]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.19.1
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
133 #, fuzzy
134 msgid "Cursor"
135 msgstr "Gligntant cursoe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
138 msgid "Program name"
139 msgstr "No do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
142 msgid ""
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
145 msgstr ""
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
174 msgid "Website URL"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr ""
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
194 msgid "Authors"
195 msgstr "Oteurs"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
202 msgid "Documenters"
203 msgstr "Documinteus"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
210 msgid "Artists"
211 msgstr "Årtisses"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
215 msgstr ""
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
223 msgid ""
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
225 msgstr ""
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
227 "ratournåve."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
230 msgid "Logo"
231 msgstr "Imådjete"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
234 msgid ""
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 msgstr ""
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
250 msgid "Wrap license"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "No"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
285 msgid "Label"
286 msgstr "Etikete"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:217
293 msgid "Short label"
294 msgstr "Coûte etikete"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:218
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:226
301 msgid "Tooltip"
302 msgstr "Racsegne"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:227
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:242
309 msgid "Stock Icon"
310 msgstr "Imådjete di båze"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:243
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Imådjete"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
329 msgid "Icon Name"
330 msgstr "No d' l' imådjete"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
344 "orientation."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:308
348 msgid "Visible when overflown"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:309
352 msgid ""
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
354 "overflow menu."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
368 msgid "Is important"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:325
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:333
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:334
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:593
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:341
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
396 msgid "Visible"
397 msgstr "Veyåve"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:348
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:354
404 msgid "Action Group"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:355
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
418 #, fuzzy
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
421
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:305
435 #, fuzzy
436 msgid "Related Action"
437 msgstr "Accion"
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:306
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:328
444 msgid "Use Action Appearance"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:329
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
453 msgid "Value"
454 msgstr "Valixhance"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
493 msgid "Page Size"
494 msgstr "Grandeu del pådje"
495
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:90
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
505 msgid ""
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
507 "right aligned"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:100
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
515 msgid ""
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
517 "bottom aligned"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:109
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:110
525 msgid ""
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 msgid "Top Padding"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:137
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:153
549 msgid "Bottom Padding"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:154
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 msgid "Left Padding"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:171
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:75
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:76
577 msgid "The direction the arrow should point"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:84
581 msgid "Arrow shadow"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:85
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
589 #, fuzzy
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:93
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
614 msgid "Ratio"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
622 msgid "Obey child"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:281
630 msgid "Header Padding"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:282
634 #, fuzzy
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:289
639 #, fuzzy
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:290
644 #, fuzzy
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:306
649 #, fuzzy
650 msgid "Page type"
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:307
654 #, fuzzy
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:324
659 #, fuzzy
660 msgid "Page title"
661 msgstr "Grandeu del pådje"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:325
664 #, fuzzy
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:341
669 #, fuzzy
670 msgid "Header image"
671 msgstr "L' imådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:342
674 msgid "Header image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:358
678 #, fuzzy
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "L' imådje"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:359
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:374
687 #, fuzzy
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
690
691 #: gtk/gtkassistant.c:375
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:101
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:102
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:110
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:111
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:119
712 msgid "Child internal width padding"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:120
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:128
720 msgid "Child internal height padding"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:129
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:137
728 msgid "Layout style"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:138
732 msgid ""
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:146
738 msgid "Secondary"
739 msgstr "Deujhinme"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:147
742 msgid ""
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
744 "g., help buttons"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
749 msgid "Spacing"
750 msgstr "Espåçmint"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:131
753 msgid "The amount of space between children"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573
758 msgid "Homogeneous"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:141
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
767 msgid "Expand"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbox.c:149
771 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbox.c:155
775 msgid "Fill"
776 msgstr "Rimpli"
777
778 #: gtk/gtkbox.c:156
779 msgid ""
780 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
781 "used as padding"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbox.c:162
785 msgid "Padding"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:163
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbox.c:169
793 msgid "Pack type"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
797 msgid ""
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148
804 msgid "Position"
805 msgstr "Eplaeçmint"
806
807 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
808 msgid "The index of the child in the parent"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbuilder.c:96
812 #, fuzzy
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "Gråces po les ratourneus"
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:97
817 msgid "The translation domain used by gettext"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:220
821 msgid ""
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 "widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
828 msgid "Use underline"
829 msgstr "Eployî sorlignaedje"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
833 msgid ""
834 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
835 "for the mnemonic accelerator key"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 msgid "Use stock"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:236
843 msgid ""
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
848 msgid "Focus on click"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
852 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:251
856 msgid "Border relief"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:252
860 msgid "The border relief style"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:269
864 msgid "Horizontal alignment for child"
865 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:288
868 msgid "Vertical alignment for child"
869 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
872 msgid "Image widget"
873 msgstr "Ahesse imådje"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:306
876 msgid "Child widget to appear next to the button text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:320
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:321
884 msgid "The position of the image relative to the text"
885 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:441
888 msgid "Default Spacing"
889 msgstr "Prémetou espåçmint"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:442
892 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:456
896 msgid "Default Outside Spacing"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:457
900 msgid ""
901 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
902 "the border"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:462
906 msgid "Child X Displacement"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:463
910 msgid ""
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:470
915 msgid "Child Y Displacement"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:471
919 msgid ""
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:487
924 msgid "Displace focus"
925 msgstr "Displaecî l' focusse"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:488
928 msgid ""
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
930 "rectangle"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
934 msgid "Inner Border"
935 msgstr "Divintrin boird"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:502
938 msgid "Border between button edges and child."
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:515
942 msgid "Image spacing"
943 msgstr "Espåçmint des imådjes"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:516
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:530
950 msgid "Show button images"
951 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:531
954 #, fuzzy
955 msgid "Whether images should be shown on buttons"
956 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:440
959 msgid "Year"
960 msgstr "Anêye"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:441
963 msgid "The selected year"
964 msgstr "L' anêye tchoezeye"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:454
967 msgid "Month"
968 msgstr "Moes"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:455
971 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
972 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:469
975 msgid "Day"
976 msgstr "Djoû"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:470
979 msgid ""
980 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
981 "currently selected day)"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
985 msgid "Show Heading"
986 msgstr "Mostrer les tiestires"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Details Width"
1019 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Details width in characters"
1024 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Details Height"
1029 msgstr "Hôteur prémetowe"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Show Details"
1038 msgstr "Mostrer les tiestires"
1039
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1041 #, fuzzy
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1044
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1046 msgid "Editing Canceled"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1050 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1054 msgid "mode"
1055 msgstr "môde"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1058 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1062 msgid "visible"
1063 msgstr "veyåve"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1066 msgid "Display the cell"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1070 msgid "Display the cell sensitive"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1074 msgid "xalign"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1078 msgid "The x-align"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1082 msgid "yalign"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1086 msgid "The y-align"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1090 msgid "xpad"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1094 msgid "The xpad"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1098 msgid "ypad"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1102 msgid "The ypad"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1106 msgid "width"
1107 msgstr "lårdjeur"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1110 msgid "The fixed width"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1114 msgid "height"
1115 msgstr "hôteur"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1118 msgid "The fixed height"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1122 msgid "Is Expander"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1126 msgid "Row has children"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1130 msgid "Is Expanded"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1134 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1138 msgid "Cell background color name"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1142 msgid "Cell background color as a string"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1146 msgid "Cell background color"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1150 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1154 msgid "Editing"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1158 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1162 msgid "Cell background set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1170 msgid "Accelerator key"
1171 msgstr "Tape di rascourti"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1174 msgid "The keyval of the accelerator"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1178 msgid "Accelerator modifiers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1182 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1186 msgid "Accelerator keycode"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1190 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Môde di rascourti"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1202 msgid "Model"
1203 msgstr "Modele"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1210 msgid "Text Column"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1214 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1218 msgid "Has Entry"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1222 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1226 msgid "Pixbuf Object"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1230 msgid "The pixbuf to render"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1234 msgid "Pixbuf Expander Open"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1238 msgid "Pixbuf for open expander"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1242 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1246 msgid "Pixbuf for closed expander"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1250 msgid "Stock ID"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1254 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1258 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1259 msgid "Size"
1260 msgstr "Grandeu"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1263 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1264 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1267 msgid "Detail"
1268 msgstr "Detay"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1271 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1275 msgid "Follow State"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1279 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1283 msgid "Icon"
1284 msgstr "Imådjete"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1287 msgid "Value of the progress bar"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1292 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1293 msgid "Text"
1294 msgstr "Tecse"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1297 msgid "Text on the progress bar"
1298 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1301 msgid "Pulse"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1305 msgid ""
1306 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1307 "don't know how much."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1311 msgid "Text x alignment"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1315 msgid ""
1316 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1317 "layouts."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1321 msgid "Text y alignment"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1325 #, fuzzy
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1327 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1332 msgid "Orientation"
1333 msgstr "Plaeçmint"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1340 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1341 msgid "Adjustment"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1349 msgid "Climb rate"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1357 msgid "Digits"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1365 msgid "Text to render"
