preview Widget Active"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2705 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2709 msgid "Use Preview Label"
2710 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2713 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2717 msgid "Extra widget"
2718 msgstr "Ahesse di rawete"
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2721 msgid "Application supplied widget for extra options."
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2725 msgid "Select Multiple"
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2729 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2737 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2741 msgid "Do overwrite confirmation"
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2746 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2747 "dialog if necessary."
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2754 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2755 msgid "The file chooser dialog to use."
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2759 msgid "The title of the file chooser dialog."
2760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2762 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2763 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2766 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2767 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2769 msgstr "No do fitchî"
2771 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2772 msgid "The currently selected filename"
2773 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2775 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2776 msgid "Show file operations"
2777 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2779 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2780 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2783 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2785 msgstr "Plaeçmint X"
2787 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2788 msgid "X position of child widget"
2789 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2791 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2793 msgstr "Plaeçmint Y"
2795 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2796 msgid "Y position of child widget"
2797 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2800 msgid "The title of the font selection dialog"
2801 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2805 msgstr "No del fonte"
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2808 msgid "The name of the selected font"
2809 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2816 msgid "Use font in label"
2817 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2820 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2821 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2824 msgid "Use size in label"
2825 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2828 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2830 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2837 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2842 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2845 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2848 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2849 msgid "The string that represents this font"
2852 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2853 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2856 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2857 msgid "Preview text"
2858 msgstr "Vey tecse divant"
2860 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2861 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2864 #: gtk/gtkframe.c:106
2865 msgid "Text of the frame's label"
2866 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2868 #: gtk/gtkframe.c:113
2869 msgid "Label xalign"
2872 #: gtk/gtkframe.c:114
2873 msgid "The horizontal alignment of the label"
2874 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2876 #: gtk/gtkframe.c:122
2877 msgid "Label yalign"
2880 #: gtk/gtkframe.c:123
2881 msgid "The vertical alignment of the label"
2882 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2884 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2885 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2888 #: gtk/gtkframe.c:138
2889 msgid "Frame shadow"
2892 #: gtk/gtkframe.c:139
2893 msgid "Appearance of the frame border"
2896 #: gtk/gtkframe.c:148
2897 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2901 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2905 msgid "Handle position"
2908 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2909 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2918 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2923 msgid "Snap edge set"
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2928 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2933 msgid "Child Detached"
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2938 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2942 #: gtk/gtkiconview.c:548
2943 msgid "Selection mode"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:549
2947 msgid "The selection mode"
2950 #: gtk/gtkiconview.c:567
2951 msgid "Pixbuf column"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:568
2955 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:586
2959 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:605
2963 msgid "Markup column"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:606
2967 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:613
2971 msgid "Icon View Model"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:614
2975 msgid "The model for the icon view"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:630
2979 msgid "Number of columns"
2980 msgstr "Nombe di colones"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:631
2983 msgid "Number of columns to display"
2984 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:648
2987 msgid "Width for each item"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:649
2991 msgid "The width used for each item"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:665
2995 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:680
3000 msgstr "Espåçmint des royes"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:681
3003 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:696
3007 msgid "Column Spacing"
3008 msgstr "Espåçmint des colones"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:697
3011 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3014 #: gtk/gtkiconview.c:712
3018 #: gtk/gtkiconview.c:713
3019 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:730
3024 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3027 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3031 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3032 msgid "View is reorderable"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3037 msgid "Tooltip Column"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:755
3042 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3043 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:766
3046 msgid "Selection Box Color"
3047 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:767
3050 msgid "Color of the selection box"
3051 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:773
3054 msgid "Selection Box Alpha"
3055 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:774
3058 msgid "Opacity of the selection box"
3061 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3065 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3066 msgid "A GdkPixbuf to display"
3069 #: gtk/gtkimage.c:139
3071 msgstr "Imådje picsmap"
3073 #: gtk/gtkimage.c:140
3074 msgid "A GdkPixmap to display"
3077 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3081 #: gtk/gtkimage.c:148
3082 msgid "A GdkImage to display"
3083 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3085 #: gtk/gtkimage.c:155
3089 #: gtk/gtkimage.c:156
3090 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3093 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3094 msgid "Filename to load and display"
3095 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3097 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3098 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3101 #: gtk/gtkimage.c:180
3103 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3105 #: gtk/gtkimage.c:181
3106 msgid "Icon set to display"
3107 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3109 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3111 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3113 #: gtk/gtkimage.c:189
3114 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3117 #: gtk/gtkimage.c:205
3119 msgstr "Grandeu e picsels"
3121 #: gtk/gtkimage.c:206
3122 msgid "Pixel size to use for named icon"
3125 #: gtk/gtkimage.c:214
3129 #: gtk/gtkimage.c:215
3130 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3131 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3133 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3134 msgid "Storage type"
3137 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3138 msgid "The representation being used for image data"
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3142 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3146 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3150 msgid "Always show image"
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3164 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3168 msgid "Show menu images"
3169 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3172 msgid "Whether images should be shown in menus"
3173 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3175 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3176 msgid "Message Type"
3177 msgstr "Sôre di messaedje"
3179 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3180 msgid "The type of message"
3181 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3183 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3185 msgid "Width of border around the content area"
3186 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3188 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3190 msgid "Spacing between elements of the area"
3191 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3193 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3195 msgid "Width of border around the action area"
3196 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3198 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3199 msgid "The screen where this window will be displayed"
3202 #: gtk/gtklabel.c:497
3203 msgid "The text of the label"
3204 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3206 #: gtk/gtklabel.c:504
3207 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3210 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3211 msgid "Justification"
3212 msgstr "Djustifiaedje"
3214 #: gtk/gtklabel.c:526
3216 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3217 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3218 "GtkMisc::xalign for that"
3221 #: gtk/gtklabel.c:534
3225 #: gtk/gtklabel.c:535
3227 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3231 #: gtk/gtklabel.c:542
3235 #: gtk/gtklabel.c:543
3236 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3239 #: gtk/gtklabel.c:558
3241 msgid "Line wrap mode"
3242 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3244 #: gtk/gtklabel.c:559
3245 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3248 #: gtk/gtklabel.c:566
3250 msgstr "Tchoezixhåve"
3252 #: gtk/gtklabel.c:567
3253 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3256 #: gtk/gtklabel.c:573
3257 msgid "Mnemonic key"
3260 #: gtk/gtklabel.c:574
3261 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3264 #: gtk/gtklabel.c:582
3265 msgid "Mnemonic widget"
3268 #: gtk/gtklabel.c:583
3269 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3272 #: gtk/gtklabel.c:629
3274 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3275 "enough room to display the entire string"
3278 #: gtk/gtklabel.c:669
3279 msgid "Single Line Mode"
3282 #: gtk/gtklabel.c:670
3283 msgid "Whether the label is in single line mode"
3286 #: gtk/gtklabel.c:687
3290 #: gtk/gtklabel.c:688
3291 msgid "Angle at which the label is rotated"
3294 #: gtk/gtklabel.c:708
3295 msgid "Maximum Width In Characters"
3298 #: gtk/gtklabel.c:709
3299 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3302 #: gtk/gtklabel.c:727
3304 msgid "Track visited links"
3305 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3307 #: gtk/gtklabel.c:728
3309 msgid "Whether visited links should be tracked"
3310 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3312 #: gtk/gtklabel.c:849
3313 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3316 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3317 msgid "Horizontal adjustment"
3320 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3321 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3324 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3325 msgid "Vertical adjustment"
3328 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3329 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3332 #: gtk/gtklayout.c:633
3333 msgid "The width of the layout"
3336 #: gtk/gtklayout.c:642
3337 msgid "The height of the layout"
3340 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3344 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3345 msgid "The URI bound to this button"
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3353 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3355 msgid "Whether this link has been visited."
