]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:203
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:219
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:226
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:233
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:240
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:298
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
359 #: gtk/gtkwidget.c:520
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:328
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:92
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:108
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:109
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:128
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:129
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:145
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:146
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:162
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:163
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:182
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:183
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:90
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:100
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:109
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:110
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:153
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:154
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:170
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:171
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:187
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:188
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:73
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:74
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:81
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:82
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:89
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:136
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:582
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:96
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:485
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
901 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:442
904 msgid "Year"
905 msgstr "Anêye"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:443
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "L' anêye tchoezeye"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:456
912 msgid "Month"
913 msgstr "Moes"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:457
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:471
920 msgid "Day"
921 msgstr "Djoû"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:472
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:486
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr "Mostrer les tiestires"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:487
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:501
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:502
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:515
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:516
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:530
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:531
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:546
962 #, fuzzy
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:547
967 #, fuzzy
968 msgid "Details width in characters"
969 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:562
972 #, fuzzy
973 msgid "Details Height"
974 msgstr "Hôteur prémetowe"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:563
977 msgid "Details height in rows"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:579
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Details"
983 msgstr "Mostrer les tiestires"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:580
986 #, fuzzy
987 msgid "If TRUE, details are shown"
988 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
991 msgid "mode"
992 msgstr "môde"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
999 msgid "visible"
1000 msgstr "veyåve"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1011 msgid "xalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1023 msgid "The y-align"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1027 msgid "xpad"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1031 msgid "The xpad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1035 msgid "ypad"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1039 msgid "The ypad"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1043 msgid "width"
1044 msgstr "lårdjeur"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1051 msgid "height"
1052 msgstr "hôteur"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1059 msgid "Is Expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1067 msgid "Is Expanded"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1091 msgid "Cell background set"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1095 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1099 msgid "Accelerator key"
1100 msgstr "Tape di rascourti"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1103 msgid "The keyval of the accelerator"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1107 msgid "Accelerator modifiers"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1111 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1115 msgid "Accelerator keycode"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1119 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1123 msgid "Accelerator Mode"
1124 msgstr "Môde di rascourti"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1127 msgid "The type of accelerators"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1131 msgid "Model"
1132 msgstr "Modele"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1135 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1139 msgid "Text Column"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1143 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1147 msgid "Has Entry"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1151 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1155 msgid "Pixbuf Object"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1159 msgid "The pixbuf to render"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1163 msgid "Pixbuf Expander Open"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1167 msgid "Pixbuf for open expander"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1171 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1175 msgid "Pixbuf for closed expander"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1179 msgid "Stock ID"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1183 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1187 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1188 msgid "Size"
1189 msgstr "Grandeu"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1192 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1193 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1196 msgid "Detail"
1197 msgstr "Detay"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1200 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1204 msgid "Follow State"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1208 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1212 msgid "Value of the progress bar"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1216 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1217 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1218 msgid "Text"
1219 msgstr "Tecse"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1222 msgid "Text on the progress bar"
1223 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1226 msgid "Pulse"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1230 msgid ""
1231 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1232 "don't know how much."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1236 msgid "Text x alignment"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1240 msgid ""
1241 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1242 "layouts."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1246 msgid "Text y alignment"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1250 #, fuzzy
1251 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1252 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1255 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1256 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1257 msgid "Orientation"
1258 msgstr "Plaeçmint"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1261 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1265 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1266 msgid "Adjustment"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1270 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1274 msgid "Climb rate"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1278 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1282 msgid "Digits"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1286 msgid "The number of decimal places to display"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1290 msgid "Text to render"
1291 msgstr "Tecse a håyner"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1294 msgid "Markup"
1295 msgstr "Sorbriyance"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1298 msgid "Marked up text to render"
1299 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1302 msgid "Attributes"
1303 msgstr "Atributs"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1306 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1310 msgid "Single Paragraph Mode"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1314 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1318 msgid "Background color name"
1319 msgstr "No del coleur di fond"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1322 msgid "Background color as a string"
1323 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1326 msgid "Background color"
1327 msgstr "Coleur di fond"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1330 msgid "Background color as a GdkColor"
1331 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1334 msgid "Foreground color name"
1335 msgstr "No del coleur di dvant"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1338 msgid "Foreground color as a string"
1339 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1342 msgid "Foreground color"
1343 msgstr "Coleur di dvant"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1346 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1347 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1350 #: gtk/gtktextview.c:570
1351 msgid "Editable"
1352 msgstr "Aspougnåve"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1355 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1359 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1360 msgid "Font"
1361 msgstr "Fonte"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1364 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1365 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1368 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1369 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1372 msgid "Font family"
1373 msgstr "Famile del fonte"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1376 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1377 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1380 #: gtk/gtktexttag.c:291
1381 msgid "Font style"
1382 msgstr "Stîle del fonte"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1385 #: gtk/gtktexttag.c:300
1386 msgid "Font variant"
1387 msgstr "Variante del fonte"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1390 #: gtk/gtktexttag.c:309
1391 msgid "Font weight"
1392 msgstr "Pwès del fonte"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1395 #: gtk/gtktexttag.c:320
1396 msgid "Font stretch"
1397 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1400 #: gtk/gtktexttag.c:329
1401 msgid "Font size"
1402 msgstr "Grandeu del fonte"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1405 msgid "Font points"
1406 msgstr "Ponts del fonte"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1409 msgid "Font size in points"
1410 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1413 msgid "Font scale"
1414 msgstr "Schåle del fonte"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1417 msgid "Font scaling factor"
1418 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1421 msgid "Rise"
1422 msgstr "Hôteur"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1425 msgid ""
1426 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1427 msgstr ""
1428 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1429 "l' valixhance est negative)"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1432 msgid "Strikethrough"
1433 msgstr "Båré"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1436 msgid "Whether to strike through the text"
1437 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1440 msgid "Underline"
1441 msgstr "Sorlignî"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1444 msgid "Style of underline for this text"
1445 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1448 msgid "Language"
1449 msgstr "Lingaedje"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1452 msgid ""