1366 msgstr "Tecse a håyner"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1369 msgid "Markup"
1370 msgstr "Sorbriyance"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1373 msgid "Marked up text to render"
1374 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1377 msgid "Attributes"
1378 msgstr "Atributs"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1381 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1385 msgid "Single Paragraph Mode"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1389 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1393 msgid "Background color name"
1394 msgstr "No del coleur di fond"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1397 msgid "Background color as a string"
1398 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1401 msgid "Background color"
1402 msgstr "Coleur di fond"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1405 msgid "Background color as a GdkColor"
1406 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1409 msgid "Foreground color name"
1410 msgstr "No del coleur di dvant"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1413 msgid "Foreground color as a string"
1414 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1417 msgid "Foreground color"
1418 msgstr "Coleur di dvant"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1421 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1422 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1425 #: gtk/gtktextview.c:574
1426 msgid "Editable"
1427 msgstr "Aspougnåve"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1430 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1434 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1435 msgid "Font"
1436 msgstr "Fonte"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1439 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1440 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1443 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1444 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1447 msgid "Font family"
1448 msgstr "Famile del fonte"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1451 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1452 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1455 #: gtk/gtktexttag.c:291
1456 msgid "Font style"
1457 msgstr "Stîle del fonte"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1460 #: gtk/gtktexttag.c:300
1461 msgid "Font variant"
1462 msgstr "Variante del fonte"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1465 #: gtk/gtktexttag.c:309
1466 msgid "Font weight"
1467 msgstr "Pwès del fonte"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1470 #: gtk/gtktexttag.c:320
1471 msgid "Font stretch"
1472 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1475 #: gtk/gtktexttag.c:329
1476 msgid "Font size"
1477 msgstr "Grandeu del fonte"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1480 msgid "Font points"
1481 msgstr "Ponts del fonte"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1484 msgid "Font size in points"
1485 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1488 msgid "Font scale"
1489 msgstr "Schåle del fonte"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1492 msgid "Font scaling factor"
1493 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1496 msgid "Rise"
1497 msgstr "Hôteur"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1500 msgid ""
1501 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1502 msgstr ""
1503 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1504 "l' valixhance est negative)"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1507 msgid "Strikethrough"
1508 msgstr "Båré"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1511 msgid "Whether to strike through the text"
1512 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1515 msgid "Underline"
1516 msgstr "Sorlignî"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1519 msgid "Style of underline for this text"
1520 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1523 msgid "Language"
1524 msgstr "Lingaedje"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1527 msgid ""
1528 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1529 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1530 "probably don't need it"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1534 msgid "Ellipsize"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1538 msgid ""
1539 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1540 "have enough room to display the entire string"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1544 #: gtk/gtklabel.c:648
1545 msgid "Width In Characters"
1546 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1549 msgid "The desired width of the label, in characters"
1550 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1553 msgid "Wrap mode"
1554 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1557 msgid ""
1558 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1559 "have enough room to display the entire string"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1563 msgid "Wrap width"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1567 msgid "The width at which the text is wrapped"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1571 msgid "Alignment"
1572 msgstr "Aroymint"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1575 msgid "How to align the lines"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1579 msgid "Background set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1583 msgid "Whether this tag affects the background color"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1587 msgid "Foreground set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1591 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1595 msgid "Editability set"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1599 msgid "Whether this tag affects text editability"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1603 msgid "Font family set"
1604 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1607 msgid "Whether this tag affects the font family"
1608 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1611 msgid "Font style set"
1612 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1615 msgid "Whether this tag affects the font style"
1616 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1619 msgid "Font variant set"
1620 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1623 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1624 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1627 msgid "Font weight set"
1628 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1631 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1632 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1635 msgid "Font stretch set"
1636 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1639 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1640 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1643 msgid "Font size set"
1644 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1647 msgid "Whether this tag affects the font size"
1648 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1651 msgid "Font scale set"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1655 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1659 msgid "Rise set"
1660 msgstr "Hôteur en alaedje"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1663 msgid "Whether this tag affects the rise"
1664 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1667 msgid "Strikethrough set"
1668 msgstr "Båraedje en alaedje"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1671 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1672 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1675 msgid "Underline set"
1676 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1679 msgid "Whether this tag affects underlining"
1680 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1683 msgid "Language set"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1687 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1691 msgid "Ellipsize set"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1695 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Align set"
1701 msgstr "Aroymint"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1706 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1709 msgid "Toggle state"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1713 msgid "The toggle state of the button"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1717 msgid "Inconsistent state"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1721 msgid "The inconsistent state of the button"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1725 msgid "Activatable"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1729 msgid "The toggle button can be activated"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1733 msgid "Radio state"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1737 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1741 msgid "Indicator size"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1746 msgid "Size of check or radio indicator"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcellview.c:182
1750 msgid "CellView model"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcellview.c:183
1754 msgid "The model for cell view"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1758 msgid "Indicator Size"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1762 msgid "Indicator Spacing"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1766 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1770 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1771 msgid "Active"
1772 msgstr "En alaedje"
1773
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1775 msgid "Whether the menu item is checked"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1779 msgid "Inconsistent"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1783 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1787 msgid "Draw as radio menu item"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1791 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1795 msgid "Use alpha"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1799 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1803 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1804 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1805 msgid "Title"
1806 msgstr "Tite"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1809 msgid "The title of the color selection dialog"
1810 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1813 msgid "Current Color"
1814 msgstr "Coleur do moumint"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1817 msgid "The selected color"
1818 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1821 msgid "Current Alpha"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1825 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1829 msgid "Has Opacity Control"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1833 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1837 msgid "Has palette"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1841 msgid "Whether a palette should be used"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1845 msgid "The current color"
1846 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1849 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1853 msgid "Custom palette"
1854 msgstr "Palete da vosse"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1857 msgid "Palette to use in the color selector"
1858 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1859
1860 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Color Selection"
1863 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1866 #, fuzzy
1867 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1868 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1871 msgid "OK Button"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1875 #, fuzzy
1876 msgid "The OK button of the dialog."
1877 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Cancel Button"
1882 msgstr "Botons di messaedje"
1883
1884 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1885 #, fuzzy
1886 msgid "The cancel button of the dialog."
1887 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1888
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Help Button"
1892 msgstr "Botons di messaedje"
1893
1894 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1895 #, fuzzy
1896 msgid "The help button of the dialog."
1897 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:145
1900 msgid "Enable arrow keys"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:146
1904 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:152
1908 msgid "Always enable arrows"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:153
1912 msgid "Obsolete property, ignored"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:159
1916 msgid "Case sensitive"
1917 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:160
1920 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:167
1924 msgid "Allow empty"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:168
1928 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:175
1932 msgid "Value in list"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombo.c:176
1936 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1940 msgid "ComboBox model"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1944 msgid "The model for the combo box"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1948 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1952 msgid "Row span column"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1956 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1960 msgid "Column span column"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1964 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1968 msgid "Active item"
1969 msgstr "Cayet do moumint"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1972 msgid "The item which is currently active"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1976 msgid "Add tearoffs to menus"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1980 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1984 msgid "Has Frame"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1988 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1992 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1996 msgid "Tearoff Title"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2000 msgid ""
2001 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2002 "off"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2006 msgid "Popup shown"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2010 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2014 msgid "Button Sensitivity"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2018 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2022 msgid "Appears as list"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2026 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Arrow Size"
2032 msgstr "Sinse del fletche"
2033
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2037 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2040 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2041 #: gtk/gtkviewport.c:122
2042 msgid "Shadow type"
2043 msgstr "Sôre d' ombion"
2044
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2048 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2049
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2051 msgid "Resize mode"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2055 msgid "Specify how resize events are handled"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2059 msgid "Border width"
2060 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2061
2062 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2063 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2064 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2065
2066 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2067 msgid "Child"
2068 msgstr "Efant"
2069
2070 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2071 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkcurve.c:126
2075 msgid "Curve type"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkcurve.c:127
2079 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkcurve.c:134
2083 msgid "Minimum X"
2084 msgstr "X minimom"
2085
2086 #: gtk/gtkcurve.c:135
2087 msgid "Minimum possible value for X"
2088 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2089
2090 #: gtk/gtkcurve.c:143
2091 msgid "Maximum X"
2092 msgstr "X macsimom"
2093
2094 #: gtk/gtkcurve.c:144
2095 msgid "Maximum possible X value"
2096 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2097
2098 #: gtk/gtkcurve.c:152
2099 msgid "Minimum Y"
2100 msgstr "Y minimom"
2101
2102 #: gtk/gtkcurve.c:153
2103 msgid "Minimum possible value for Y"
2104 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2105
2106 #: gtk/gtkcurve.c:161
2107 msgid "Maximum Y"
2108 msgstr "Y macsimom"
2109
2110 #: gtk/gtkcurve.c:162
2111 msgid "Maximum possible value for Y"
2112 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2113
2114 #: gtk/gtkdialog.c:145
2115 msgid "Has separator"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkdialog.c:146
2119 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2123 msgid "Content area border"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:192
2127 msgid "Width of border around the main dialog area"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Content area spacing"
2133 msgstr "Tchinne di rawete"
2134
2135 #: gtk/gtkdialog.c:210
2136 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2140 msgid "Button spacing"
2141 msgstr "Espåçmint des botons"
2142
2143 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2144 msgid "Spacing between buttons"
2145 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2146
2147 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2148 msgid "Action area border"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkdialog.c:227
2152 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:633
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Text Buffer"
2158 msgstr "Tampon"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:634
2161 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2165 msgid "Cursor Position"
2166 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2169 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2173 msgid "Selection Bound"
2174 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2177 msgid ""
2178 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:662
2182 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2186 msgid "Maximum length"
2187 msgstr "Longeu macsimom"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2190 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2191 msgstr ""
2192 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2193 "d' macsimom."