3356 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:502
3360 msgid "The currently selected menu item"
3361 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3363 #: gtk/gtkmenu.c:517
3364 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3367 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3371 #: gtk/gtkmenu.c:532
3372 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3375 #: gtk/gtkmenu.c:548
3377 msgid "Attach Widget"
3378 msgstr "Ahesse di rawete"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:549
3381 msgid "The widget the menu is attached to"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:557
3386 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3390 #: gtk/gtkmenu.c:571
3391 msgid "Tearoff State"
3394 #: gtk/gtkmenu.c:572
3395 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3398 #: gtk/gtkmenu.c:586
3403 #: gtk/gtkmenu.c:587
3404 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:593
3408 msgid "Vertical Padding"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:594
3412 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:616
3416 msgid "Reserve Toggle Size"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:617
3421 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3425 #: gtk/gtkmenu.c:623
3426 msgid "Horizontal Padding"
3429 #: gtk/gtkmenu.c:624
3430 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3433 #: gtk/gtkmenu.c:632
3434 msgid "Vertical Offset"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:633
3439 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3443 #: gtk/gtkmenu.c:641
3444 msgid "Horizontal Offset"
3447 #: gtk/gtkmenu.c:642
3449 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3453 #: gtk/gtkmenu.c:650
3454 msgid "Double Arrows"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:651
3458 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3461 #: gtk/gtkmenu.c:664
3463 msgid "Arrow Placement"
3464 msgstr "Espåçmint des royes"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:665
3467 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:673
3474 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3475 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3478 #: gtk/gtkmenu.c:681
3479 msgid "Right Attach"
3482 #: gtk/gtkmenu.c:682
3483 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3486 #: gtk/gtkmenu.c:689
3490 #: gtk/gtkmenu.c:690
3491 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3494 #: gtk/gtkmenu.c:697
3495 msgid "Bottom Attach"
3498 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3499 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3502 #: gtk/gtkmenu.c:712
3503 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3506 #: gtk/gtkmenu.c:799
3507 msgid "Can change accelerators"
3510 #: gtk/gtkmenu.c:800
3512 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:805
3516 msgid "Delay before submenus appear"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:806
3521 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3524 #: gtk/gtkmenu.c:813
3525 msgid "Delay before hiding a submenu"
3528 #: gtk/gtkmenu.c:814
3530 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3534 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3535 msgid "Pack direction"
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3539 msgid "The pack direction of the menubar"
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3543 msgid "Child Pack direction"
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3547 msgid "The child pack direction of the menubar"
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3551 msgid "Style of bevel around the menubar"
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3555 msgid "Internal padding"
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3559 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3563 msgid "Delay before drop down menus appear"
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3567 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3570 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3571 msgid "Right Justified"
3574 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3576 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3584 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3588 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3593 msgid "The text for the child label"
3594 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3597 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3602 msgid "Width in Characters"
3603 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3605 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3607 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3608 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3610 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3614 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3615 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3618 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3622 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3623 msgid "The dropdown menu"
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3627 msgid "Image/label border"
3628 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3631 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3634 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3635 msgid "Use separator"
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3640 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3644 msgid "Message Buttons"
3645 msgstr "Botons di messaedje"
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3648 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3649 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3652 msgid "The primary text of the message dialog"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3660 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3664 msgid "Secondary Text"
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3668 msgid "The secondary text of the message dialog"
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3672 msgid "Use Markup in secondary"
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3676 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3688 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3697 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3700 #: gtk/gtkmisc.c:103
3704 #: gtk/gtkmisc.c:104
3706 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3709 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3714 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3716 msgid "The parent window"
3717 msgstr "Li sôre do purnea"
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3722 msgstr "Mostrer les tiestires"
3724 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3725 msgid "Are we showing a dialog"
3728 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3729 msgid "The screen where this window will be displayed."
3732 #: gtk/gtknotebook.c:577
3736 #: gtk/gtknotebook.c:578
3737 msgid "The index of the current page"
3738 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:586
3741 msgid "Tab Position"
3742 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:587
3745 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3746 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:594
3750 msgstr "Boirds des linwetes"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:595
3753 msgid "Width of the border around the tab labels"
3754 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3756 #: gtk/gtknotebook.c:603
3757 msgid "Horizontal Tab Border"
3758 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:604
3761 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3762 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:612
3765 msgid "Vertical Tab Border"
3766 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:613
3769 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3770 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:621
3774 msgstr "Mostrer les linwetes"
3776 #: gtk/gtknotebook.c:622
3777 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3780 #: gtk/gtknotebook.c:628
3782 msgstr "Mostrer l' boird"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:629
3785 msgid "Whether the border should be shown or not"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:635
3792 #: gtk/gtknotebook.c:636
3793 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:642
3797 msgid "Enable Popup"
3798 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:643
3802 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3803 "you can use to go to a page"
3806 #: gtk/gtknotebook.c:650
3807 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3810 #: gtk/gtknotebook.c:656
3812 msgstr "ID do groupe"
3814 #: gtk/gtknotebook.c:657
3815 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3818 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3819 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3823 #: gtk/gtknotebook.c:674
3824 msgid "Group for tabs drag and drop"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:680
3829 msgstr "Etikete del linwete"
3831 #: gtk/gtknotebook.c:681
3832 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3833 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:687
3839 #: gtk/gtknotebook.c:688
3840 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:701
3847 #: gtk/gtknotebook.c:702
3848 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:708
3853 msgstr "Rimpli l' linwete"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:709
3856 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:715
3860 msgid "Tab pack type"
3863 #: gtk/gtknotebook.c:722
3864 msgid "Tab reorderable"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:723
3868 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3871 #: gtk/gtknotebook.c:729
3872 msgid "Tab detachable"
3873 msgstr "Linwete distaetchåve"
3875 #: gtk/gtknotebook.c:730
3876 msgid "Whether the tab is detachable"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3880 msgid "Secondary backward stepper"
3883 #: gtk/gtknotebook.c:746
3885 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3889 msgid "Secondary forward stepper"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:762
3894 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3897 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3898 msgid "Backward stepper"
3901 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3902 msgid "Display the standard backward arrow button"
3905 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3906 msgid "Forward stepper"
3909 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3910 msgid "Display the standard forward arrow button"
3913 #: gtk/gtknotebook.c:806
3917 #: gtk/gtknotebook.c:807
3918 msgid "Size of tab overlap area"
3921 #: gtk/gtknotebook.c:822
3922 msgid "Tab curvature"
3925 #: gtk/gtknotebook.c:823
3926 msgid "Size of tab curvature"
3929 #: gtk/gtknotebook.c:839
3931 msgid "Arrow spacing"
3932 msgstr "Espåçmint des royes"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:840
3936 msgid "Scroll arrow spacing"
3937 msgstr "Espåçmint des royes"
3939 #: gtk/gtkobject.c:370
3941 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3943 #: gtk/gtkobject.c:371
3944 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3947 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3948 msgid "The menu of options"
3949 msgstr "Li menu des tchuzes"
3951 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3952 msgid "Size of dropdown indicator"
3955 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3956 msgid "Spacing around indicator"
3959 #: gtk/gtkorientable.c:75