1453 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1454 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1455 "probably don't need it"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1459 msgid "Ellipsize"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1463 msgid ""
1464 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1465 "have enough room to display the entire string"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1469 #: gtk/gtklabel.c:468
1470 msgid "Width In Characters"
1471 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1474 msgid "The desired width of the label, in characters"
1475 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1478 msgid "Wrap mode"
1479 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1482 msgid ""
1483 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1488 msgid "Wrap width"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1492 msgid "The width at which the text is wrapped"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1496 msgid "Alignment"
1497 msgstr "Aroymint"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1500 msgid "How to align the lines"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1504 msgid "Background set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1508 msgid "Whether this tag affects the background color"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1512 msgid "Foreground set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1516 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1520 msgid "Editability set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1524 msgid "Whether this tag affects text editability"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1528 msgid "Font family set"
1529 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1532 msgid "Whether this tag affects the font family"
1533 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1536 msgid "Font style set"
1537 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1540 msgid "Whether this tag affects the font style"
1541 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1544 msgid "Font variant set"
1545 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1548 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1549 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1552 msgid "Font weight set"
1553 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1556 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1557 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1560 msgid "Font stretch set"
1561 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1564 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1565 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1568 msgid "Font size set"
1569 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1572 msgid "Whether this tag affects the font size"
1573 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1576 msgid "Font scale set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1580 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1584 msgid "Rise set"
1585 msgstr "Hôteur en alaedje"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1588 msgid "Whether this tag affects the rise"
1589 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1592 msgid "Strikethrough set"
1593 msgstr "Båraedje en alaedje"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1596 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1597 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1600 msgid "Underline set"
1601 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1604 msgid "Whether this tag affects underlining"
1605 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1608 msgid "Language set"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1612 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1616 msgid "Ellipsize set"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1620 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Align set"
1626 msgstr "Aroymint"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1634 msgid "Toggle state"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1638 msgid "The toggle state of the button"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1642 msgid "Inconsistent state"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1646 msgid "The inconsistent state of the button"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1650 msgid "Activatable"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1654 msgid "The toggle button can be activated"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1658 msgid "Radio state"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1662 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1666 msgid "Indicator size"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1671 msgid "Size of check or radio indicator"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellview.c:182
1675 msgid "CellView model"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellview.c:183
1679 msgid "The model for cell view"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1683 msgid "Indicator Size"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1687 msgid "Indicator Spacing"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1691 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1695 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1696 msgid "Active"
1697 msgstr "En alaedje"
1698
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1700 msgid "Whether the menu item is checked"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1704 msgid "Inconsistent"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1708 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1712 msgid "Draw as radio menu item"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1716 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1720 msgid "Use alpha"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1724 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1728 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1729 msgid "Title"
1730 msgstr "Tite"
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1733 msgid "The title of the color selection dialog"
1734 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1737 msgid "Current Color"
1738 msgstr "Coleur do moumint"
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1741 msgid "The selected color"
1742 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1743
1744 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1745 msgid "Current Alpha"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1749 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1753 msgid "Has Opacity Control"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1757 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1761 msgid "Has palette"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1765 msgid "Whether a palette should be used"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1769 msgid "The current color"
1770 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1773 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1777 msgid "Custom palette"
1778 msgstr "Palete da vosse"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1781 msgid "Palette to use in the color selector"
1782 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1783
1784 #: gtk/gtkcombo.c:143
1785 msgid "Enable arrow keys"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombo.c:144
1789 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombo.c:150
1793 msgid "Always enable arrows"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombo.c:151
1797 msgid "Obsolete property, ignored"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombo.c:157
1801 msgid "Case sensitive"
1802 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1803
1804 #: gtk/gtkcombo.c:158
1805 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombo.c:165
1809 msgid "Allow empty"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombo.c:166
1813 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombo.c:173
1817 msgid "Value in list"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcombo.c:174
1821 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1825 msgid "ComboBox model"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1829 msgid "The model for the combo box"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1833 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1837 msgid "Row span column"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1841 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1845 msgid "Column span column"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1849 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1853 msgid "Active item"
1854 msgstr "Cayet do moumint"
1855
1856 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1857 msgid "The item which is currently active"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1861 msgid "Add tearoffs to menus"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1865 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1869 msgid "Has Frame"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1873 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:788
1877 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
1881 msgid "Tearoff Title"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:804
1885 msgid ""
1886 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1887 "off"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:821
1891 msgid "Popup shown"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:828
1899 msgid "Appears as list"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:829
1903 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:845
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Arrow Size"
1909 msgstr "Sinse del fletche"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:846
1912 #, fuzzy
1913 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1914 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
1917 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
1918 #: gtk/gtkviewport.c:122
1919 msgid "Shadow type"
1920 msgstr "Sôre d' ombion"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:862
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1925 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1926
1927 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1928 msgid "Resize mode"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1932 msgid "Specify how resize events are handled"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1936 msgid "Border width"
1937 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1938
1939 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1940 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1941 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1942
1943 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1944 msgid "Child"
1945 msgstr "Efant"
1946
1947 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1948 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcurve.c:124
1952 msgid "Curve type"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcurve.c:125
1956 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcurve.c:132
1960 msgid "Minimum X"
1961 msgstr "X minimom"
1962
1963 #: gtk/gtkcurve.c:133
1964 msgid "Minimum possible value for X"
1965 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1966
1967 #: gtk/gtkcurve.c:141
1968 msgid "Maximum X"
1969 msgstr "X macsimom"
1970
1971 #: gtk/gtkcurve.c:142
1972 msgid "Maximum possible X value"
1973 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1974
1975 #: gtk/gtkcurve.c:150
1976 msgid "Minimum Y"
1977 msgstr "Y minimom"
1978
1979 #: gtk/gtkcurve.c:151
1980 msgid "Minimum possible value for Y"
1981 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:159
1984 msgid "Maximum Y"
1985 msgstr "Y macsimom"
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:160
1988 msgid "Maximum possible value for Y"
1989 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1990
1991 #: gtk/gtkdialog.c:144
1992 msgid "Has separator"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkdialog.c:145
1996 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkdialog.c:190
2000 msgid "Content area border"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: gtk/gtkdialog.c:191
2004 msgid "Width of border around the main dialog area"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkdialog.c:198
2008 msgid "Button spacing"
2009 msgstr "Espåçmint des botons"
2010
2011 #: gtk/gtkdialog.c:199
2012 msgid "Spacing between buttons"
2013 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2014
2015 #: gtk/gtkdialog.c:207
2016 msgid "Action area border"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkdialog.c:208
2020 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2024 msgid "Cursor Position"
2025 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2026
2027 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2028 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2032 msgid "Selection Bound"
2033 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2036 msgid ""
2037 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gtk/gtkentry.c:504
2041 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkentry.c:511
2045 msgid "Maximum length"
2046 msgstr "Longeu macsimom"
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:512
2049 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2050 msgstr ""
2051 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2052 "d' macsimom."