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:678
2196 msgid "Visibility"
2197 msgstr "Veyåvisté"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:679
2200 msgid ""
2201 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2202 "mode)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:687
2206 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:695
2210 msgid ""
2211 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2215 msgid "Invisible character"
2216 msgstr "Caractere nén veyåve"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2219 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:710
2223 msgid "Activates default"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:711
2227 msgid ""
2228 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2229 "dialog) when Enter is pressed"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:717
2233 msgid "Width in chars"
2234 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:718
2237 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:727
2241 msgid "Scroll offset"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:728
2245 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:738
2249 msgid "The contents of the entry"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2253 msgid "X align"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2257 msgid ""
2258 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2259 "layouts."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:770
2263 msgid "Truncate multiline"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:771
2267 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:787
2271 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2275 msgid "Overwrite mode"
2276 msgstr "Môde sipotchaedje"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:803
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2281 msgstr ""
2282 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Text length"
2287 msgstr "Longeu macsimom"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:818
2290 msgid "Length of the text currently in the entry"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:833
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Invisible char set"
2296 msgstr "Caractere nén veyåve"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:834
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Whether the invisible char has been set"
2301 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:852
2304 msgid "Caps Lock warning"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:853
2308 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:867
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Progress Fraction"
2314 msgstr "Modêye do programe"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:868
2317 #, fuzzy
2318 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2319 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:885
2322 msgid "Progress Pulse Step"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:886
2326 msgid ""
2327 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2328 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:902
2332 msgid "Primary pixbuf"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:903
2336 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:917
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Secondary pixbuf"
2342 msgstr "Deujhinme"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:918
2345 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:932
2349 msgid "Primary stock ID"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:933
2353 msgid "Stock ID for primary icon"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:947
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Secondary stock ID"
2359 msgstr "Deujhinme"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:948
2362 msgid "Stock ID for secondary icon"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:962
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Primary icon name"
2368 msgstr "No d' l' imådjete"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:963
2371 msgid "Icon name for primary icon"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:977
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Secondary icon name"
2377 msgstr "Deujhinme"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:978
2380 msgid "Icon name for secondary icon"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:992
2384 msgid "Primary GIcon"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:993
2388 #, fuzzy
2389 msgid "GIcon for primary icon"
2390 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1007
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Secondary GIcon"
2395 msgstr "Deujhinme"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1008
2398 msgid "GIcon for secondary icon"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1022
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Primary storage type"
2404 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1023
2407 msgid "The representation being used for primary icon"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1038
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Secondary storage type"
2413 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1039
2416 msgid "The representation being used for secondary icon"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1060
2420 msgid "Primary icon activatable"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1061
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2426 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1081
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Secondary icon activatable"
2431 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1082
2434 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1104
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Primary icon sensitive"
2440 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1105
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2445 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1126
2448 msgid "Secondary icon sensitive"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1127
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2454 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1143
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Primary icon tooltip text"
2459 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2462 #, fuzzy
2463 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2464 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2465
2466 #: gtk/gtkentry.c:1160
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Secondary icon tooltip text"
2469 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2472 #, fuzzy
2473 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2474 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1179
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Primary icon tooltip markup"
2479 msgstr "No d' l' imådjete"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1198
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2484 msgstr "Deujhinme"
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2487 #, fuzzy
2488 msgid "IM module"
2489 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2492 msgid "Which IM module should be used"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1233
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Icon Prelight"
2498 msgstr "Hôteur"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1234
2501 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:1247
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Progress Border"
2507 msgstr "Ôre po relére"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:1248
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Border around the progress bar"
2512 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:1719
2515 msgid "Border between text and frame."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkentry.c:1733
2519 msgid "State Hint"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkentry.c:1734
2523 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2527 msgid "Select on focus"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentry.c:1740
2531 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: gtk/gtkentry.c:1754
2535 msgid "Password Hint Timeout"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:1755
2539 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2543 #, fuzzy
2544 msgid "The contents of the buffer"
2545 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2546
2547 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2548 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2552 msgid "Completion Model"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2556 msgid "The model to find matches in"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2560 msgid "Minimum Key Length"
2561 msgstr "Longeu minimom del clé"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2564 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2568 msgid "Text column"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2572 msgid "The column of the model containing the strings."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2576 msgid "Inline completion"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2580 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2584 msgid "Popup completion"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2588 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2592 msgid "Popup set width"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2596 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2600 msgid "Popup single match"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2604 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Inline selection"
2610 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2611
2612 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Your description here"
2615 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2616
2617 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2618 msgid "Visible Window"
2619 msgstr "Purnea veyåve"
2620
2621 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2622 msgid ""
2623 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2624 "trap events."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2628 msgid "Above child"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2632 msgid ""
2633 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2634 "child widget as opposed to below it."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkexpander.c:187
2638 msgid "Expanded"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkexpander.c:188
2642 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:196
2646 msgid "Text of the expander's label"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2650 msgid "Use markup"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2654 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkexpander.c:220
2658 msgid "Space to put between the label and the child"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2662 msgid "Label widget"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkexpander.c:230
2666 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2670 msgid "Expander Size"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2674 msgid "Size of the expander arrow"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkexpander.c:246
2678 msgid "Spacing around expander arrow"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2682 msgid "Action"
2683 msgstr "Accion"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2686 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2687 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2690 msgid "File System Backend"
2691 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2694 msgid "Name of file system backend to use"
2695 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2698 msgid "Filter"
2699 msgstr "Passete"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2702 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2706 msgid "Local Only"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2710 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2714 msgid "Preview widget"
2715 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2718 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2722 msgid "Preview Widget Active"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2726 msgid ""
2727 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2731 msgid "Use Preview Label"
2732 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2735 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2739 msgid "Extra widget"
2740 msgstr "Ahesse di rawete"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2743 msgid "Application supplied widget for extra options."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2747 msgid "Select Multiple"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2751 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2755 msgid "Show Hidden"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2759 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2763 msgid "Do overwrite confirmation"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2767 msgid ""
2768 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2769 "dialog if necessary."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Allow folders creation"
2775 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2776
2777 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2778 msgid ""
2779 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2780 "folders."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2784 msgid "Dialog"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2788 msgid "The file chooser dialog to use."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2792 msgid "The title of the file chooser dialog."
2793 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2794
2795 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2796 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2800 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2801 msgid "Filename"
2802 msgstr "No do fitchî"
2803
2804 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2805 msgid "The currently selected filename"
2806 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2807
2808 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2809 msgid "Show file operations"
2810 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2811
2812 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2813 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2817 msgid "X position"
2818 msgstr "Plaeçmint X"
2819
2820 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2821 msgid "X position of child widget"
2822 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2823
2824 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2825 msgid "Y position"
2826 msgstr "Plaeçmint Y"
2827
2828 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2829 msgid "Y position of child widget"
2830 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2833 msgid "The title of the font selection dialog"
2834 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2835
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2837 msgid "Font name"
2838 msgstr "No del fonte"
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2841 msgid "The name of the selected font"
2842 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2843
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2845 msgid "Sans 12"
2846 msgstr "Sans 12"
2847
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2849 msgid "Use font in label"
2850 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2851
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2853 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2854 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2855
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2857 msgid "Use size in label"
2858 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2859
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2861 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2862 msgstr ""
2863 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2864
2865 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2866 msgid "Show style"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2870 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2874 msgid "Show size"
2875 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2876
2877 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2878 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2882 msgid "The string that represents this font"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2886 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2890 msgid "Preview text"
2891 msgstr "Vey tecse divant"
2892
2893 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2894 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkframe.c:106
2898 msgid "Text of the frame's label"
2899 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2900
2901 #: gtk/gtkframe.c:113
2902 msgid "Label xalign"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkframe.c:114
2906 msgid "The horizontal alignment of the label"
2907 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2908
2909 #: gtk/gtkframe.c:122
2910 msgid "Label yalign"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkframe.c:123
2914 msgid "The vertical alignment of the label"
2915 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2916
2917 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2918 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkframe.c:138
2922 msgid "Frame shadow"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkframe.c:139
2926 msgid "Appearance of the frame border"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkframe.c:148
2930 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2934 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2938 msgid "Handle position"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2942 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2946 msgid "Snap edge"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2950 msgid ""
2951 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2952 "handlebox"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2956 msgid "Snap edge set"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2960 msgid ""
2961 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2962 "handle_position"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2966 msgid "Child Detached"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2970 msgid ""
2971 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2972 "detached."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:549
2976 msgid "Selection mode"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:550
2980 msgid "The selection mode"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:568