3961 msgid "The orientation of the orientable"
3962 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3964 #: gtk/gtkpaned.c:242
3966 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969 #: gtk/gtkpaned.c:251
3970 msgid "Position Set"
3973 #: gtk/gtkpaned.c:252
3974 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3977 #: gtk/gtkpaned.c:258
3981 #: gtk/gtkpaned.c:259
3982 msgid "Width of handle"
3985 #: gtk/gtkpaned.c:275
3986 msgid "Minimal Position"
3989 #: gtk/gtkpaned.c:276
3990 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3993 #: gtk/gtkpaned.c:293
3994 msgid "Maximal Position"
3997 #: gtk/gtkpaned.c:294
3998 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4001 #: gtk/gtkpaned.c:311
4003 msgstr "Candjî di grandeu"
4005 #: gtk/gtkpaned.c:312
4006 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4009 #: gtk/gtkpaned.c:327
4013 #: gtk/gtkpaned.c:328
4014 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4017 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4021 #: gtk/gtkplug.c:151
4023 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4024 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4026 #: gtk/gtkplug.c:165
4027 msgid "Socket Window"
4030 #: gtk/gtkplug.c:166
4032 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4033 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4035 #: gtk/gtkpreview.c:102
4037 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4040 #: gtk/gtkprinter.c:124
4041 msgid "Name of the printer"
4042 msgstr "No del sicrirece"
4044 #: gtk/gtkprinter.c:130
4048 #: gtk/gtkprinter.c:131
4049 msgid "Backend for the printer"
4052 #: gtk/gtkprinter.c:137
4056 #: gtk/gtkprinter.c:138
4057 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4060 #: gtk/gtkprinter.c:144
4063 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:145
4066 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:151
4071 msgid "Accepts PostScript"
4072 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4074 #: gtk/gtkprinter.c:152
4075 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4078 #: gtk/gtkprinter.c:158
4079 msgid "State Message"
4082 #: gtk/gtkprinter.c:159
4083 msgid "String giving the current state of the printer"
4086 #: gtk/gtkprinter.c:165
4090 #: gtk/gtkprinter.c:166
4091 msgid "The location of the printer"
4092 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4094 #: gtk/gtkprinter.c:173
4095 msgid "The icon name to use for the printer"
4096 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4098 #: gtk/gtkprinter.c:179
4102 #: gtk/gtkprinter.c:180
4103 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4106 #: gtk/gtkprinter.c:198
4108 msgid "Paused Printer"
4111 #: gtk/gtkprinter.c:199
4112 msgid "TRUE if this printer is paused"
4115 #: gtk/gtkprinter.c:212
4117 msgid "Accepting Jobs"
4118 msgstr "Accepter l' focusse"
4120 #: gtk/gtkprinter.c:213
4121 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4125 msgid "Source option"
4128 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4129 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4133 msgid "Title of the print job"
4134 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4140 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4141 msgid "Printer to print the job to"
4144 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4146 msgstr "Apontiaedjes"
4148 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4149 msgid "Printer settings"
4152 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4154 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4156 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
4157 msgid "Track Print Status"
4160 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4162 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4163 "print data has been sent to the printer or print server."
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:936
4167 msgid "Default Page Setup"
4168 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4171 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4175 msgid "Print Settings"
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4179 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:974
4184 msgstr "No del bouye"
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:975
4187 msgid "A string used for identifying the print job."
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:999
4191 msgid "Number of Pages"
4192 msgstr "Nombe di pådjes"
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1000
4195 msgid "The number of pages in the document."
4196 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4199 msgid "Current Page"
4200 msgstr "Pådje do moumint"
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4203 msgid "The current page in the document"
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4207 msgid "Use full page"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4216 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
4218 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4219 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4227 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4235 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4243 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
4248 msgid "Export filename"
4249 msgstr "No do fitchî"
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1163
4256 msgid "The status of the print operation"
4257 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1183
4260 msgid "Status String"
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1184
4264 msgid "A human-readable description of the status"
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4268 msgid "Custom tab label"
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1203
4272 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4277 msgid "Support Selection"
4278 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1219
4282 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4284 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4289 msgid "Has Selection"
4290 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236
4293 msgid "TRUE if a selecion exists."
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4298 msgid "Embed Page Setup"
4299 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4302 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4305 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4306 msgid "The GtkPageSetup to use"
4309 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4310 msgid "Selected Printer"
4311 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4313 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4314 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4318 msgid "Manual Capabilites"
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4322 msgid "Capabilities the application can handle"
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4327 msgid "Whether the dialog supports selection"
4328 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4330 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4332 msgid "Whether the application has a selection"
4333 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4336 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4339 #: gtk/gtkprogress.c:102
4340 msgid "Activity mode"
4343 #: gtk/gtkprogress.c:103
4345 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4346 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4347 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4350 #: gtk/gtkprogress.c:111
4352 msgstr "Mostrer tecse"
4354 #: gtk/gtkprogress.c:112
4356 msgid "Whether the progress is shown as text."
4357 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4360 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4365 msgstr "Stîle del bår"
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4368 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4372 msgid "Activity Step"
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4376 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4379 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4380 msgid "Activity Blocks"
4383 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4385 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4390 msgid "Discrete Blocks"
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4395 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4404 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4412 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4416 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4421 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4422 "have enough room to display the entire string, if at all."
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4430 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4431 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4440 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4445 msgid "Min horizontal bar width"
4446 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4450 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4451 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4455 msgid "Min horizontal bar height"
4456 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4460 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4461 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4464 msgid "Min vertical bar width"
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4469 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4470 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4474 msgid "Min vertical bar height"
4475 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4479 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4480 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4482 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4484 msgstr "Li valixhance"
4486 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4488 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4489 "is the current action of its group."
4492 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4493 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4496 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4497 msgid "The current value"
4500 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4502 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4506 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4507 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4510 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4511 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4514 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4515 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4518 #: gtk/gtkrange.c:358
4519 msgid "Update policy"
4522 #: gtk/gtkrange.c:359
4523 msgid "How the range should be updated on the screen"
4526 #: gtk/gtkrange.c:368
4527 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4530 #: gtk/gtkrange.c:375
4534 #: gtk/gtkrange.c:376
4535 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4538 #: gtk/gtkrange.c:383
4539 msgid "Lower stepper sensitivity"
4542 #: gtk/gtkrange.c:384
4544 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4548 #: gtk/gtkrange.c:392
4549 msgid "Upper stepper sensitivity"
4552 #: gtk/gtkrange.c:393
4554 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4558 #: gtk/gtkrange.c:410
4559 msgid "Show Fill Level"
4562 #: gtk/gtkrange.c:411
4563 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4566 #: gtk/gtkrange.c:427
4567 msgid "Restrict to Fill Level"
4570 #: gtk/gtkrange.c:428
4571 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4574 #: gtk/gtkrange.c:443
4578 #: gtk/gtkrange.c:444
4579 msgid "The fill level."