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:520
2055 msgid "Visibility"
2056 msgstr "Veyåvisté"
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:521
2059 msgid ""
2060 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2061 "mode)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:529
2065 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:537
2069 msgid ""
2070 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkentry.c:544
2074 msgid "Invisible character"
2075 msgstr "Caractere nén veyåve"
2076
2077 #: gtk/gtkentry.c:545
2078 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:552
2082 msgid "Activates default"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:553
2086 msgid ""
2087 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2088 "dialog) when Enter is pressed"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:559
2092 msgid "Width in chars"
2093 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:560
2096 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:569
2100 msgid "Scroll offset"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:570
2104 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:580
2108 msgid "The contents of the entry"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2112 msgid "X align"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2116 msgid ""
2117 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2118 "layouts."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gtk/gtkentry.c:612
2122 msgid "Truncate multiline"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:613
2126 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:629
2130 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:899
2134 msgid "Border between text and frame."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2138 msgid "Select on focus"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:905
2142 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:919
2146 msgid "Password Hint Timeout"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:920
2150 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2154 msgid "Completion Model"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2158 msgid "The model to find matches in"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2162 msgid "Minimum Key Length"
2163 msgstr "Longeu minimom del clé"
2164
2165 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2166 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2170 msgid "Text column"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2174 msgid "The column of the model containing the strings."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2178 msgid "Inline completion"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2182 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2186 msgid "Popup completion"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2190 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2194 msgid "Popup set width"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2198 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2202 msgid "Popup single match"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2206 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Inline selection"
2212 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2213
2214 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Your description here"
2217 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2218
2219 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2220 msgid "Visible Window"
2221 msgstr "Purnea veyåve"
2222
2223 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2224 msgid ""
2225 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2226 "trap events."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2230 msgid "Above child"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2234 msgid ""
2235 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2236 "child widget as opposed to below it."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkexpander.c:187
2240 msgid "Expanded"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkexpander.c:188
2244 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkexpander.c:196
2248 msgid "Text of the expander's label"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2252 msgid "Use markup"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2256 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkexpander.c:220
2260 msgid "Space to put between the label and the child"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2264 msgid "Label widget"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkexpander.c:230
2268 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2272 msgid "Expander Size"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2276 msgid "Size of the expander arrow"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkexpander.c:246
2280 msgid "Spacing around expander arrow"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2284 msgid "Action"
2285 msgstr "Accion"
2286
2287 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2288 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2289 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2290
2291 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2292 msgid "File System Backend"
2293 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2294
2295 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2296 msgid "Name of file system backend to use"
2297 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2298
2299 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2300 msgid "Filter"
2301 msgstr "Passete"
2302
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2304 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2308 msgid "Local Only"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2312 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2316 msgid "Preview widget"
2317 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2320 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2324 msgid "Preview Widget Active"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2328 msgid ""
2329 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2333 msgid "Use Preview Label"
2334 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2335
2336 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2337 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2341 msgid "Extra widget"
2342 msgstr "Ahesse di rawete"
2343
2344 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2345 msgid "Application supplied widget for extra options."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2349 msgid "Select Multiple"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2353 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2357 msgid "Show Hidden"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2361 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2365 msgid "Do overwrite confirmation"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2369 msgid ""
2370 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2371 "dialog if necessary."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2375 msgid "Dialog"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2379 msgid "The file chooser dialog to use."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2383 msgid "The title of the file chooser dialog."
2384 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2387 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2391 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2392 msgid "Filename"
2393 msgstr "No do fitchî"
2394
2395 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2396 msgid "The currently selected filename"
2397 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2398
2399 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2400 msgid "Show file operations"
2401 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2402
2403 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2404 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2408 msgid "Cancelled"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2412 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2416 msgid "X position"
2417 msgstr "Plaeçmint X"
2418
2419 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2420 msgid "X position of child widget"
2421 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2422
2423 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2424 msgid "Y position"
2425 msgstr "Plaeçmint Y"
2426
2427 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2428 msgid "Y position of child widget"
2429 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2430
2431 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2432 msgid "The title of the font selection dialog"
2433 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2434
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2436 msgid "Font name"
2437 msgstr "No del fonte"
2438
2439 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2440 msgid "The name of the selected font"
2441 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2442
2443 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2444 msgid "Sans 12"
2445 msgstr "Sans 12"
2446
2447 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2448 msgid "Use font in label"
2449 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2450
2451 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2452 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2453 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2454
2455 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2456 msgid "Use size in label"
2457 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2458
2459 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2460 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2461 msgstr ""
2462 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2463
2464 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2465 msgid "Show style"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2469 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2473 msgid "Show size"
2474 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2475
2476 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2477 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2481 msgid "The string that represents this font"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2485 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2489 msgid "Preview text"
2490 msgstr "Vey tecse divant"
2491
2492 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2493 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkframe.c:106
2497 msgid "Text of the frame's label"
2498 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2499
2500 #: gtk/gtkframe.c:113
2501 msgid "Label xalign"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkframe.c:114
2505 msgid "The horizontal alignment of the label"
2506 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2507
2508 #: gtk/gtkframe.c:122
2509 msgid "Label yalign"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkframe.c:123
2513 msgid "The vertical alignment of the label"
2514 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2515
2516 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2517 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkframe.c:138
2521 msgid "Frame shadow"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkframe.c:139
2525 msgid "Appearance of the frame border"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkframe.c:148
2529 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2533 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2537 msgid "Handle position"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2541 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2545 msgid "Snap edge"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2549 msgid ""
2550 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2551 "handlebox"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2555 msgid "Snap edge set"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2559 msgid ""
2560 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2561 "handle_position"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:550
2565 msgid "Selection mode"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:551