2984 msgid "Pixbuf column"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:569
2988 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:587
2992 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:606
2996 msgid "Markup column"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:607
3000 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:614
3004 msgid "Icon View Model"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:615
3008 msgid "The model for the icon view"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:631
3012 msgid "Number of columns"
3013 msgstr "Nombe di colones"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:632
3016 msgid "Number of columns to display"
3017 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:649
3020 msgid "Width for each item"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:650
3024 msgid "The width used for each item"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:666
3028 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:681
3032 msgid "Row Spacing"
3033 msgstr "Espåçmint des royes"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:682
3036 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:697
3040 msgid "Column Spacing"
3041 msgstr "Espåçmint des colones"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:698
3044 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:713
3048 msgid "Margin"
3049 msgstr "Mådje"
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:714
3052 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:730
3056 msgid ""
3057 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3061 msgid "Reorderable"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3065 msgid "View is reorderable"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Tooltip Column"
3071 msgstr "Racsegne"
3072
3073 #: gtk/gtkiconview.c:755
3074 #, fuzzy
3075 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3076 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3077
3078 #: gtk/gtkiconview.c:772
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Item Padding"
3081 msgstr "Tchinne di rawete"
3082
3083 #: gtk/gtkiconview.c:773
3084 msgid "Padding around icon view items"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkiconview.c:782
3088 msgid "Selection Box Color"
3089 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3090
3091 #: gtk/gtkiconview.c:783
3092 msgid "Color of the selection box"
3093 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3094
3095 #: gtk/gtkiconview.c:789
3096 msgid "Selection Box Alpha"
3097 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3098
3099 #: gtk/gtkiconview.c:790
3100 msgid "Opacity of the selection box"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3104 msgid "Pixbuf"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3108 msgid "A GdkPixbuf to display"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:140
3112 msgid "Pixmap"
3113 msgstr "Imådje picsmap"
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:141
3116 msgid "A GdkPixmap to display"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3120 msgid "Image"
3121 msgstr "Imådje"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:149
3124 msgid "A GdkImage to display"
3125 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:156
3128 msgid "Mask"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:157
3132 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3136 msgid "Filename to load and display"
3137 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3140 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:181
3144 msgid "Icon set"
3145 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:182
3148 msgid "Icon set to display"
3149 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3150
3151 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3152 msgid "Icon size"
3153 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3154
3155 #: gtk/gtkimage.c:190
3156 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkimage.c:206
3160 msgid "Pixel size"
3161 msgstr "Grandeu e picsels"
3162
3163 #: gtk/gtkimage.c:207
3164 msgid "Pixel size to use for named icon"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkimage.c:215
3168 msgid "Animation"
3169 msgstr "Animåcion"
3170
3171 #: gtk/gtkimage.c:216
3172 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3173 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3174
3175 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3176 msgid "Storage type"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3180 msgid "The representation being used for image data"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3184 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3188 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Accel Group"
3194 msgstr "Groupe"
3195
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3197 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3201 msgid "Show menu images"
3202 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3203
3204 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3205 msgid "Whether images should be shown in menus"
3206 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3207
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3209 msgid "Message Type"
3210 msgstr "Sôre di messaedje"
3211
3212 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3213 msgid "The type of message"
3214 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3215
3216 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Width of border around the content area"
3219 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3220
3221 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Spacing between elements of the area"
3224 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3225
3226 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Width of border around the action area"
3229 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3230
3231 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3232 msgid "The screen where this window will be displayed"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:497
3236 msgid "The text of the label"
3237 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:504
3240 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3244 msgid "Justification"
3245 msgstr "Djustifiaedje"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:526
3248 msgid ""
3249 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3250 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3251 "GtkMisc::xalign for that"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:534
3255 msgid "Pattern"
3256 msgstr "Patron"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:535
3259 msgid ""
3260 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3261 "to underline"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:542
3265 msgid "Line wrap"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:543
3269 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:558
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Line wrap mode"
3275 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:559
3278 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtklabel.c:566
3282 msgid "Selectable"
3283 msgstr "Tchoezixhåve"
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:567
3286 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:573
3290 msgid "Mnemonic key"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:574
3294 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:582
3298 msgid "Mnemonic widget"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:583
3302 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:629
3306 msgid ""
3307 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3308 "enough room to display the entire string"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:669
3312 msgid "Single Line Mode"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:670
3316 msgid "Whether the label is in single line mode"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:687
3320 msgid "Angle"
3321 msgstr "Inglêye"
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:688
3324 msgid "Angle at which the label is rotated"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtklabel.c:708
3328 msgid "Maximum Width In Characters"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtklabel.c:709
3332 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtklabel.c:727
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Track visited links"
3338 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3339
3340 #: gtk/gtklabel.c:728
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Whether visited links should be tracked"
3343 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3344
3345 #: gtk/gtklabel.c:849
3346 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3350 msgid "Horizontal adjustment"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3354 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3358 msgid "Vertical adjustment"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3362 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtklayout.c:633
3366 msgid "The width of the layout"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtklayout.c:642
3370 msgid "The height of the layout"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3374 msgid "URI"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3378 msgid "The URI bound to this button"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Visited"
3384 msgstr "Veyåve"
3385
3386 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Whether this link has been visited."
3389 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:502
3392 #, fuzzy
3393 msgid "The currently selected menu item"
3394 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:517
3397 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3401 msgid "Accel Path"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:532
3405 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:548
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Attach Widget"
3411 msgstr "Ahesse di rawete"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:549
3414 msgid "The widget the menu is attached to"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:557
3418 msgid ""
3419 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3420 "off"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:571
3424 msgid "Tearoff State"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:572
3428 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:586
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Monitor"
3434 msgstr "Moes"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:587
3437 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:593
3441 msgid "Vertical Padding"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:594
3445 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:616
3449 msgid "Reserve Toggle Size"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:617
3453 msgid ""
3454 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3455 "icons"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:623
3459 msgid "Horizontal Padding"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:624
3463 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:632
3467 msgid "Vertical Offset"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:633
3471 msgid ""
3472 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3473 "vertically"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:641
3477 msgid "Horizontal Offset"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:642
3481 msgid ""
3482 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3483 "horizontally"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:650
3487 msgid "Double Arrows"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:651
3491 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:664
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Arrow Placement"
3497 msgstr "Espåçmint des royes"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:665
3500 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:673
3504 msgid "Left Attach"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3508 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:681
3512 msgid "Right Attach"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenu.c:682
3516 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:689
3520 msgid "Top Attach"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:690
3524 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmenu.c:697
3528 msgid "Bottom Attach"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3532 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:712
3536 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmenu.c:799
3540 msgid "Can change accelerators"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmenu.c:800
3544 msgid ""
3545 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmenu.c:805
3549 msgid "Delay before submenus appear"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtkmenu.c:806
3553 msgid ""
3554 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmenu.c:813
3558 msgid "Delay before hiding a submenu"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtkmenu.c:814
3562 msgid ""
3563 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3564 "submenu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3568 msgid "Pack direction"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3572 msgid "The pack direction of the menubar"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3576 msgid "Child Pack direction"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3580 msgid "The child pack direction of the menubar"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3584 msgid "Style of bevel around the menubar"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3588 msgid "Internal padding"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3592 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3596 msgid "Delay before drop down menus appear"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3600 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3604 msgid "Right Justified"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3608 msgid ""
3609 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3613 msgid "Submenu"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3617 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3625 #, fuzzy
3626 msgid "The text for the child label"
3627 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3628
3629 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3630 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Width in Characters"
3636 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3637
3638 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3639 #, fuzzy
3640 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3641 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3642
3643 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3644 msgid "Take Focus"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3648 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3652 msgid "Menu"
3653 msgstr "Menu"
3654
3655 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3656 msgid "The dropdown menu"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3660 msgid "Image/label border"
3661 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3664 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3668 msgid "Use separator"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3672 msgid ""
3673 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3677 msgid "Message Buttons"
3678 msgstr "Botons di messaedje"
3679
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3681 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3682 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3683
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3685 msgid "The primary text of the message dialog"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3689 msgid "Use Markup"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3693 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3697 msgid "Secondary Text"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3701 msgid "The secondary text of the message dialog"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3705 msgid "Use Markup in secondary"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3709 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3713 msgid "The image"
3714 msgstr "L' imådje"
3715
3716 #: gtk/gtkmisc.c:83
3717 msgid "Y align"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkmisc.c:84
3721 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkmisc.c:93
3725 msgid "X pad"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkmisc.c:94
3729 msgid ""
3730 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkmisc.c:103
3734 msgid "Y pad"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkmisc.c:104
3738 msgid ""
3739 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Parent"
3745 msgstr "Urdjint"
3746
3747 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "The parent window"
3750 msgstr "Li sôre do purnea"
3751
3752 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Is Showing"
3755 msgstr "Mostrer les tiestires"
3756
3757 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3758 msgid "Are we showing a dialog"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3762 msgid "The screen where this window will be displayed."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:585
3766 msgid "Page"
3767 msgstr "Pådje"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:586
3770 msgid "The index of the current page"
3771 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:594
3774 msgid "Tab Position"
3775 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:595
3778 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3779 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:602
3782 msgid "Tab Border"
3783 msgstr "Boirds des linwetes"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:603
3786 msgid "Width of the border around the tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:611
3790 msgid "Horizontal Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:612
3794 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:620
3798 msgid "Vertical Tab Border"
3799 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:621
3802 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3803 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:629
3806 msgid "Show Tabs"
3807 msgstr "Mostrer les linwetes"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:630
3810 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:636
3814 msgid "Show Border"
3815 msgstr "Mostrer l' boird"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:637
3818 msgid "Whether the border should be shown or not"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:643