4582 #: gtk/gtkrange.c:452
4583 msgid "Slider Width"
4586 #: gtk/gtkrange.c:453
4587 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4590 #: gtk/gtkrange.c:460
4591 msgid "Trough Border"
4594 #: gtk/gtkrange.c:461
4595 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4598 #: gtk/gtkrange.c:468
4599 msgid "Stepper Size"
4602 #: gtk/gtkrange.c:469
4603 msgid "Length of step buttons at ends"
4606 #: gtk/gtkrange.c:484
4607 msgid "Stepper Spacing"
4610 #: gtk/gtkrange.c:485
4611 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4614 #: gtk/gtkrange.c:492
4615 msgid "Arrow X Displacement"
4618 #: gtk/gtkrange.c:493
4620 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4623 #: gtk/gtkrange.c:500
4624 msgid "Arrow Y Displacement"
4627 #: gtk/gtkrange.c:501
4629 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4632 #: gtk/gtkrange.c:509
4633 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4636 #: gtk/gtkrange.c:510
4638 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4639 "IN while they are dragged"
4642 #: gtk/gtkrange.c:524
4643 msgid "Trough Side Details"
4646 #: gtk/gtkrange.c:525
4648 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4649 "with different details"
4652 #: gtk/gtkrange.c:541
4653 msgid "Trough Under Steppers"
4656 #: gtk/gtkrange.c:542
4658 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4662 #: gtk/gtkrange.c:555
4664 msgid "Arrow scaling"
4665 msgstr "Espåçmint des royes"
4667 #: gtk/gtkrange.c:556
4668 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4671 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4672 msgid "Show Numbers"
4675 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4676 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4679 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4680 msgid "Recent Manager"
4683 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4684 msgid "The RecentManager object to use"
4687 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4688 msgid "Show Private"
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4692 msgid "Whether the private items should be displayed"
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4696 msgid "Show Tooltips"
4697 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4700 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4705 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4708 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4712 msgid "Show Not Found"
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4716 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4720 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4728 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4731 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4735 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4736 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4737 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4739 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4741 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4743 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4744 msgid "The sorting order of the items displayed"
4745 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4747 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4748 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4751 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4752 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4755 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4757 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4760 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4761 msgid "The size of the recently used resources list"
4764 #: gtk/gtkruler.c:128
4768 #: gtk/gtkruler.c:129
4769 msgid "Lower limit of ruler"
4772 #: gtk/gtkruler.c:138
4776 #: gtk/gtkruler.c:139
4777 msgid "Upper limit of ruler"
4780 #: gtk/gtkruler.c:149
4781 msgid "Position of mark on the ruler"
4784 #: gtk/gtkruler.c:158
4786 msgstr "Grandeu macsimom"
4788 #: gtk/gtkruler.c:159
4789 msgid "Maximum size of the ruler"
4792 #: gtk/gtkruler.c:174
4796 #: gtk/gtkruler.c:175
4797 msgid "The metric used for the ruler"
4800 #: gtk/gtkscale.c:219
4801 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4804 #: gtk/gtkscale.c:228
4808 #: gtk/gtkscale.c:229
4809 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4812 #: gtk/gtkscale.c:236
4813 msgid "Value Position"
4816 #: gtk/gtkscale.c:237
4817 msgid "The position in which the current value is displayed"
4820 #: gtk/gtkscale.c:244
4821 msgid "Slider Length"
4824 #: gtk/gtkscale.c:245
4825 msgid "Length of scale's slider"
4828 #: gtk/gtkscale.c:253
4829 msgid "Value spacing"
4832 #: gtk/gtkscale.c:254
4833 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4836 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4838 msgid "The value of the scale"
4839 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4841 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4843 msgid "The icon size"
4844 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4846 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4848 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4851 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4858 msgid "List of icon names"
4859 msgstr "No d' l' imådjete"
4861 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4862 msgid "Minimum Slider Length"
4865 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4866 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4870 msgid "Fixed slider size"
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4874 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4882 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4884 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4887 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4888 msgid "Horizontal Adjustment"
4891 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4892 msgid "Vertical Adjustment"
4895 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4896 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4899 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4900 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4903 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4904 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4907 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4908 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4911 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4912 msgid "Window Placement"
4915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4917 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4918 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4922 msgid "Window Placement Set"
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4927 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4928 "contents with respect to the scrollbars."
4931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4933 msgstr "Sôre d' ombion"
4935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4936 msgid "Style of bevel around the contents"
4939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4940 msgid "Scrollbars within bevel"
4943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4944 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4948 msgid "Scrollbar spacing"
4951 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4952 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4955 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4956 msgid "Scrolled Window Placement"
4959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4961 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4962 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4965 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4969 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4970 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4971 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4973 #: gtk/gtksettings.c:215
4974 msgid "Double Click Time"
4975 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4977 #: gtk/gtksettings.c:216
4979 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4980 "click (in milliseconds)"
4982 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4983 "clitchaedje (e milisegondes)"
4985 #: gtk/gtksettings.c:223
4986 msgid "Double Click Distance"
4987 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4989 #: gtk/gtksettings.c:224
4991 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4992 "double click (in pixels)"
4994 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4995 "clitchaedje (e picsels)"
4997 #: gtk/gtksettings.c:240
4998 msgid "Cursor Blink"
4999 msgstr "Gligntant cursoe"
5001 #: gtk/gtksettings.c:241
5002 msgid "Whether the cursor should blink"
5005 #: gtk/gtksettings.c:248
5006 msgid "Cursor Blink Time"
5007 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5009 #: gtk/gtksettings.c:249
5010 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5013 #: gtk/gtksettings.c:268
5015 msgid "Cursor Blink Timeout"
5016 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5018 #: gtk/gtksettings.c:269
5019 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5022 #: gtk/gtksettings.c:276
5023 msgid "Split Cursor"
5026 #: gtk/gtksettings.c:277
5028 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5032 #: gtk/gtksettings.c:284
5034 msgstr "No do tinme"
5036 #: gtk/gtksettings.c:285
5037 msgid "Name of theme RC file to load"
5038 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5040 #: gtk/gtksettings.c:293
5041 msgid "Icon Theme Name"
5042 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5044 #: gtk/gtksettings.c:294
5045 msgid "Name of icon theme to use"
5046 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5048 #: gtk/gtksettings.c:302
5049 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5052 #: gtk/gtksettings.c:303
5053 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5056 #: gtk/gtksettings.c:311
5057 msgid "Key Theme Name"
5058 msgstr "No do tinme di tapes"
5060 #: gtk/gtksettings.c:312
5061 msgid "Name of key theme RC file to load"
5062 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5064 #: gtk/gtksettings.c:320
5065 msgid "Menu bar accelerator"
5068 #: gtk/gtksettings.c:321
5069 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5072 #: gtk/gtksettings.c:329
5073 msgid "Drag threshold"
5076 #: gtk/gtksettings.c:330
5077 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5080 #: gtk/gtksettings.c:338
5082 msgstr "No del fonte"
5084 #: gtk/gtksettings.c:339
5085 msgid "Name of default font to use"
5086 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5088 #: gtk/gtksettings.c:361
5090 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5092 #: gtk/gtksettings.c:362
5093 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5095 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5097 #: gtk/gtksettings.c:370
5099 msgstr "Modules GTK"
5101 #: gtk/gtksettings.c:371
5102 msgid "List of currently active GTK modules"
5103 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5105 #: gtk/gtksettings.c:380
5106 msgid "Xft Antialias"
5109 #: gtk/gtksettings.c:381
5110 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5113 #: gtk/gtksettings.c:390
5117 #: gtk/gtksettings.c:391
5118 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5121 #: gtk/gtksettings.c:400
5122 msgid "Xft Hint Style"
5125 #: gtk/gtksettings.c:401
5127 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5130 #: gtk/gtksettings.c:410
5134 #: gtk/gtksettings.c:411
5135 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5138 #: gtk/gtksettings.c:420
5142 #: gtk/gtksettings.c:421
5143 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5145 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5148 #: gtk/gtksettings.c:430