2569 msgid "The selection mode"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:569
2573 msgid "Pixbuf column"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:570
2577 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:588
2581 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:607
2585 msgid "Markup column"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:608
2589 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:615
2593 msgid "Icon View Model"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkiconview.c:616
2597 msgid "The model for the icon view"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkiconview.c:632
2601 msgid "Number of columns"
2602 msgstr "Nombe di colones"
2603
2604 #: gtk/gtkiconview.c:633
2605 msgid "Number of columns to display"
2606 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2607
2608 #: gtk/gtkiconview.c:650
2609 msgid "Width for each item"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkiconview.c:651
2613 msgid "The width used for each item"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkiconview.c:667
2617 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:682
2621 msgid "Row Spacing"
2622 msgstr "Espåçmint des royes"
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:683
2625 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:698
2629 msgid "Column Spacing"
2630 msgstr "Espåçmint des colones"
2631
2632 #: gtk/gtkiconview.c:699
2633 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: gtk/gtkiconview.c:714
2637 msgid "Margin"
2638 msgstr "Mådje"
2639
2640 #: gtk/gtkiconview.c:715
2641 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkiconview.c:732
2645 msgid ""
2646 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2650 msgid "Reorderable"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2654 msgid "View is reorderable"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Tooltip Column"
2660 msgstr "Racsegne"
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:757
2663 #, fuzzy
2664 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2665 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2666
2667 #: gtk/gtkiconview.c:768
2668 msgid "Selection Box Color"
2669 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2670
2671 #: gtk/gtkiconview.c:769
2672 msgid "Color of the selection box"
2673 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2674
2675 #: gtk/gtkiconview.c:775
2676 msgid "Selection Box Alpha"
2677 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2678
2679 #: gtk/gtkiconview.c:776
2680 msgid "Opacity of the selection box"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2684 msgid "Pixbuf"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2688 msgid "A GdkPixbuf to display"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkimage.c:139
2692 msgid "Pixmap"
2693 msgstr "Imådje picsmap"
2694
2695 #: gtk/gtkimage.c:140
2696 msgid "A GdkPixmap to display"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2700 msgid "Image"
2701 msgstr "Imådje"
2702
2703 #: gtk/gtkimage.c:148
2704 msgid "A GdkImage to display"
2705 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2706
2707 #: gtk/gtkimage.c:155
2708 msgid "Mask"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkimage.c:156
2712 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2716 msgid "Filename to load and display"
2717 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2718
2719 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2720 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: gtk/gtkimage.c:180
2724 msgid "Icon set"
2725 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2726
2727 #: gtk/gtkimage.c:181
2728 msgid "Icon set to display"
2729 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2730
2731 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2732 msgid "Icon size"
2733 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2734
2735 #: gtk/gtkimage.c:189
2736 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkimage.c:205
2740 msgid "Pixel size"
2741 msgstr "Grandeu e picsels"
2742
2743 #: gtk/gtkimage.c:206
2744 msgid "Pixel size to use for named icon"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkimage.c:214
2748 msgid "Animation"
2749 msgstr "Animåcion"
2750
2751 #: gtk/gtkimage.c:215
2752 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2753 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2754
2755 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2756 msgid "Icon"
2757 msgstr "Imådjete"
2758
2759 #: gtk/gtkimage.c:248
2760 #, fuzzy
2761 msgid "The GIcon being displayed"
2762 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2763
2764 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2765 msgid "Storage type"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2769 msgid "The representation being used for image data"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2773 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2777 msgid "Show menu images"
2778 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2779
2780 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2781 msgid "Whether images should be shown in menus"
2782 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2783
2784 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2785 msgid "The screen where this window will be displayed"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtklabel.c:317
2789 msgid "The text of the label"
2790 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:324
2793 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2797 msgid "Justification"
2798 msgstr "Djustifiaedje"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:346
2801 msgid ""
2802 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2803 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2804 "GtkMisc::xalign for that"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtklabel.c:354
2808 msgid "Pattern"
2809 msgstr "Patron"
2810
2811 #: gtk/gtklabel.c:355
2812 msgid ""
2813 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2814 "to underline"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtklabel.c:362
2818 msgid "Line wrap"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtklabel.c:363
2822 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtklabel.c:378
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Line wrap mode"
2828 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:379
2831 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:386
2835 msgid "Selectable"
2836 msgstr "Tchoezixhåve"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:387
2839 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:393
2843 msgid "Mnemonic key"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:394
2847 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:402
2851 msgid "Mnemonic widget"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:403
2855 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtklabel.c:449
2859 msgid ""
2860 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2861 "enough room to display the entire string"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:489
2865 msgid "Single Line Mode"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:490
2869 msgid "Whether the label is in single line mode"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:507
2873 msgid "Angle"
2874 msgstr "Inglêye"
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:508
2877 msgid "Angle at which the label is rotated"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtklabel.c:528
2881 msgid "Maximum Width In Characters"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:529
2885 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:645
2889 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
2893 msgid "Horizontal adjustment"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2897 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
2901 msgid "Vertical adjustment"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2905 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtklayout.c:615
2909 msgid "The width of the layout"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtklayout.c:624
2913 msgid "The height of the layout"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmenu.c:492
2917 msgid ""
2918 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2919 "off"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:506
2923 msgid "Tearoff State"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:507
2927 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:513
2931 msgid "Vertical Padding"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmenu.c:514
2935 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmenu.c:522
2939 msgid "Horizontal Padding"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmenu.c:523
2943 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:531
2947 msgid "Vertical Offset"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkmenu.c:532
2951 msgid ""
2952 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2953 "vertically"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:540
2957 msgid "Horizontal Offset"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:541
2961 msgid ""
2962 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2963 "horizontally"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkmenu.c:549
2967 msgid "Double Arrows"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenu.c:550
2971 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkmenu.c:558
2975 msgid "Left Attach"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
2979 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkmenu.c:566
2983 msgid "Right Attach"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:567
2987 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkmenu.c:574
2991 msgid "Top Attach"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkmenu.c:575
2995 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkmenu.c:582
2999 msgid "Bottom Attach"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3003 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:670
3007 msgid "Can change accelerators"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkmenu.c:671
3011 msgid ""
3012 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkmenu.c:676
3016 msgid "Delay before submenus appear"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkmenu.c:677
3020 msgid ""
3021 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenu.c:684
3025 msgid "Delay before hiding a submenu"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkmenu.c:685
3029 msgid ""
3030 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3031 "submenu"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3035 msgid "Pack direction"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3039 msgid "The pack direction of the menubar"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3043 msgid "Child Pack direction"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3047 msgid "The child pack direction of the menubar"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3051 msgid "Style of bevel around the menubar"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3055 msgid "Internal padding"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3059 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3063 msgid "Delay before drop down menus appear"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3067 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3071 msgid "Submenu"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3075 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3079 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3083 msgid "Take Focus"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3087 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3091 msgid "Menu"
3092 msgstr "Menu"
3093
3094 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3095 msgid "The dropdown menu"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3099 msgid "Image/label border"
3100 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3101
3102 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3103 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3107 msgid "Use separator"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3111 msgid ""