3822 msgid "Scrollable"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:644
3826 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:650
3830 msgid "Enable Popup"
3831 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:651
3834 msgid ""
3835 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3836 "you can use to go to a page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:658
3840 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:664
3844 msgid "Group ID"
3845 msgstr "ID do groupe"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:665
3848 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3852 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3853 msgid "Group"
3854 msgstr "Groupe"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:682
3857 msgid "Group for tabs drag and drop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:688
3861 msgid "Tab label"
3862 msgstr "Etikete del linwete"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:689
3865 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3866 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:695
3869 msgid "Menu label"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:696
3873 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:709
3877 msgid "Tab expand"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:710
3881 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:716
3885 msgid "Tab fill"
3886 msgstr "Rimpli l' linwete"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:717
3889 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtknotebook.c:723
3893 msgid "Tab pack type"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:730
3897 msgid "Tab reorderable"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:731
3901 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:737
3905 msgid "Tab detachable"
3906 msgstr "Linwete distaetchåve"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:738
3909 msgid "Whether the tab is detachable"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3913 msgid "Secondary backward stepper"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:754
3917 msgid ""
3918 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3922 msgid "Secondary forward stepper"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:770
3926 msgid ""
3927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3931 msgid "Backward stepper"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3935 msgid "Display the standard backward arrow button"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3939 msgid "Forward stepper"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3943 msgid "Display the standard forward arrow button"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtknotebook.c:814
3947 msgid "Tab overlap"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtknotebook.c:815
3951 msgid "Size of tab overlap area"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtknotebook.c:830
3955 msgid "Tab curvature"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtknotebook.c:831
3959 msgid "Size of tab curvature"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtknotebook.c:847
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Arrow spacing"
3965 msgstr "Espåçmint des royes"
3966
3967 #: gtk/gtknotebook.c:848
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Scroll arrow spacing"
3970 msgstr "Espåçmint des royes"
3971
3972 #: gtk/gtkobject.c:370
3973 msgid "User Data"
3974 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3975
3976 #: gtk/gtkobject.c:371
3977 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3981 msgid "The menu of options"
3982 msgstr "Li menu des tchuzes"
3983
3984 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3985 msgid "Size of dropdown indicator"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3989 msgid "Spacing around indicator"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkorientable.c:75
3993 #, fuzzy
3994 msgid "The orientation of the orientable"
3995 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:242
3998 msgid ""
3999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:251
4003 msgid "Position Set"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:252
4007 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:258
4011 msgid "Handle Size"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:259
4015 msgid "Width of handle"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkpaned.c:275
4019 msgid "Minimal Position"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkpaned.c:276
4023 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkpaned.c:293
4027 msgid "Maximal Position"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk/gtkpaned.c:294
4031 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkpaned.c:311
4035 msgid "Resize"
4036 msgstr "Candjî di grandeu"
4037
4038 #: gtk/gtkpaned.c:312
4039 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkpaned.c:327
4043 msgid "Shrink"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: gtk/gtkpaned.c:328
4047 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4051 msgid "Embedded"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkplug.c:151
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4057 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4058
4059 #: gtk/gtkplug.c:165
4060 msgid "Socket Window"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtkplug.c:166
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4066 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4067
4068 #: gtk/gtkpreview.c:102
4069 msgid ""
4070 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:124
4074 msgid "Name of the printer"
4075 msgstr "No del sicrirece"
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:130
4078 msgid "Backend"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:131
4082 msgid "Backend for the printer"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:137
4086 msgid "Is Virtual"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkprinter.c:138
4090 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:144
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Accepts PDF"
4096 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:145
4099 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:151
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Accepts PostScript"
4105 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:152
4108 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:158
4112 msgid "State Message"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:159
4116 msgid "String giving the current state of the printer"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprinter.c:165
4120 msgid "Location"
4121 msgstr "Eplaeçmint"
4122
4123 #: gtk/gtkprinter.c:166
4124 msgid "The location of the printer"
4125 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4126
4127 #: gtk/gtkprinter.c:173
4128 msgid "The icon name to use for the printer"
4129 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4130
4131 #: gtk/gtkprinter.c:179
4132 msgid "Job Count"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkprinter.c:180
4136 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprinter.c:198
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Paused Printer"
4142 msgstr "Sicrirece"
4143
4144 #: gtk/gtkprinter.c:199
4145 msgid "TRUE if this printer is paused"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: gtk/gtkprinter.c:212
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Accepting Jobs"
4151 msgstr "Accepter l' focusse"
4152
4153 #: gtk/gtkprinter.c:213
4154 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4158 msgid "Source option"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4162 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4166 msgid "Title of the print job"
4167 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4168
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4170 msgid "Printer"
4171 msgstr "Sicrirece"
4172
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4174 msgid "Printer to print the job to"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4178 msgid "Settings"
4179 msgstr "Apontiaedjes"
4180
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4182 msgid "Printer settings"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4186 msgid "Page Setup"
4187 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4188
4189 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4190 msgid "Track Print Status"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4194 msgid ""
4195 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4196 "print data has been sent to the printer or print server."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4200 msgid "Default Page Setup"
4201 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4204 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4208 msgid "Print Settings"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4212 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4216 msgid "Job Name"
4217 msgstr "No del bouye"
4218
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4220 msgid "A string used for identifying the print job."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4224 msgid "Number of Pages"
4225 msgstr "Nombe di pådjes"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4228 msgid "The number of pages in the document."
4229 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4232 msgid "Current Page"
4233 msgstr "Pådje do moumint"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4236 msgid "The current page in the document"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4240 msgid "Use full page"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4244 msgid ""
4245 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4246 "not the corner of the imageable area"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4250 msgid ""
4251 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4252 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4256 msgid "Unit"
4257 msgstr "Unité"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4260 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4264 msgid "Show Dialog"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4268 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4272 msgid "Allow Async"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Export filename"
4282 msgstr "No do fitchî"
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4285 msgid "Status"
4286 msgstr "Estat"
4287
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4289 msgid "The status of the print operation"
4290 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4291
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4293 msgid "Status String"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4297 msgid "A human-readable description of the status"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4301 msgid "Custom tab label"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4305 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Support Selection"
4311 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4312
4313 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4314 #, fuzzy
4315 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4316 msgstr ""
4317 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4318 "d' imprimer."
4319
4320 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Has Selection"
4323 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4324
4325 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4326 msgid "TRUE if a selecion exists."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Embed Page Setup"
4332 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4333
4334 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4335 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Number of Pages To Print"
4341 msgstr "Nombe di pådjes"
4342
4343 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4344 #, fuzzy
4345 msgid "The number of pages that will be printed."
4346 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4347
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4349 msgid "The GtkPageSetup to use"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4353 msgid "Selected Printer"
4354 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4355
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4357 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4361 msgid "Manual Capabilites"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4365 msgid "Capabilities the application can handle"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Whether the dialog supports selection"
4371 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4372
4373 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Whether the application has a selection"
4376 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4377
4378 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4379 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkprogress.c:102
4383 msgid "Activity mode"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkprogress.c:103
4387 msgid ""
4388 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4389 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4390 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkprogress.c:111
4394 msgid "Show text"
4395 msgstr "Mostrer tecse"
4396
4397 #: gtk/gtkprogress.c:112
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Whether the progress is shown as text."
4400 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4401
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4403 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4407 msgid "Bar style"
4408 msgstr "Stîle del bår"
4409
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4411 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4415 msgid "Activity Step"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4419 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4423 msgid "Activity Blocks"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4427 msgid ""
4428 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4429 "(Deprecated)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4433 msgid "Discrete Blocks"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4437 msgid ""
4438 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4439 "style)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4443 msgid "Fraction"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4447 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4451 msgid "Pulse Step"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4455 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4459 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4463 msgid ""
4464 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4465 "have enough room to display the entire string, if at all."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4469 #, fuzzy
4470 msgid "XSpacing"
4471 msgstr "Espåçmint"
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4474 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4478 #, fuzzy
4479 msgid "YSpacing"
4480 msgstr "Espåçmint"
4481
4482 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4483 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Min horizontal bar width"
4489 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4490
4491 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4492 #, fuzzy
4493 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4494 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4495
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Min horizontal bar height"
4499 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4500
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4504 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4505
4506 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4507 msgid "Min vertical bar width"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4511 #, fuzzy
4512 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4513 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4514
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Min vertical bar height"
4518 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4519
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4521 #, fuzzy
4522 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4524
4525 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4526 msgid "The value"
4527 msgstr "Li valixhance"
4528
4529 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4530 msgid ""
4531 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4532 "is the current action of its group."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4536 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4540 msgid "The current value"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4544 msgid ""
4545 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4546 "action belongs."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4550 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4554 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4558 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:358
4562 msgid "Update policy"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:359
4566 msgid "How the range should be updated on the screen"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:368
4570 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:375
4574 msgid "Inverted"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:376
4578 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:383
4582 msgid "Lower stepper sensitivity"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:384
4586 msgid ""
4587 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4588 "side"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:392
4592 msgid "Upper stepper sensitivity"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:393
4596 msgid ""
4597 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4598 "side"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:410
4602 msgid "Show Fill Level"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:411
4606 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:427
4610 msgid "Restrict to Fill Level"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:428
4614 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:443
4618 msgid "Fill Level"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:444
4622 msgid "The fill level."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:452
4626 msgid "Slider Width"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:453
4630 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:460
4634 msgid "Trough Border"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkrange.c:461
4638 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:468
4642 msgid "Stepper Size"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:469