5149 msgid "Cursor theme name"
5150 msgstr "No do tinme des cursoes"
5152 #: gtk/gtksettings.c:431
5153 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5155 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5157 #: gtk/gtksettings.c:439
5158 msgid "Cursor theme size"
5159 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5161 #: gtk/gtksettings.c:440
5162 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5164 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5166 #: gtk/gtksettings.c:450
5167 msgid "Alternative button order"
5170 #: gtk/gtksettings.c:451
5171 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5174 #: gtk/gtksettings.c:468
5175 msgid "Alternative sort indicator direction"
5178 #: gtk/gtksettings.c:469
5180 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5181 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5184 #: gtk/gtksettings.c:477
5185 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5188 #: gtk/gtksettings.c:478
5190 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5194 #: gtk/gtksettings.c:486
5195 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5198 #: gtk/gtksettings.c:487
5200 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5201 "control characters"
5204 #: gtk/gtksettings.c:495
5205 msgid "Start timeout"
5208 #: gtk/gtksettings.c:496
5209 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5212 #: gtk/gtksettings.c:505
5213 msgid "Repeat timeout"
5216 #: gtk/gtksettings.c:506
5217 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5220 #: gtk/gtksettings.c:515
5221 msgid "Expand timeout"
5224 #: gtk/gtksettings.c:516
5225 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5228 #: gtk/gtksettings.c:551
5229 msgid "Color scheme"
5232 #: gtk/gtksettings.c:552
5233 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5234 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5236 #: gtk/gtksettings.c:561
5237 msgid "Enable Animations"
5238 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5240 #: gtk/gtksettings.c:562
5241 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5244 #: gtk/gtksettings.c:580
5245 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5248 #: gtk/gtksettings.c:581
5249 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5252 #: gtk/gtksettings.c:598
5254 msgid "Tooltip timeout"
5257 #: gtk/gtksettings.c:599
5258 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5261 #: gtk/gtksettings.c:624
5262 msgid "Tooltip browse timeout"
5265 #: gtk/gtksettings.c:625
5266 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5269 #: gtk/gtksettings.c:646
5270 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5273 #: gtk/gtksettings.c:647
5275 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5276 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5278 #: gtk/gtksettings.c:666
5279 msgid "Keynav Cursor Only"
5282 #: gtk/gtksettings.c:667
5283 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5286 #: gtk/gtksettings.c:684
5287 msgid "Keynav Wrap Around"
5290 #: gtk/gtksettings.c:685
5291 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5294 #: gtk/gtksettings.c:705
5298 #: gtk/gtksettings.c:706
5299 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5302 #: gtk/gtksettings.c:723
5306 #: gtk/gtksettings.c:724
5307 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5310 #: gtk/gtksettings.c:732
5311 msgid "Default file chooser backend"
5312 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5314 #: gtk/gtksettings.c:733
5315 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5316 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5318 #: gtk/gtksettings.c:750
5319 msgid "Default print backend"
5322 #: gtk/gtksettings.c:751
5323 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5326 #: gtk/gtksettings.c:774
5327 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5330 #: gtk/gtksettings.c:775
5331 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5334 #: gtk/gtksettings.c:791
5336 msgid "Enable Mnemonics"
5337 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5339 #: gtk/gtksettings.c:792
5341 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5342 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5344 #: gtk/gtksettings.c:808
5346 msgid "Enable Accelerators"
5347 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5349 #: gtk/gtksettings.c:809
5351 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5352 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5354 #: gtk/gtksettings.c:826
5355 msgid "Recent Files Limit"
5358 #: gtk/gtksettings.c:827
5360 msgid "Number of recently used files"
5361 msgstr "Nombe di colones"
5363 #: gtk/gtksettings.c:845
5365 msgid "Default IM module"
5366 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5368 #: gtk/gtksettings.c:846
5369 msgid "Which IM module should be used by default"
5372 #: gtk/gtksettings.c:864
5373 msgid "Recent Files Max Age"
5376 #: gtk/gtksettings.c:865
5378 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5379 msgstr "Nombe di colones"
5381 #: gtk/gtksettings.c:874
5382 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5385 #: gtk/gtksettings.c:875
5386 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5389 #: gtk/gtksettings.c:897
5391 msgid "Sound Theme Name"
5392 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5394 #: gtk/gtksettings.c:898
5396 msgid "XDG sound theme name"
5397 msgstr "No do tinme des cursoes"
5399 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5400 #: gtk/gtksettings.c:920
5401 msgid "Audible Input Feedback"
5404 #: gtk/gtksettings.c:921
5405 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5408 #: gtk/gtksettings.c:942
5410 msgid "Enable Event Sounds"
5411 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5413 #: gtk/gtksettings.c:943
5414 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5417 #: gtk/gtksettings.c:958
5419 msgid "Enable Tooltips"
5422 #: gtk/gtksettings.c:959
5424 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5425 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5427 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5431 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5433 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5437 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5438 msgid "Ignore hidden"
5441 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5443 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5446 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5447 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5455 msgid "Snap to Ticks"
5458 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5460 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5461 "nearest step increment"
5464 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5468 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5469 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5472 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5476 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5477 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5480 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5481 msgid "Update Policy"
5484 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5486 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5490 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5494 msgid "Style of bevel around the spin button"
5497 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5498 msgid "Has Resize Grip"
5501 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5502 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5505 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5506 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5509 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5510 msgid "The size of the icon"
5511 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5513 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5514 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5517 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5521 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5522 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5526 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5529 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5530 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5533 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5534 msgid "The orientation of the tray"
5537 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5542 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5544 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5545 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5547 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5549 msgid "Tooltip Text"
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5554 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5555 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5559 msgid "Tooltip markup"
5562 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5564 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5565 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5567 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5569 msgid "The title of this tray icon"
5570 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5572 #: gtk/gtktable.c:129
5576 #: gtk/gtktable.c:130
5577 msgid "The number of rows in the table"
5578 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5580 #: gtk/gtktable.c:138
5584 #: gtk/gtktable.c:139
5585 msgid "The number of columns in the table"
5586 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5588 #: gtk/gtktable.c:147
5590 msgstr "Espåçmint des royes"
5592 #: gtk/gtktable.c:148
5593 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5594 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5596 #: gtk/gtktable.c:156
5597 msgid "Column spacing"
5598 msgstr "Espåçmint des colones"
5600 #: gtk/gtktable.c:157
5601 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5602 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5604 #: gtk/gtktable.c:166
5605 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5608 #: gtk/gtktable.c:173
5609 msgid "Left attachment"
5612 #: gtk/gtktable.c:180
5613 msgid "Right attachment"
5616 #: gtk/gtktable.c:181
5617 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5620 #: gtk/gtktable.c:187
5621 msgid "Top attachment"
5624 #: gtk/gtktable.c:188
5625 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5628 #: gtk/gtktable.c:194
5629 msgid "Bottom attachment"
5632 #: gtk/gtktable.c:201
5633 msgid "Horizontal options"
5634 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5636 #: gtk/gtktable.c:202
5637 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5640 #: gtk/gtktable.c:208
5641 msgid "Vertical options"
5642 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5644 #: gtk/gtktable.c:209
5645 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5648 #: gtk/gtktable.c:215
5649 msgid "Horizontal padding"
5652 #: gtk/gtktable.c:216
5654 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5658 #: gtk/gtktable.c:222
5659 msgid "Vertical padding"
5662 #: gtk/gtktable.c:223
5664 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5668 #: gtk/gtktext.c:546
5669 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5672 #: gtk/gtktext.c:554
5673 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5676 #: gtk/gtktext.c:561
5680 #: gtk/gtktext.c:562
5681 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5684 #: gtk/gtktext.c:569
5688 #: gtk/gtktext.c:570
5689 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5697 msgid "Text Tag Table"
5700 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5701 msgid "Current text of the buffer"