3112 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3116 msgid "Message Type"
3117 msgstr "Sôre di messaedje"
3118
3119 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3120 msgid "The type of message"
3121 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3122
3123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3124 msgid "Message Buttons"
3125 msgstr "Botons di messaedje"
3126
3127 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3128 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3129 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3130
3131 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3132 msgid "The primary text of the message dialog"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3136 msgid "Use Markup"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3140 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3144 msgid "Secondary Text"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3148 msgid "The secondary text of the message dialog"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3152 msgid "Use Markup in secondary"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3156 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3160 msgid "The image"
3161 msgstr "L' imådje"
3162
3163 #: gtk/gtkmisc.c:83
3164 msgid "Y align"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkmisc.c:84
3168 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkmisc.c:93
3172 msgid "X pad"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkmisc.c:94
3176 msgid ""
3177 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkmisc.c:103
3181 msgid "Y pad"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkmisc.c:104
3185 msgid ""
3186 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Parent"
3192 msgstr "Urdjint"
3193
3194 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3195 #, fuzzy
3196 msgid "The parent window"
3197 msgstr "Li sôre do purnea"
3198
3199 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Is Showing"
3202 msgstr "Mostrer les tiestires"
3203
3204 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3205 msgid "Are we showing a dialog"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3209 msgid "The screen where this window will be displayed."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:566
3213 msgid "Page"
3214 msgstr "Pådje"
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:567
3217 msgid "The index of the current page"
3218 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:575
3221 msgid "Tab Position"
3222 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:576
3225 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3226 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:583
3229 msgid "Tab Border"
3230 msgstr "Boirds des linwetes"
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:584
3233 msgid "Width of the border around the tab labels"
3234 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:592
3237 msgid "Horizontal Tab Border"
3238 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:593
3241 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3242 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:601
3245 msgid "Vertical Tab Border"
3246 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:602
3249 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3250 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:610
3253 msgid "Show Tabs"
3254 msgstr "Mostrer les linwetes"
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:611
3257 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:617
3261 msgid "Show Border"
3262 msgstr "Mostrer l' boird"
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:618
3265 msgid "Whether the border should be shown or not"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:624
3269 msgid "Scrollable"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:625
3273 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtknotebook.c:631
3277 msgid "Enable Popup"
3278 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3279
3280 #: gtk/gtknotebook.c:632
3281 msgid ""
3282 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3283 "you can use to go to a page"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:639
3287 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:645
3291 msgid "Group ID"
3292 msgstr "ID do groupe"
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:646
3295 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3299 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3300 msgid "Group"
3301 msgstr "Groupe"
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:663
3304 msgid "Group for tabs drag and drop"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:669
3308 msgid "Tab label"
3309 msgstr "Etikete del linwete"
3310
3311 #: gtk/gtknotebook.c:670
3312 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3313 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3314
3315 #: gtk/gtknotebook.c:676
3316 msgid "Menu label"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtknotebook.c:677
3320 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:690
3324 msgid "Tab expand"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:691
3328 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:697
3332 msgid "Tab fill"
3333 msgstr "Rimpli l' linwete"
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:698
3336 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:704
3340 msgid "Tab pack type"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:711
3344 msgid "Tab reorderable"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:712
3348 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:718
3352 msgid "Tab detachable"
3353 msgstr "Linwete distaetchåve"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:719
3356 msgid "Whether the tab is detachable"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3360 msgid "Secondary backward stepper"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:735
3364 msgid ""
3365 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3369 msgid "Secondary forward stepper"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtknotebook.c:751
3373 msgid ""
3374 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3378 msgid "Backward stepper"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3382 msgid "Display the standard backward arrow button"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3386 msgid "Forward stepper"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3390 msgid "Display the standard forward arrow button"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtknotebook.c:795
3394 msgid "Tab overlap"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:796
3398 msgid "Size of tab overlap area"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:811
3402 msgid "Tab curvature"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:812
3406 msgid "Size of tab curvature"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkobject.c:366
3410 msgid "User Data"
3411 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3412
3413 #: gtk/gtkobject.c:367
3414 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3418 msgid "The menu of options"
3419 msgstr "Li menu des tchuzes"
3420
3421 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3422 msgid "Size of dropdown indicator"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3426 msgid "Spacing around indicator"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkpaned.c:219
3430 msgid ""
3431 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtkpaned.c:227
3435 msgid "Position Set"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkpaned.c:228
3439 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkpaned.c:234
3443 msgid "Handle Size"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkpaned.c:235
3447 msgid "Width of handle"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkpaned.c:251
3451 msgid "Minimal Position"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtkpaned.c:252
3455 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkpaned.c:269
3459 msgid "Maximal Position"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkpaned.c:270
3463 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkpaned.c:287
3467 msgid "Resize"
3468 msgstr "Candjî di grandeu"
3469
3470 #: gtk/gtkpaned.c:288
3471 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkpaned.c:303
3475 msgid "Shrink"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkpaned.c:304
3479 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3483 msgid "Embedded"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkplug.c:147
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3489 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3490
3491 #: gtk/gtkpreview.c:104
3492 msgid ""
3493 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkprinter.c:120
3497 msgid "Name of the printer"
3498 msgstr "No del sicrirece"
3499
3500 #: gtk/gtkprinter.c:126
3501 msgid "Backend"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkprinter.c:127
3505 msgid "Backend for the printer"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtkprinter.c:133
3509 msgid "Is Virtual"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkprinter.c:134
3513 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtkprinter.c:140
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Accepts PDF"
3519 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3520
3521 #: gtk/gtkprinter.c:141
3522 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkprinter.c:147
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Accepts PostScript"
3528 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3529
3530 #: gtk/gtkprinter.c:148
3531 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprinter.c:154
3535 msgid "State Message"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprinter.c:155
3539 msgid "String giving the current state of the printer"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprinter.c:161
3543 msgid "Location"
3544 msgstr "Eplaeçmint"
3545
3546 #: gtk/gtkprinter.c:162
3547 msgid "The location of the printer"
3548 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3549
3550 #: gtk/gtkprinter.c:169
3551 msgid "The icon name to use for the printer"
3552 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3553
3554 #: gtk/gtkprinter.c:175
3555 msgid "Job Count"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprinter.c:176
3559 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3563 msgid "Source option"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3567 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3571 msgid "Title of the print job"
3572 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3573
3574 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3575 msgid "Printer"
3576 msgstr "Sicrirece"
3577
3578 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3579 msgid "Printer to print the job to"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3583 msgid "Settings"
3584 msgstr "Apontiaedjes"
3585
3586 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3587 msgid "Printer settings"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3591 msgid "Page Setup"
3592 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3593
3594 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3595 msgid "Track Print Status"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3599 msgid ""
3600 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3601 "print data has been sent to the printer or print server."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3605 msgid "Default Page Setup"
3606 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3607
3608 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3609 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3613 msgid "Print Settings"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3617 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3621 msgid "Job Name"
3622 msgstr "No del bouye"
3623
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3625 msgid "A string used for identifying the print job."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3629 msgid "Number of Pages"
3630 msgstr "Nombe di pådjes"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3633 msgid "The number of pages in the document."