4646 msgid "Length of step buttons at ends"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkrange.c:484
4650 msgid "Stepper Spacing"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:485
4654 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:492
4658 msgid "Arrow X Displacement"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkrange.c:493
4662 msgid ""
4663 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkrange.c:500
4667 msgid "Arrow Y Displacement"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:501
4671 msgid ""
4672 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:509
4676 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:510
4680 msgid ""
4681 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4682 "IN while they are dragged"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkrange.c:524
4686 msgid "Trough Side Details"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkrange.c:525
4690 msgid ""
4691 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4692 "with different details"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkrange.c:541
4696 msgid "Trough Under Steppers"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkrange.c:542
4700 msgid ""
4701 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4702 "spacing"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkrange.c:555
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Arrow scaling"
4708 msgstr "Espåçmint des royes"
4709
4710 #: gtk/gtkrange.c:556
4711 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4715 msgid "Show Numbers"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4719 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4723 msgid "Recent Manager"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4727 msgid "The RecentManager object to use"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4731 msgid "Show Private"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4735 msgid "Whether the private items should be displayed"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4739 msgid "Show Tooltips"
4740 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4743 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4747 msgid "Show Icons"
4748 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4751 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4755 msgid "Show Not Found"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4759 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4763 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4767 msgid "Local only"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4771 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4775 msgid "Limit"
4776 msgstr "Limite"
4777
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4779 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4780 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4781
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4783 msgid "Sort Type"
4784 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4785
4786 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4787 msgid "The sorting order of the items displayed"
4788 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4789
4790 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4791 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4795 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4799 msgid ""
4800 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4804 msgid "The size of the recently used resources list"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkruler.c:128
4808 msgid "Lower"
4809 msgstr "Bas"
4810
4811 #: gtk/gtkruler.c:129
4812 msgid "Lower limit of ruler"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkruler.c:138
4816 msgid "Upper"
4817 msgstr "Hôt"
4818
4819 #: gtk/gtkruler.c:139
4820 msgid "Upper limit of ruler"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtkruler.c:149
4824 msgid "Position of mark on the ruler"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtkruler.c:158
4828 msgid "Max Size"
4829 msgstr "Grandeu macsimom"
4830
4831 #: gtk/gtkruler.c:159
4832 msgid "Maximum size of the ruler"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtkruler.c:174
4836 msgid "Metric"
4837 msgstr "Metrike"
4838
4839 #: gtk/gtkruler.c:175
4840 msgid "The metric used for the ruler"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:219
4844 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:228
4848 msgid "Draw Value"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:229
4852 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtkscale.c:236
4856 msgid "Value Position"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtkscale.c:237
4860 msgid "The position in which the current value is displayed"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkscale.c:244
4864 msgid "Slider Length"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: gtk/gtkscale.c:245
4868 msgid "Length of scale's slider"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: gtk/gtkscale.c:253
4872 msgid "Value spacing"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtkscale.c:254
4876 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4880 #, fuzzy
4881 msgid "The value of the scale"
4882 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4883
4884 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The icon size"
4887 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4888
4889 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4890 msgid ""
4891 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Icons"
4897 msgstr "Imådjete"
4898
4899 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4900 #, fuzzy
4901 msgid "List of icon names"
4902 msgstr "No d' l' imådjete"
4903
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4905 msgid "Minimum Slider Length"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4909 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4913 msgid "Fixed slider size"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4917 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4921 msgid ""
4922 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4926 msgid ""
4927 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4931 msgid "Horizontal Adjustment"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4935 msgid "Vertical Adjustment"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4939 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4943 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4947 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4951 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4955 msgid "Window Placement"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4959 msgid ""
4960 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4961 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4965 msgid "Window Placement Set"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4969 msgid ""
4970 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4971 "contents with respect to the scrollbars."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4975 msgid "Shadow Type"
4976 msgstr "Sôre d' ombion"
4977
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4979 msgid "Style of bevel around the contents"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4983 msgid "Scrollbars within bevel"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4987 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4991 msgid "Scrollbar spacing"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4995 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4999 msgid "Scrolled Window Placement"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5003 msgid ""
5004 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5005 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5009 msgid "Draw"
5010 msgstr "Dessiné"
5011
5012 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5013 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5014 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:223
5017 msgid "Double Click Time"
5018 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:224
5021 msgid ""
5022 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5023 "click (in milliseconds)"
5024 msgstr ""
5025 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5026 "clitchaedje (e milisegondes)"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:231
5029 msgid "Double Click Distance"
5030 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:232
5033 msgid ""
5034 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5035 "double click (in pixels)"
5036 msgstr ""
5037 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5038 "clitchaedje (e picsels)"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:248
5041 msgid "Cursor Blink"
5042 msgstr "Gligntant cursoe"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:249
5045 msgid "Whether the cursor should blink"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:256
5049 msgid "Cursor Blink Time"
5050 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:257
5053 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:276
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Cursor Blink Timeout"
5059 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:277
5062 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:284
5066 msgid "Split Cursor"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:285
5070 msgid ""
5071 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5072 "left text"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:292
5076 msgid "Theme Name"
5077 msgstr "No do tinme"
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:293
5080 msgid "Name of theme RC file to load"
5081 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:301
5084 msgid "Icon Theme Name"
5085 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:302
5088 msgid "Name of icon theme to use"
5089 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:310
5092 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:311
5096 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:319
5100 msgid "Key Theme Name"
5101 msgstr "No do tinme di tapes"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:320
5104 msgid "Name of key theme RC file to load"
5105 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:328
5108 msgid "Menu bar accelerator"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:329
5112 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:337
5116 msgid "Drag threshold"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:338
5120 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:346
5124 msgid "Font Name"
5125 msgstr "No del fonte"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:347
5128 msgid "Name of default font to use"
5129 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:369
5132 msgid "Icon Sizes"
5133 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:370
5136 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5137 msgstr ""
5138 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:378
5141 msgid "GTK Modules"
5142 msgstr "Modules GTK"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:379
5145 msgid "List of currently active GTK modules"
5146 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:388
5149 msgid "Xft Antialias"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:389
5153 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:398
5157 msgid "Xft Hinting"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:399
5161 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:408
5165 msgid "Xft Hint Style"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:409
5169 msgid ""
5170 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:418
5174 msgid "Xft RGBA"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:419
5178 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:428
5182 msgid "Xft DPI"
5183 msgstr "Finté Xft"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:429
5186 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5187 msgstr ""
5188 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5189 "valixhance"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:438
5192 msgid "Cursor theme name"
5193 msgstr "No do tinme des cursoes"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:439
5196 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5197 msgstr ""
5198 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:447
5201 msgid "Cursor theme size"
5202 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:448
5205 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5206 msgstr ""
5207 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:458
5210 msgid "Alternative button order"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:459
5214 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:476
5218 msgid "Alternative sort indicator direction"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:477
5222 msgid ""
5223 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5224 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:485
5228 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:486
5232 msgid ""
5233 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5234 "the input method"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:494
5238 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:495
5242 msgid ""
5243 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5244 "control characters"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:503
5248 msgid "Start timeout"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:504
5252 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:513
5256 msgid "Repeat timeout"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:514
5260 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:523
5264 msgid "Expand timeout"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:524
5268 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:559
5272 msgid "Color scheme"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:560
5276 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5277 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:569
5280 msgid "Enable Animations"
5281 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:570
5284 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:588
5288 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:589
5292 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:606
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Tooltip timeout"
5298 msgstr "Racsegne"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:607
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:632
5305 msgid "Tooltip browse timeout"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:633
5309 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:654
5313 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:655
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5319 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:674
5322 msgid "Keynav Cursor Only"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:675
5326 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtksettings.c:692
5330 msgid "Keynav Wrap Around"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:693
5334 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtksettings.c:713
5338 msgid "Error Bell"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtksettings.c:714
5342 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtksettings.c:731
5346 msgid "Color Hash"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtksettings.c:732
5350 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:740
5354 msgid "Default file chooser backend"
5355 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:741
5358 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5359 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:758
5362 msgid "Default print backend"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:759
5366 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:782
5370 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtksettings.c:783
5374 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtksettings.c:799
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Enable Mnemonics"
5380 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:800
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5385 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:816
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Enable Accelerators"
5390 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:817
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5395 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:834
5398 msgid "Recent Files Limit"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:835
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Number of recently used files"
5404 msgstr "Nombe di colones"
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:853
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Default IM module"
5409 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:854
5412 msgid "Which IM module should be used by default"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:872
5416 msgid "Recent Files Max Age"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:873
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5422 msgstr "Nombe di colones"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:882
5425 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtksettings.c:883
5429 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:905
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sound Theme Name"
5435 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5436
5437 #: gtk/gtksettings.c:906
5438 #, fuzzy
5439 msgid "XDG sound theme name"
5440 msgstr "No do tinme des cursoes"
5441
5442 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5443 #: gtk/gtksettings.c:928
5444 msgid "Audible Input Feedback"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtksettings.c:929
5448 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtksettings.c:950
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Enable Event Sounds"
5454 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5455
5456 #: gtk/gtksettings.c:951
5457 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtksettings.c:966
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enable Tooltips"
5463 msgstr "Racsegnes"
5464
5465 #: gtk/gtksettings.c:967
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5468 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5469
5470 #: gtk/gtksettings.c:980
5471 msgid "Toolbar style"
5472 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5473
5474 #: gtk/gtksettings.c:981
5475 msgid ""
5476 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtksettings.c:995
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Toolbar Icon Size"
5482 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5483
5484 #: gtk/gtksettings.c:996
5485 #, fuzzy
5486 msgid "The size of icons in default toolbars."