5702 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5704 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5705 msgid "Has selection"
5708 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5709 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5712 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5713 msgid "Cursor position"
5714 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5718 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5722 msgid "Copy target list"
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5727 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5731 msgid "Paste target list"
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5736 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5740 #: gtk/gtktextmark.c:90
5743 msgstr "No d' l' etikete"
5745 #: gtk/gtktextmark.c:97
5747 msgid "Left gravity"
5750 #: gtk/gtktextmark.c:98
5752 msgid "Whether the mark has left gravity"
5753 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5755 #: gtk/gtktexttag.c:173
5757 msgstr "No d' l' etikete"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:174
5760 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5763 #: gtk/gtktexttag.c:192
5764 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:199
5768 msgid "Background full height"
5771 #: gtk/gtktexttag.c:200
5773 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5774 "of the tagged characters"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:208
5778 msgid "Background stipple mask"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:209
5782 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:226
5786 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:234
5790 msgid "Foreground stipple mask"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:235
5794 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:242
5798 msgid "Text direction"
5799 msgstr "Sinse do tecse"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:243
5802 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5804 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5806 #: gtk/gtktexttag.c:292
5807 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5809 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:301
5812 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:310
5817 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5818 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:321
5822 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:330
5826 msgid "Font size in Pango units"
5827 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:340
5831 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5832 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5833 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5837 msgid "Left, right, or center justification"
5838 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:379
5842 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5843 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5846 #: gtk/gtktexttag.c:386
5848 msgstr "Mådje di hintche"
5850 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5851 msgid "Width of the left margin in pixels"
5852 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5854 #: gtk/gtktexttag.c:396
5855 msgid "Right margin"
5856 msgstr "Mådje di droete"
5858 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5859 msgid "Width of the right margin in pixels"
5860 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5862 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5866 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5867 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5870 #: gtk/gtktexttag.c:419
5872 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5875 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5876 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:428
5879 msgid "Pixels above lines"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5883 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5886 #: gtk/gtktexttag.c:438
5887 msgid "Pixels below lines"
5890 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5891 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5894 #: gtk/gtktexttag.c:448
5895 msgid "Pixels inside wrap"
5898 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5899 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5902 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5904 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5907 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5911 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5912 msgid "Custom tabs for this text"
5913 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5915 #: gtk/gtktexttag.c:504
5919 #: gtk/gtktexttag.c:505
5920 msgid "Whether this text is hidden."
5921 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5923 #: gtk/gtktexttag.c:519
5924 msgid "Paragraph background color name"
5925 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5927 #: gtk/gtktexttag.c:520
5928 msgid "Paragraph background color as a string"
5929 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5931 #: gtk/gtktexttag.c:535
5932 msgid "Paragraph background color"
5933 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5935 #: gtk/gtktexttag.c:536
5936 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5937 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5939 #: gtk/gtktexttag.c:554
5940 msgid "Margin Accumulates"
5943 #: gtk/gtktexttag.c:555
5944 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5947 #: gtk/gtktexttag.c:568
5948 msgid "Background full height set"
5951 #: gtk/gtktexttag.c:569
5952 msgid "Whether this tag affects background height"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:572
5956 msgid "Background stipple set"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:573
5960 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5963 #: gtk/gtktexttag.c:580
5964 msgid "Foreground stipple set"
5967 #: gtk/gtktexttag.c:581
5968 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5971 #: gtk/gtktexttag.c:616
5972 msgid "Justification set"
5975 #: gtk/gtktexttag.c:617
5976 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5979 #: gtk/gtktexttag.c:624
5980 msgid "Left margin set"
5983 #: gtk/gtktexttag.c:625
5984 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5987 #: gtk/gtktexttag.c:628
5991 #: gtk/gtktexttag.c:629
5992 msgid "Whether this tag affects indentation"
5995 #: gtk/gtktexttag.c:636
5996 msgid "Pixels above lines set"
5999 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6000 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6003 #: gtk/gtktexttag.c:640
6004 msgid "Pixels below lines set"
6007 #: gtk/gtktexttag.c:644
6008 msgid "Pixels inside wrap set"
6011 #: gtk/gtktexttag.c:645
6012 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6015 #: gtk/gtktexttag.c:652
6016 msgid "Right margin set"
6019 #: gtk/gtktexttag.c:653
6020 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6023 #: gtk/gtktexttag.c:660
6024 msgid "Wrap mode set"
6027 #: gtk/gtktexttag.c:661
6028 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6031 #: gtk/gtktexttag.c:664
6035 #: gtk/gtktexttag.c:665
6036 msgid "Whether this tag affects tabs"
6039 #: gtk/gtktexttag.c:668
6040 msgid "Invisible set"
6043 #: gtk/gtktexttag.c:669
6044 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6047 #: gtk/gtktexttag.c:672
6048 msgid "Paragraph background set"
6051 #: gtk/gtktexttag.c:673
6052 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6054 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6056 #: gtk/gtktextview.c:543
6057 msgid "Pixels Above Lines"
6058 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6060 #: gtk/gtktextview.c:553
6061 msgid "Pixels Below Lines"
6062 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6064 #: gtk/gtktextview.c:563
6065 msgid "Pixels Inside Wrap"
6068 #: gtk/gtktextview.c:581
6072 #: gtk/gtktextview.c:599
6074 msgstr "Mådje di hintche"
6076 #: gtk/gtktextview.c:609
6077 msgid "Right Margin"
6078 msgstr "Mådje di droete"
6080 #: gtk/gtktextview.c:637
6081 msgid "Cursor Visible"
6082 msgstr "Veyåve cursoe"
6084 #: gtk/gtktextview.c:638
6085 msgid "If the insertion cursor is shown"
6086 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6088 #: gtk/gtktextview.c:645
6092 #: gtk/gtktextview.c:646
6093 msgid "The buffer which is displayed"
6094 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6096 #: gtk/gtktextview.c:654
6097 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6099 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6101 #: gtk/gtktextview.c:661
6103 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6105 #: gtk/gtktextview.c:662
6106 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6108 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6110 #: gtk/gtktextview.c:691
6111 msgid "Error underline color"
6112 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6114 #: gtk/gtktextview.c:692
6115 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6116 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6118 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6119 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6122 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6123 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6126 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6127 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6130 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6134 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6135 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6138 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6139 msgid "Draw Indicator"
6142 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6143 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6146 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6147 msgid "Toolbar Style"
6148 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6150 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6151 msgid "How to draw the toolbar"
6152 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6154 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6159 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6167 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6171 msgid "Size of icons in this toolbar"
6172 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6175 msgid "Icon size set"
6176 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6179 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6180 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6183 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6187 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6195 msgid "Size of spacers"
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6199 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6203 msgid "Maximum child expand"
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6207 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6215 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6219 msgid "Button relief"
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6223 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6227 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6231 msgid "Toolbar style"
6232 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6236 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6240 msgid "Toolbar icon size"
6241 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6244 msgid "Size of icons in default toolbars"
6245 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6247 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6248 msgid "Text to show in the item."