3634 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3635
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3637 msgid "Current Page"
3638 msgstr "Pådje do moumint"
3639
3640 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3641 msgid "The current page in the document"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3645 msgid "Use full page"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3649 msgid ""
3650 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3651 "not the corner of the imageable area"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3655 msgid ""
3656 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3657 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3661 msgid "Unit"
3662 msgstr "Unité"
3663
3664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3665 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3669 msgid "Show Dialog"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
3673 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3677 msgid "Allow Async"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
3681 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Export filename"
3687 msgstr "No do fitchî"
3688
3689 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3690 msgid "Status"
3691 msgstr "Estat"
3692
3693 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
3694 msgid "The status of the print operation"
3695 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3696
3697 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3698 msgid "Status String"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
3702 msgid "A human-readable description of the status"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3706 msgid "Custom tab label"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
3710 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
3714 msgid "The GtkPageSetup to use"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
3718 msgid "Selected Printer"
3719 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3720
3721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
3722 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtkprogress.c:99
3726 msgid "Activity mode"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkprogress.c:100
3730 msgid ""
3731 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3732 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3733 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprogress.c:108
3737 msgid "Show text"
3738 msgstr "Mostrer tecse"
3739
3740 #: gtk/gtkprogress.c:109
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Whether the progress is shown as text."
3743 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3744
3745 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3746 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3750 msgid "Bar style"
3751 msgstr "Stîle del bår"
3752
3753 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3754 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3758 msgid "Activity Step"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3762 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3766 msgid "Activity Blocks"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3770 msgid ""
3771 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3772 "(Deprecated)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3776 msgid "Discrete Blocks"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3780 msgid ""
3781 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3782 "style)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3786 msgid "Fraction"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3790 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3794 msgid "Pulse Step"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3798 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3802 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3806 msgid ""
3807 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3808 "have enough room to display the entire string, if at all."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3812 #, fuzzy
3813 msgid "XSpacing"
3814 msgstr "Espåçmint"
3815
3816 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3817 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3821 msgid "The value"
3822 msgstr "Li valixhance"
3823
3824 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3825 msgid ""
3826 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3827 "is the current action of its group."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3831 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3835 msgid "The current value"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3839 msgid ""
3840 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3841 "action belongs."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3845 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3849 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkrange.c:337
3853 msgid "Update policy"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkrange.c:338
3857 msgid "How the range should be updated on the screen"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:347
3861 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:354
3865 msgid "Inverted"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkrange.c:355
3869 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkrange.c:362
3873 msgid "Lower stepper sensitivity"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkrange.c:363
3877 msgid ""
3878 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3879 "side"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkrange.c:371
3883 msgid "Upper stepper sensitivity"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkrange.c:372
3887 msgid ""
3888 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3889 "side"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:389
3893 msgid "Show Fill Level"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:390
3897 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkrange.c:406
3901 msgid "Restrict to Fill Level"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkrange.c:407
3905 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkrange.c:422
3909 msgid "Fill Level"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkrange.c:423
3913 msgid "The fill level."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkrange.c:431
3917 msgid "Slider Width"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkrange.c:432
3921 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkrange.c:439
3925 msgid "Trough Border"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkrange.c:440
3929 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: gtk/gtkrange.c:447
3933 msgid "Stepper Size"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: gtk/gtkrange.c:448
3937 msgid "Length of step buttons at ends"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: gtk/gtkrange.c:463
3941 msgid "Stepper Spacing"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkrange.c:464
3945 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: gtk/gtkrange.c:471
3949 msgid "Arrow X Displacement"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkrange.c:472
3953 msgid ""
3954 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkrange.c:479
3958 msgid "Arrow Y Displacement"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkrange.c:480
3962 msgid ""
3963 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkrange.c:488
3967 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkrange.c:489
3971 msgid ""
3972 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3973 "IN while they are dragged"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkrange.c:503
3977 msgid "Trough Side Details"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkrange.c:504
3981 msgid ""
3982 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3983 "with different details"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkrange.c:520
3987 msgid "Trough Under Steppers"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkrange.c:521
3991 msgid ""
3992 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3993 "spacing"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
3997 msgid "Show Numbers"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4001 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4005 msgid "Recent Manager"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4009 msgid "The RecentManager object to use"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4013 msgid "Show Private"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4017 msgid "Whether the private items should be displayed"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4021 msgid "Show Tooltips"
4022 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4023
4024 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4025 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4029 msgid "Show Icons"
4030 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4031
4032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4033 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4037 msgid "Show Not Found"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4041 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4045 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4049 msgid "Local only"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4053 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4057 msgid "Limit"
4058 msgstr "Limite"
4059
4060 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4061 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4062 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4063
4064 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4065 msgid "Sort Type"
4066 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4067
4068 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4069 msgid "The sorting order of the items displayed"
4070 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4071
4072 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4073 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4077 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4081 msgid ""
4082 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4086 msgid "The size of the recently used resources list"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk/gtkruler.c:90
4090 msgid "Lower"
4091 msgstr "Bas"
4092
4093 #: gtk/gtkruler.c:91
4094 msgid "Lower limit of ruler"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkruler.c:100
4098 msgid "Upper"
4099 msgstr "Hôt"
4100
4101 #: gtk/gtkruler.c:101
4102 msgid "Upper limit of ruler"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkruler.c:111
4106 msgid "Position of mark on the ruler"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: gtk/gtkruler.c:120
4110 msgid "Max Size"
4111 msgstr "Grandeu macsimom"
4112
4113 #: gtk/gtkruler.c:121
4114 msgid "Maximum size of the ruler"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: gtk/gtkruler.c:136
4118 msgid "Metric"
4119 msgstr "Metrike"
4120
4121 #: gtk/gtkruler.c:137