5487 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5488
5489 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5490 msgid "Mode"
5491 msgstr "Môde"
5492
5493 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5494 msgid ""
5495 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5496 "component widgets"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5500 msgid "Ignore hidden"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5504 msgid ""
5505 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5509 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5513 msgid "Climb Rate"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5517 msgid "Snap to Ticks"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5521 msgid ""
5522 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5523 "nearest step increment"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5527 msgid "Numeric"
5528 msgstr "Limerike"
5529
5530 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5531 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5535 msgid "Wrap"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5539 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5543 msgid "Update Policy"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5547 msgid ""
5548 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5552 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5556 msgid "Style of bevel around the spin button"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5560 msgid "Has Resize Grip"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5564 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5568 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5572 msgid "The size of the icon"
5573 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5574
5575 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5576 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5580 msgid "Blinking"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5584 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5588 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5592 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5596 msgid "The orientation of the tray"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Has tooltip"
5602 msgstr "Racsegne"
5603
5604 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5607 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5608
5609 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Tooltip Text"
5612 msgstr "Racsegne"
5613
5614 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5615 #, fuzzy
5616 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5617 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5618
5619 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Tooltip markup"
5622 msgstr "Racsegne"
5623
5624 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5625 #, fuzzy
5626 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5627 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5628
5629 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5630 #, fuzzy
5631 msgid "The title of this tray icon"
5632 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5633
5634 #: gtk/gtktable.c:129
5635 msgid "Rows"
5636 msgstr "Royes"
5637
5638 #: gtk/gtktable.c:130
5639 msgid "The number of rows in the table"
5640 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:138
5643 msgid "Columns"
5644 msgstr "Colones"
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:139
5647 msgid "The number of columns in the table"
5648 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:147
5651 msgid "Row spacing"
5652 msgstr "Espåçmint des royes"
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:148
5655 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5656 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:156
5659 msgid "Column spacing"
5660 msgstr "Espåçmint des colones"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:157
5663 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5664 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:166
5667 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktable.c:173
5671 msgid "Left attachment"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktable.c:180
5675 msgid "Right attachment"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktable.c:181
5679 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktable.c:187
5683 msgid "Top attachment"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktable.c:188
5687 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktable.c:194
5691 msgid "Bottom attachment"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktable.c:201
5695 msgid "Horizontal options"
5696 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5697
5698 #: gtk/gtktable.c:202
5699 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktable.c:208
5703 msgid "Vertical options"
5704 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5705
5706 #: gtk/gtktable.c:209
5707 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktable.c:215
5711 msgid "Horizontal padding"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktable.c:216
5715 msgid ""
5716 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5717 "pixels"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktable.c:222
5721 msgid "Vertical padding"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktable.c:223
5725 msgid ""
5726 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5727 "pixels"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktext.c:546
5731 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktext.c:554
5735 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktext.c:561
5739 msgid "Line Wrap"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktext.c:562
5743 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktext.c:569
5747 msgid "Word Wrap"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktext.c:570
5751 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5755 msgid "Tag Table"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5759 msgid "Text Tag Table"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5763 msgid "Current text of the buffer"
5764 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5765
5766 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5767 msgid "Has selection"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5771 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5775 msgid "Cursor position"
5776 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5777
5778 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5779 msgid ""
5780 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5784 msgid "Copy target list"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5788 msgid ""
5789 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5793 msgid "Paste target list"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5797 msgid ""
5798 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5799 "destination"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktextmark.c:90
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Mark name"
5805 msgstr "No d' l' etikete"
5806
5807 #: gtk/gtktextmark.c:97
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Left gravity"
5810 msgstr "Gravité"
5811
5812 #: gtk/gtktextmark.c:98
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Whether the mark has left gravity"
5815 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:173
5818 msgid "Tag name"
5819 msgstr "No d' l' etikete"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:174
5822 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:192
5826 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:199
5830 msgid "Background full height"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:200
5834 msgid ""
5835 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5836 "of the tagged characters"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:208
5840 msgid "Background stipple mask"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:209
5844 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:226
5848 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:234
5852 msgid "Foreground stipple mask"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:235
5856 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:242
5860 msgid "Text direction"
5861 msgstr "Sinse do tecse"
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:243
5864 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5865 msgstr ""
5866 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:292
5869 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5870 msgstr ""
5871 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:301
5874 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:310
5878 msgid ""
5879 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5880 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:321
5884 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:330
5888 msgid "Font size in Pango units"
5889 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:340
5892 msgid ""
5893 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5894 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5895 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5899 msgid "Left, right, or center justification"
5900 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5901
5902 #: gtk/gtktexttag.c:379
5903 msgid ""
5904 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5905 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:386
5909 msgid "Left margin"
5910 msgstr "Mådje di hintche"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5913 msgid "Width of the left margin in pixels"
5914 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:396
5917 msgid "Right margin"
5918 msgstr "Mådje di droete"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5921 msgid "Width of the right margin in pixels"
5922 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5925 msgid "Indent"
5926 msgstr "Ritrait"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:419
5933 msgid ""
5934 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5935 "in Pango units"
5936 msgstr ""
5937 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5938 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:428
5941 msgid "Pixels above lines"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5945 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:438
5949 msgid "Pixels below lines"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5953 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:448
5957 msgid "Pixels inside wrap"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5961 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5965 msgid ""
5966 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5970 msgid "Tabs"
5971 msgstr "Linwetes"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5974 msgid "Custom tabs for this text"
5975 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:504
5978 msgid "Invisible"
5979 msgstr "Nén veyåve"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:505
5982 msgid "Whether this text is hidden."
5983 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:519
5986 msgid "Paragraph background color name"
5987 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:520
5990 msgid "Paragraph background color as a string"
5991 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:535
5994 msgid "Paragraph background color"
5995 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:536
5998 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5999 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:554
6002 msgid "Margin Accumulates"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:555
6006 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:568
6010 msgid "Background full height set"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:569
6014 msgid "Whether this tag affects background height"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:572
6018 msgid "Background stipple set"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:573
6022 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:580
6026 msgid "Foreground stipple set"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:581
6030 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:616
6034 msgid "Justification set"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:617
6038 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:624
6042 msgid "Left margin set"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:625
6046 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:628
6050 msgid "Indent set"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:629
6054 msgid "Whether this tag affects indentation"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:636
6058 msgid "Pixels above lines set"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6062 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:640
6066 msgid "Pixels below lines set"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:644
6070 msgid "Pixels inside wrap set"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:645
6074 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtktexttag.c:652
6078 msgid "Right margin set"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktexttag.c:653
6082 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktexttag.c:660
6086 msgid "Wrap mode set"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktexttag.c:661
6090 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktexttag.c:664
6094 msgid "Tabs set"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktexttag.c:665
6098 msgid "Whether this tag affects tabs"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktexttag.c:668
6102 msgid "Invisible set"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktexttag.c:669
6106 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktexttag.c:672
6110 msgid "Paragraph background set"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktexttag.c:673
6114 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6115 msgstr ""
6116 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:544
6119 msgid "Pixels Above Lines"
6120 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:554
6123 msgid "Pixels Below Lines"
6124 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6125
6126 #: gtk/gtktextview.c:564
6127 msgid "Pixels Inside Wrap"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktextview.c:582
6131 msgid "Wrap Mode"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktextview.c:600
6135 msgid "Left Margin"
6136 msgstr "Mådje di hintche"
6137
6138 #: gtk/gtktextview.c:610
6139 msgid "Right Margin"
6140 msgstr "Mådje di droete"
6141
6142 #: gtk/gtktextview.c:638
6143 msgid "Cursor Visible"
6144 msgstr "Veyåve cursoe"
6145
6146 #: gtk/gtktextview.c:639
6147 msgid "If the insertion cursor is shown"
6148 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6149
6150 #: gtk/gtktextview.c:646
6151 msgid "Buffer"
6152 msgstr "Tampon"
6153
6154 #: gtk/gtktextview.c:647
6155 msgid "The buffer which is displayed"
6156 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6157
6158 #: gtk/gtktextview.c:655
6159 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6160 msgstr ""
6161 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6162
6163 #: gtk/gtktextview.c:662
6164 msgid "Accepts tab"
6165 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6166
6167 #: gtk/gtktextview.c:663
6168 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6169 msgstr ""
6170 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6171
6172 #: gtk/gtktextview.c:692
6173 msgid "Error underline color"
6174 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6175
6176 #: gtk/gtktextview.c:693
6177 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6178 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6179
6180 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6181 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6185 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6189 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6193 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6197 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6201 msgid "Draw Indicator"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6205 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6209 msgid "Toolbar Style"
6210 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6211
6212 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6213 msgid "How to draw the toolbar"
6214 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6215
6216 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6217 msgid "Show Arrow"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6221 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6225 msgid "Tooltips"
6226 msgstr "Racsegnes"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6229 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6233 msgid "Size of icons in this toolbar"
6234 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6235
6236 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6237 msgid "Icon size set"
6238 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6239
6240 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6241 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6242 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6245 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6249 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6253 msgid "Spacer size"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6257 msgid "Size of spacers"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6261 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6265 msgid "Maximum child expand"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6269 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6273 msgid "Space style"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6277 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6281 msgid "Button relief"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6285 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6289 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6293 msgid "Text to show in the item."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6297 msgid ""
6298 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6299 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6303 msgid "Widget to use as the item label"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6307 msgid "Stock Id"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6311 msgid "The stock icon displayed on the item"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6315 msgid "Icon name"
6316 msgstr "No d' l' imådjete"
6317
6318 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6319 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6323 msgid "Icon widget"
6324 msgstr "Ahesse imådjete"
6325
6326 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6327 msgid "Icon widget to display in the item"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6331 msgid "Icon spacing"
6332 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6333
6334 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6335 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6339 msgid ""
6340 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6341 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6345 msgid "TreeModelSort Model"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6349 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:564
6353 msgid "TreeView Model"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:565
6357 msgid "The model for the tree view"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:573
6361 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:581
6365 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:588
6369 msgid "Headers Visible"
6370 msgstr "Tiestires veyåves"
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:589
6373 msgid "Show the column header buttons"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:596
6377 msgid "Headers Clickable"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:597
6381 msgid "Column headers respond to click events"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:604
6385 msgid "Expander Column"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:605
6389 msgid "Set the column for the expander column"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:620