6251 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6253 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6254 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6257 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6258 msgid "Widget to use as the item label"
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6266 msgid "The stock icon displayed on the item"
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6271 msgstr "No d' l' imådjete"
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6274 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6279 msgstr "Ahesse imådjete"
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6282 msgid "Icon widget to display in the item"
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6286 msgid "Icon spacing"
6287 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6290 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6293 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6295 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6296 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6299 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6300 msgid "TreeModelSort Model"
6303 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6304 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6307 #: gtk/gtktreeview.c:570
6308 msgid "TreeView Model"
6311 #: gtk/gtktreeview.c:571
6312 msgid "The model for the tree view"
6315 #: gtk/gtktreeview.c:579
6316 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6319 #: gtk/gtktreeview.c:587
6320 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6323 #: gtk/gtktreeview.c:594
6324 msgid "Headers Visible"
6325 msgstr "Tiestires veyåves"
6327 #: gtk/gtktreeview.c:595
6328 msgid "Show the column header buttons"
6331 #: gtk/gtktreeview.c:602
6332 msgid "Headers Clickable"
6335 #: gtk/gtktreeview.c:603
6336 msgid "Column headers respond to click events"
6339 #: gtk/gtktreeview.c:610
6340 msgid "Expander Column"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:611
6344 msgid "Set the column for the expander column"
6347 #: gtk/gtktreeview.c:626
6351 #: gtk/gtktreeview.c:627
6352 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6355 #: gtk/gtktreeview.c:634
6356 msgid "Enable Search"
6359 #: gtk/gtktreeview.c:635
6360 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6363 #: gtk/gtktreeview.c:642
6364 msgid "Search Column"
6367 #: gtk/gtktreeview.c:643
6368 msgid "Model column to search through during interactive search"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:663
6372 msgid "Fixed Height Mode"
6375 #: gtk/gtktreeview.c:664
6376 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6379 #: gtk/gtktreeview.c:684
6380 msgid "Hover Selection"
6383 #: gtk/gtktreeview.c:685
6384 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6387 #: gtk/gtktreeview.c:704
6388 msgid "Hover Expand"
6391 #: gtk/gtktreeview.c:705
6393 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6396 #: gtk/gtktreeview.c:719
6397 msgid "Show Expanders"
6400 #: gtk/gtktreeview.c:720
6401 msgid "View has expanders"
6404 #: gtk/gtktreeview.c:734
6405 msgid "Level Indentation"
6408 #: gtk/gtktreeview.c:735
6409 msgid "Extra indentation for each level"
6412 #: gtk/gtktreeview.c:744
6413 msgid "Rubber Banding"
6416 #: gtk/gtktreeview.c:745
6418 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6421 #: gtk/gtktreeview.c:752
6423 msgid "Enable Grid Lines"
6424 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:753
6428 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6429 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:761
6432 msgid "Enable Tree Lines"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:762
6437 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6438 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6440 #: gtk/gtktreeview.c:770
6441 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6444 #: gtk/gtktreeview.c:792
6445 msgid "Vertical Separator Width"
6448 #: gtk/gtktreeview.c:793
6449 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6452 #: gtk/gtktreeview.c:801
6453 msgid "Horizontal Separator Width"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:802
6457 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6460 #: gtk/gtktreeview.c:810
6464 #: gtk/gtktreeview.c:811
6465 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6468 #: gtk/gtktreeview.c:817
6469 msgid "Indent Expanders"
6472 #: gtk/gtktreeview.c:818
6473 msgid "Make the expanders indented"
6476 #: gtk/gtktreeview.c:824
6477 msgid "Even Row Color"
6480 #: gtk/gtktreeview.c:825
6481 msgid "Color to use for even rows"
6484 #: gtk/gtktreeview.c:831
6485 msgid "Odd Row Color"
6488 #: gtk/gtktreeview.c:832
6489 msgid "Color to use for odd rows"
6492 #: gtk/gtktreeview.c:838
6493 msgid "Row Ending details"
6496 #: gtk/gtktreeview.c:839
6497 msgid "Enable extended row background theming"
6500 #: gtk/gtktreeview.c:845
6502 msgid "Grid line width"
6503 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6505 #: gtk/gtktreeview.c:846
6506 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6509 #: gtk/gtktreeview.c:852
6511 msgid "Tree line width"
6512 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:853
6515 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:859
6519 msgid "Grid line pattern"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:860
6523 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:866
6527 msgid "Tree line pattern"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:867
6531 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6535 msgid "Whether to display the column"
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6543 msgid "Column is user-resizable"
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6547 msgid "Current width of the column"
6548 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6551 msgid "Space which is inserted between cells"
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6559 msgid "Resize mode of the column"
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6567 msgid "Current fixed width of the column"
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6571 msgid "Minimum Width"
6572 msgstr "Lårdjeur minimom"
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6575 msgid "Minimum allowed width of the column"
6576 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6579 msgid "Maximum Width"
6580 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6583 msgid "Maximum allowed width of the column"
6584 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6587 msgid "Title to appear in column header"
6588 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6591 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6599 msgid "Whether the header can be clicked"
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6607 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6611 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6615 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6619 msgid "Sort indicator"
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6623 msgid "Whether to show a sort indicator"
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6628 msgstr "Ôre po relére"
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6631 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6634 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6635 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6638 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6639 msgid "Merged UI definition"
6642 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6643 msgid "An XML string describing the merged UI"
6646 #: gtk/gtkviewport.c:107
6648 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6652 #: gtk/gtkviewport.c:115
6654 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6658 #: gtk/gtkviewport.c:123
6659 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6662 #: gtk/gtkwidget.c:485
6664 msgstr "No d' l' ahesse"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:486
6667 msgid "The name of the widget"
6668 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:492
6671 msgid "Parent widget"
6672 msgstr "Ahesse parint"
6674 #: gtk/gtkwidget.c:493
6675 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6676 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6678 #: gtk/gtkwidget.c:500
6679 msgid "Width request"
6680 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:501
6684 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6688 #: gtk/gtkwidget.c:509
6689 msgid "Height request"
6690 msgstr "Dimande di hôteur"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:510
6694 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6698 #: gtk/gtkwidget.c:519
6699 msgid "Whether the widget is visible"
6702 #: gtk/gtkwidget.c:526
6703 msgid "Whether the widget responds to input"
6706 #: gtk/gtkwidget.c:532
6707 msgid "Application paintable"
6710 #: gtk/gtkwidget.c:533
6711 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6714 #: gtk/gtkwidget.c:539
6718 #: gtk/gtkwidget.c:540
6719 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:546
6726 #: gtk/gtkwidget.c:547
6727 msgid "Whether the widget has the input focus"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:553
6734 #: gtk/gtkwidget.c:554
6735 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:560
6740 msgstr "Pout esse prémetou"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:561
6743 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:567