4122 msgid "The metric used for the ruler"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscale.c:143
4126 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkscale.c:152
4130 msgid "Draw Value"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkscale.c:153
4134 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkscale.c:160
4138 msgid "Value Position"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkscale.c:161
4142 msgid "The position in which the current value is displayed"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkscale.c:168
4146 msgid "Slider Length"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscale.c:169
4150 msgid "Length of scale's slider"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscale.c:177
4154 msgid "Value spacing"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkscale.c:178
4158 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The value of the scale"
4164 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4165
4166 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4167 #, fuzzy
4168 msgid "The icon size"
4169 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4170
4171 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4172 msgid ""
4173 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Icons"
4179 msgstr "Imådjete"
4180
4181 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4182 #, fuzzy
4183 msgid "List of icon names"
4184 msgstr "No d' l' imådjete"
4185
4186 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4187 msgid "Minimum Slider Length"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4191 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4195 msgid "Fixed slider size"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4199 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4203 msgid ""
4204 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4208 msgid ""
4209 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4213 msgid "Horizontal Adjustment"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4217 msgid "Vertical Adjustment"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4221 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4225 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4229 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4233 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4237 msgid "Window Placement"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4241 msgid ""
4242 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4243 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4247 msgid "Window Placement Set"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4251 msgid ""
4252 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4253 "contents with respect to the scrollbars."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4257 msgid "Shadow Type"
4258 msgstr "Sôre d' ombion"
4259
4260 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4261 msgid "Style of bevel around the contents"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4265 msgid "Scrollbars within bevel"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4269 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4273 msgid "Scrollbar spacing"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4277 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4281 msgid "Scrolled Window Placement"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4285 msgid ""
4286 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4287 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4291 msgid "Draw"
4292 msgstr "Dessiné"
4293
4294 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4295 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4296 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4297
4298 #: gtk/gtksettings.c:206
4299 msgid "Double Click Time"
4300 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4301
4302 #: gtk/gtksettings.c:207
4303 msgid ""
4304 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4305 "click (in milliseconds)"
4306 msgstr ""
4307 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4308 "clitchaedje (e milisegondes)"
4309
4310 #: gtk/gtksettings.c:214
4311 msgid "Double Click Distance"
4312 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4313
4314 #: gtk/gtksettings.c:215
4315 msgid ""
4316 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4317 "double click (in pixels)"
4318 msgstr ""
4319 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4320 "clitchaedje (e picsels)"
4321
4322 #: gtk/gtksettings.c:231
4323 msgid "Cursor Blink"
4324 msgstr "Gligntant cursoe"
4325
4326 #: gtk/gtksettings.c:232
4327 msgid "Whether the cursor should blink"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtksettings.c:239
4331 msgid "Cursor Blink Time"
4332 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4333
4334 #: gtk/gtksettings.c:240
4335 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtksettings.c:259
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Cursor Blink Timeout"
4341 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:260
4344 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:267
4348 msgid "Split Cursor"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtksettings.c:268
4352 msgid ""
4353 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4354 "left text"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:275
4358 msgid "Theme Name"
4359 msgstr "No do tinme"
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:276
4362 msgid "Name of theme RC file to load"
4363 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:284
4366 msgid "Icon Theme Name"
4367 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:285
4370 msgid "Name of icon theme to use"
4371 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:293
4374 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:294
4378 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:302
4382 msgid "Key Theme Name"
4383 msgstr "No do tinme di tapes"
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:303
4386 msgid "Name of key theme RC file to load"
4387 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4388
4389 #: gtk/gtksettings.c:311
4390 msgid "Menu bar accelerator"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtksettings.c:312
4394 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtksettings.c:320
4398 msgid "Drag threshold"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtksettings.c:321
4402 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtksettings.c:329
4406 msgid "Font Name"
4407 msgstr "No del fonte"
4408
4409 #: gtk/gtksettings.c:330
4410 msgid "Name of default font to use"
4411 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4412
4413 #: gtk/gtksettings.c:338
4414 msgid "Icon Sizes"
4415 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:339
4418 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4419 msgstr ""
4420 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:347
4423 msgid "GTK Modules"
4424 msgstr "Modules GTK"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:348
4427 msgid "List of currently active GTK modules"
4428 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:357
4431 msgid "Xft Antialias"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:358
4435 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:367
4439 msgid "Xft Hinting"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:368
4443 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:377
4447 msgid "Xft Hint Style"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:378
4451 msgid ""
4452 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtksettings.c:387
4456 msgid "Xft RGBA"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtksettings.c:388
4460 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtksettings.c:397
4464 msgid "Xft DPI"
4465 msgstr "Finté Xft"
4466
4467 #: gtk/gtksettings.c:398
4468 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4469 msgstr ""
4470 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4471 "valixhance"
4472
4473 #: gtk/gtksettings.c:407
4474 msgid "Cursor theme name"
4475 msgstr "No do tinme des cursoes"
4476
4477 #: gtk/gtksettings.c:408
4478 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4479 msgstr ""
4480 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:416
4483 msgid "Cursor theme size"
4484 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:417
4487 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4488 msgstr ""
4489 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4490
4491 #: gtk/gtksettings.c:427
4492 msgid "Alternative button order"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtksettings.c:428
4496 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtksettings.c:445
4500 msgid "Alternative sort indicator direction"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtksettings.c:446
4504 msgid ""
4505 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4506 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtksettings.c:454
4510 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtksettings.c:455
4514 msgid ""
4515 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4516 "the input method"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtksettings.c:463
4520 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtksettings.c:464
4524 msgid ""
4525 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4526 "control characters"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:472
4530 msgid "Start timeout"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:473
4534 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtksettings.c:482
4538 msgid "Repeat timeout"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtksettings.c:483
4542 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtksettings.c:492
4546 msgid "Expand timeout"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtksettings.c:493
4550 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtksettings.c:528
4554 msgid "Color scheme"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtksettings.c:529
4558 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4559 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4560
4561 #: gtk/gtksettings.c:538
4562 msgid "Enable Animations"
4563 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4564
4565 #: gtk/gtksettings.c:539
4566 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtksettings.c:557
4570 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtksettings.c:558
4574 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtksettings.c:575
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Tooltip timeout"
4580 msgstr "Racsegne"
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:576
4583 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtksettings.c:601
4587 msgid "Tooltip browse timeout"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtksettings.c:602
4591 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:623
4595 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:624
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4601 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4602