6393 msgid "Rules Hint"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:621
6397 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:628
6401 msgid "Enable Search"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:629
6405 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:636
6409 msgid "Search Column"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:637
6413 msgid "Model column to search through during interactive search"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:657
6417 msgid "Fixed Height Mode"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:658
6421 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:678
6425 msgid "Hover Selection"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:679
6429 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:698
6433 msgid "Hover Expand"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:699
6437 msgid ""
6438 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:713
6442 msgid "Show Expanders"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:714
6446 msgid "View has expanders"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:728
6450 msgid "Level Indentation"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:729
6454 msgid "Extra indentation for each level"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:738
6458 msgid "Rubber Banding"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:739
6462 msgid ""
6463 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:746
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Enable Grid Lines"
6469 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6470
6471 #: gtk/gtktreeview.c:747
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6474 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:755
6477 msgid "Enable Tree Lines"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:756
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6483 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:764
6486 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:786
6490 msgid "Vertical Separator Width"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:787
6494 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:795
6498 msgid "Horizontal Separator Width"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:796
6502 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:804
6506 msgid "Allow Rules"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:805
6510 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:811
6514 msgid "Indent Expanders"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:812
6518 msgid "Make the expanders indented"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:818
6522 msgid "Even Row Color"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:819
6526 msgid "Color to use for even rows"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:825
6530 msgid "Odd Row Color"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:826
6534 msgid "Color to use for odd rows"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:832
6538 msgid "Row Ending details"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:833
6542 msgid "Enable extended row background theming"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:839
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Grid line width"
6548 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:840
6551 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:846
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Tree line width"
6557 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6558
6559 #: gtk/gtktreeview.c:847
6560 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtktreeview.c:853
6564 msgid "Grid line pattern"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtktreeview.c:854
6568 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtktreeview.c:860
6572 msgid "Tree line pattern"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtktreeview.c:861
6576 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6580 msgid "Whether to display the column"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6584 msgid "Resizable"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6588 msgid "Column is user-resizable"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6592 msgid "Current width of the column"
6593 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6594
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6596 msgid "Space which is inserted between cells"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6600 msgid "Sizing"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6604 msgid "Resize mode of the column"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6608 msgid "Fixed Width"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6612 msgid "Current fixed width of the column"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6616 msgid "Minimum Width"
6617 msgstr "Lårdjeur minimom"
6618
6619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6620 msgid "Minimum allowed width of the column"
6621 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6622
6623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6624 msgid "Maximum Width"
6625 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6626
6627 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6628 msgid "Maximum allowed width of the column"
6629 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6630
6631 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6632 msgid "Title to appear in column header"
6633 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6634
6635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6636 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6640 msgid "Clickable"
6641 msgstr "Clitchåve"
6642
6643 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6644 msgid "Whether the header can be clicked"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6648 msgid "Widget"
6649 msgstr "Ahesse"
6650
6651 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6652 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6656 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6660 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6664 msgid "Sort indicator"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6668 msgid "Whether to show a sort indicator"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6672 msgid "Sort order"
6673 msgstr "Ôre po relére"
6674
6675 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6676 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6680 msgid "Sort column ID"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6684 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6688 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6692 msgid "Merged UI definition"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6696 msgid "An XML string describing the merged UI"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkviewport.c:107
6700 msgid ""
6701 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6702 "this viewport"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkviewport.c:115
6706 msgid ""
6707 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6708 "this viewport"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtkviewport.c:123
6712 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:553
6716 msgid "Widget name"
6717 msgstr "No d' l' ahesse"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:554
6720 msgid "The name of the widget"
6721 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:560
6724 msgid "Parent widget"
6725 msgstr "Ahesse parint"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:561
6728 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6729 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:568
6732 msgid "Width request"
6733 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:569
6736 msgid ""
6737 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6738 "used"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:577
6742 msgid "Height request"
6743 msgstr "Dimande di hôteur"
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:578
6746 msgid ""
6747 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6748 "be used"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:587
6752 msgid "Whether the widget is visible"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:594
6756 msgid "Whether the widget responds to input"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:600
6760 msgid "Application paintable"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:601
6764 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:607
6768 msgid "Can focus"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:608
6772 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:614
6776 msgid "Has focus"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:615
6780 msgid "Whether the widget has the input focus"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:621
6784 msgid "Is focus"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:622
6788 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:628
6792 msgid "Can default"
6793 msgstr "Pout esse prémetou"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:629
6796 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:635
6800 msgid "Has default"
6801 msgstr "Est l' prémetou"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:636
6804 msgid "Whether the widget is the default widget"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:642
6808 msgid "Receives default"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:643
6812 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:649
6816 msgid "Composite child"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:650
6820 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:656
6824 msgid "Style"
6825 msgstr "Stîle"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:657
6828 msgid ""
6829 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6830 "(colors etc)"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:663
6834 msgid "Events"
6835 msgstr "Evenmints"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:664
6838 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:671
6842 msgid "Extension events"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:672
6846 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:679
6850 msgid "No show all"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:680
6854 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:703
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6860 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:759
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Window"
6865 msgstr "Sôre do purnea"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:760
6868 msgid "The widget's window if it is realized"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:774
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Double Buffered"
6874 msgstr "Tampon"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:775
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6879 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2400
6882 msgid "Interior Focus"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2401
6886 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2407
6890 msgid "Focus linewidth"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2408
6894 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2414
6898 msgid "Focus line dash pattern"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2415
6902 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2420
6906 msgid "Focus padding"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6910 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2426
6914 msgid "Cursor color"
6915 msgstr "Coleur do cursoe"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2427
6918 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6919 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2432
6922 msgid "Secondary cursor color"
6923 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2433
6926 msgid ""
6927 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6928 "right-to-left and left-to-right text"
6929 msgstr ""
6930 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6931 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2438
6934 msgid "Cursor line aspect ratio"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2439
6938 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6942 msgid "Draw Border"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6946 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2467
6950 msgid "Unvisited Link Color"
6951 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2468
6954 msgid "Color of unvisited links"
6955 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2481
6958 msgid "Visited Link Color"
6959 msgstr "Coleur loyén vizité"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2482
6962 msgid "Color of visited links"
6963 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2496
6966 msgid "Wide Separators"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2497
6970 msgid ""
6971 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6972 "instead of a line"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2511
6976 msgid "Separator Width"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2512
6980 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:2526
6984 msgid "Separator Height"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:2527
6988 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2541
6992 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6993 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6994
6995 #: gtk/gtkwidget.c:2542
6996 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: gtk/gtkwidget.c:2556
7000 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: gtk/gtkwidget.c:2557
7004 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:478
7008 msgid "Window Type"
7009 msgstr "Sôre do purnea"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:479
7012 msgid "The type of the window"
7013 msgstr "Li sôre do purnea"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:487
7016 msgid "Window Title"
7017 msgstr "Tite do purnea"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:488
7020 msgid "The title of the window"
7021 msgstr "Li tite do purnea"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:495
7024 msgid "Window Role"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:496
7028 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:512
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Startup ID"
7034 msgstr "ID do groupe"
7035
7036 #: gtk/gtkwindow.c:513
7037 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:520
7041 msgid "Allow Shrink"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:522
7045 #, no-c-format
7046 msgid ""
7047 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7048 "time a bad idea"
7049 msgstr ""
7050 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7051 "est 99% des côps ene måle idêye"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:529
7054 msgid "Allow Grow"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:530
7058 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:538
7062 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7063 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:545
7066 msgid "Modal"
7067 msgstr "Modå"
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:546
7070 msgid ""
7071 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7072 "up)"
7073 msgstr ""
7074 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7075 "k' ci-chal est en alaedje)"
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:553
7078 msgid "Window Position"
7079 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:554
7082 msgid "The initial position of the window"
7083 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:562
7086 msgid "Default Width"
7087 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:563
7090 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7091 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:572
7094 msgid "Default Height"
7095 msgstr "Hôteur prémetowe"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:573
7098 msgid ""
7099 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7100 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:582
7103 msgid "Destroy with Parent"
7104 msgstr "Distrure avou l' parint"
7105
7106 #: gtk/gtkwindow.c:583
7107 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7108 msgstr ""
7109 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:591
7112 msgid "Icon for this window"
7113 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:607
7116 msgid "Name of the themed icon for this window"
7117 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:622
7120 msgid "Is Active"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:623
7124 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:630
7128 msgid "Focus in Toplevel"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:631
7132 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:638
7136 msgid "Type hint"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:639
7140 msgid ""
7141 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7142 "and how to treat it."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:647
7146 msgid "Skip taskbar"
7147 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:648
7150 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7151 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:655
7154 msgid "Skip pager"
7155 msgstr "Passer houte do padjeu"
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:656
7158 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7159 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:663
7162 msgid "Urgent"
7163 msgstr "Urdjint"
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:664
7166 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:678
7170 msgid "Accept focus"
7171 msgstr "Accepter l' focusse"
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:679
7174 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7175 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:693
7178 msgid "Focus on map"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:694
7182 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:708
7186 msgid "Decorated"
7187 msgstr "Gåyoté"
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:709
7190 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7191 msgstr ""
7192 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7193 "di purneas"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:723
7196 msgid "Deletable"
7197 msgstr "Disfaçåve"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:724
7200 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7201 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7202
7203 #: gtk/gtkwindow.c:740
7204 msgid "Gravity"
7205 msgstr "Gravité"
7206
7207 #: gtk/gtkwindow.c:741
7208 msgid "The window gravity of the window"
7209 msgstr "Li gravité do prunea"
7210
7211 #: gtk/gtkwindow.c:758
7212 msgid "Transient for Window"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: gtk/gtkwindow.c:759
7216 msgid "The transient parent of the dialog"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: gtk/gtkwindow.c:774
7220 msgid "Opacity for Window"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: gtk/gtkwindow.c:775
7224 #, fuzzy
7225 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7226 msgstr "Li sôre do purnea"
7227
7228 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7229 msgid "IM Preedit style"
7230 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7231
7232 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7233 msgid "How to draw the input method preedit string"
7234 msgstr ""
7235 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7236 "divant d' l' evoyî å programe"
7237
7238 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7239 msgid "IM Status style"
7240 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7241
7242 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7243 msgid "How to draw the input method statusbar"
7244 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7245
7246 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7247 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7248
7249 #~ msgid "Show Preview"
7250 #~ msgstr "Prévey"