6748 msgstr "Est l' prémetou"
6750 #: gtk/gtkwidget.c:568
6751 msgid "Whether the widget is the default widget"
6754 #: gtk/gtkwidget.c:574
6755 msgid "Receives default"
6758 #: gtk/gtkwidget.c:575
6759 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6762 #: gtk/gtkwidget.c:581
6763 msgid "Composite child"
6766 #: gtk/gtkwidget.c:582
6767 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6770 #: gtk/gtkwidget.c:588
6774 #: gtk/gtkwidget.c:589
6776 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6780 #: gtk/gtkwidget.c:595
6784 #: gtk/gtkwidget.c:596
6785 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:603
6789 msgid "Extension events"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:604
6793 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6796 #: gtk/gtkwidget.c:611
6800 #: gtk/gtkwidget.c:612
6801 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6804 #: gtk/gtkwidget.c:635
6806 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6807 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6809 #: gtk/gtkwidget.c:691
6812 msgstr "Sôre do purnea"
6814 #: gtk/gtkwidget.c:692
6815 msgid "The widget's window if it is realized"
6818 #: gtk/gtkwidget.c:706
6820 msgid "Double Buffered"
6823 #: gtk/gtkwidget.c:707
6825 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6826 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6829 msgid "Interior Focus"
6832 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6833 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6836 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6837 msgid "Focus linewidth"
6840 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6841 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6844 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6845 msgid "Focus line dash pattern"
6848 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6849 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6852 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6853 msgid "Focus padding"
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6857 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6861 msgid "Cursor color"
6862 msgstr "Coleur do cursoe"
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6865 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6866 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6869 msgid "Secondary cursor color"
6870 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6874 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6875 "right-to-left and left-to-right text"
6877 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6878 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6881 msgid "Cursor line aspect ratio"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6885 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6893 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6897 msgid "Unvisited Link Color"
6898 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6901 msgid "Color of unvisited links"
6902 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6905 msgid "Visited Link Color"
6906 msgstr "Coleur loyén vizité"
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6909 msgid "Color of visited links"
6910 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6913 msgid "Wide Separators"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6918 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6923 msgid "Separator Width"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6927 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6931 msgid "Separator Height"
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6935 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6939 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6940 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6943 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6947 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6951 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6954 #: gtk/gtkwindow.c:478
6956 msgstr "Sôre do purnea"
6958 #: gtk/gtkwindow.c:479
6959 msgid "The type of the window"
6960 msgstr "Li sôre do purnea"
6962 #: gtk/gtkwindow.c:487
6963 msgid "Window Title"
6964 msgstr "Tite do purnea"
6966 #: gtk/gtkwindow.c:488
6967 msgid "The title of the window"
6968 msgstr "Li tite do purnea"
6970 #: gtk/gtkwindow.c:495
6974 #: gtk/gtkwindow.c:496
6975 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6978 #: gtk/gtkwindow.c:512
6981 msgstr "ID do groupe"
6983 #: gtk/gtkwindow.c:513
6984 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6987 #: gtk/gtkwindow.c:520
6988 msgid "Allow Shrink"
6991 #: gtk/gtkwindow.c:522
6994 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6997 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6998 "est 99% des côps ene måle idêye"
7000 #: gtk/gtkwindow.c:529
7004 #: gtk/gtkwindow.c:530
7005 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7008 #: gtk/gtkwindow.c:538
7009 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7010 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7012 #: gtk/gtkwindow.c:545
7016 #: gtk/gtkwindow.c:546
7018 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7021 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7022 "k' ci-chal est en alaedje)"
7024 #: gtk/gtkwindow.c:553
7025 msgid "Window Position"
7026 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7028 #: gtk/gtkwindow.c:554
7029 msgid "The initial position of the window"
7030 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7032 #: gtk/gtkwindow.c:562
7033 msgid "Default Width"
7034 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7036 #: gtk/gtkwindow.c:563
7037 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7038 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7040 #: gtk/gtkwindow.c:572
7041 msgid "Default Height"
7042 msgstr "Hôteur prémetowe"
7044 #: gtk/gtkwindow.c:573
7046 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7047 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7049 #: gtk/gtkwindow.c:582
7050 msgid "Destroy with Parent"
7051 msgstr "Distrure avou l' parint"
7053 #: gtk/gtkwindow.c:583
7054 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7056 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:591
7059 msgid "Icon for this window"
7060 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7062 #: gtk/gtkwindow.c:607
7063 msgid "Name of the themed icon for this window"
7064 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7066 #: gtk/gtkwindow.c:622
7070 #: gtk/gtkwindow.c:623
7071 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:630
7075 msgid "Focus in Toplevel"
7078 #: gtk/gtkwindow.c:631
7079 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7082 #: gtk/gtkwindow.c:638
7086 #: gtk/gtkwindow.c:639
7088 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7089 "and how to treat it."
7092 #: gtk/gtkwindow.c:647
7093 msgid "Skip taskbar"
7094 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7096 #: gtk/gtkwindow.c:648
7097 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7098 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7100 #: gtk/gtkwindow.c:655
7102 msgstr "Passer houte do padjeu"
7104 #: gtk/gtkwindow.c:656
7105 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7106 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7108 #: gtk/gtkwindow.c:663
7112 #: gtk/gtkwindow.c:664
7113 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7116 #: gtk/gtkwindow.c:678
7117 msgid "Accept focus"
7118 msgstr "Accepter l' focusse"
7120 #: gtk/gtkwindow.c:679
7121 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7122 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7124 #: gtk/gtkwindow.c:693
7125 msgid "Focus on map"
7128 #: gtk/gtkwindow.c:694
7129 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7132 #: gtk/gtkwindow.c:708
7136 #: gtk/gtkwindow.c:709
7137 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7139 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7142 #: gtk/gtkwindow.c:723
7146 #: gtk/gtkwindow.c:724
7147 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7148 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7150 #: gtk/gtkwindow.c:740
7154 #: gtk/gtkwindow.c:741
7155 msgid "The window gravity of the window"
7156 msgstr "Li gravité do prunea"
7158 #: gtk/gtkwindow.c:758
7159 msgid "Transient for Window"
7162 #: gtk/gtkwindow.c:759
7163 msgid "The transient parent of the dialog"
7166 #: gtk/gtkwindow.c:774
7167 msgid "Opacity for Window"
7170 #: gtk/gtkwindow.c:775
7172 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7173 msgstr "Li sôre do purnea"
7175 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7176 msgid "IM Preedit style"
7177 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7179 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7180 msgid "How to draw the input method preedit string"
7182 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7183 "divant d' l' evoyî å programe"
7185 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7186 msgid "IM Status style"
7187 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7189 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7190 msgid "How to draw the input method statusbar"
7191 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7193 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7194 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7196 #~ msgid "Show Preview"