4603 #: gtk/gtksettings.c:643
4604 msgid "Keynav Cursor Only"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: gtk/gtksettings.c:644
4608 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtksettings.c:661
4612 msgid "Keynav Wrap Around"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtksettings.c:662
4616 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtksettings.c:682
4620 msgid "Error Bell"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: gtk/gtksettings.c:683
4624 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtksettings.c:700
4628 msgid "Color Hash"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtksettings.c:701
4632 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: gtk/gtksettings.c:709
4636 msgid "Default file chooser backend"
4637 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4638
4639 #: gtk/gtksettings.c:710
4640 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4641 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4642
4643 #: gtk/gtksettings.c:727
4644 msgid "Default print backend"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtksettings.c:728
4648 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:751
4652 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:752
4656 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:768
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Enable Mnemonics"
4662 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:769
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4667 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4668
4669 #: gtk/gtksettings.c:785
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Enable Accelerators"
4672 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:786
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4677 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4678
4679 #: gtk/gtksettings.c:803
4680 msgid "Recent Files Limit"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:804
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Number of recently used files"
4686 msgstr "Nombe di colones"
4687
4688 #: gtk/gtksettings.c:818
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Default IM module"
4691 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:819
4694 msgid "Which IM module should be used by default"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:837
4698 msgid "Recent Files Max Age"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:838
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4704 msgstr "Nombe di colones"
4705
4706 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4707 msgid "Mode"
4708 msgstr "Môde"
4709
4710 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4711 msgid ""
4712 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4713 "component widgets"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4717 msgid "Ignore hidden"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4721 msgid ""
4722 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4726 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
4730 msgid "Climb Rate"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4734 msgid "Snap to Ticks"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4738 msgid ""
4739 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4740 "nearest step increment"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4744 msgid "Numeric"
4745 msgstr "Limerike"
4746
4747 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4748 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4752 msgid "Wrap"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4756 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
4760 msgid "Update Policy"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4764 msgid ""
4765 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4769 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
4773 msgid "Style of bevel around the spin button"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4777 msgid "Has Resize Grip"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4781 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4785 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4789 msgid "The size of the icon"
4790 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4791
4792 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
4793 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
4797 msgid "Blinking"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
4801 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
4805 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
4809 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4813 msgid "The orientation of the tray"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktable.c:129
4817 msgid "Rows"
4818 msgstr "Royes"
4819
4820 #: gtk/gtktable.c:130
4821 msgid "The number of rows in the table"
4822 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4823
4824 #: gtk/gtktable.c:138
4825 msgid "Columns"
4826 msgstr "Colones"
4827
4828 #: gtk/gtktable.c:139
4829 msgid "The number of columns in the table"
4830 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4831
4832 #: gtk/gtktable.c:147
4833 msgid "Row spacing"
4834 msgstr "Espåçmint des royes"
4835
4836 #: gtk/gtktable.c:148
4837 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4838 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4839
4840 #: gtk/gtktable.c:156
4841 msgid "Column spacing"
4842 msgstr "Espåçmint des colones"
4843
4844 #: gtk/gtktable.c:157
4845 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4846 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4847
4848 #: gtk/gtktable.c:166
4849 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktable.c:173
4853 msgid "Left attachment"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktable.c:180
4857 msgid "Right attachment"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktable.c:181
4861 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktable.c:187
4865 msgid "Top attachment"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktable.c:188
4869 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktable.c:194
4873 msgid "Bottom attachment"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktable.c:201
4877 msgid "Horizontal options"
4878 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4879
4880 #: gtk/gtktable.c:202
4881 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtktable.c:208
4885 msgid "Vertical options"
4886 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4887
4888 #: gtk/gtktable.c:209
4889 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtktable.c:215
4893 msgid "Horizontal padding"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtktable.c:216
4897 msgid ""
4898 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4899 "pixels"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktable.c:222
4903 msgid "Vertical padding"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktable.c:223
4907 msgid ""
4908 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4909 "pixels"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtktext.c:541
4913 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtktext.c:549
4917 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtktext.c:556
4921 msgid "Line Wrap"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktext.c:557
4925 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktext.c:564
4929 msgid "Word Wrap"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtktext.c:565
4933 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4937 msgid "Tag Table"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4941 msgid "Text Tag Table"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4945 msgid "Current text of the buffer"
4946 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4947
4948 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4949 msgid "Has selection"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4953 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4957 msgid "Cursor position"
4958 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4959
4960 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4961 msgid ""
4962 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4966 msgid "Copy target list"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4970 msgid ""
4971 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4975 msgid "Paste target list"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4979 msgid ""
4980 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4981 "destination"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktextmark.c:90
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Mark name"
4987 msgstr "No d' l' etikete"
4988
4989 #: gtk/gtktextmark.c:97
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Left gravity"
4992 msgstr "Gravité"
4993
4994 #: gtk/gtktextmark.c:98
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Whether the mark has left gravity"
4997 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
4998
4999 #: gtk/gtktexttag.c:173
5000 msgid "Tag name"
5001 msgstr "No d' l' etikete"
5002
5003 #: gtk/gtktexttag.c:174
5004 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtktexttag.c:192
5008 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtktexttag.c:199
5012 msgid "Background full height"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:200
5016 msgid ""
5017 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5018 "of the tagged characters"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:208
5022 msgid "Background stipple mask"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtktexttag.c:209
5026 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtktexttag.c:226
5030 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtktexttag.c:234
5034 msgid "Foreground stipple mask"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtktexttag.c:235
5038 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtktexttag.c:242
5042 msgid "Text direction"
5043 msgstr "Sinse do tecse"
5044
5045 #: gtk/gtktexttag.c:243
5046 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5047 msgstr ""
5048 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5049
5050 #: gtk/gtktexttag.c:292
5051 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5052 msgstr ""
5053 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:301
5056 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:310
5060 msgid ""
5061 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5062 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:321
5066 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:330
5070 msgid "Font size in Pango units"
5071 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5072
5073 #: gtk/gtktexttag.c:340
5074 msgid ""
5075 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5076 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5077 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5081 msgid "Left, right, or center justification"
5082 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:379
5085 msgid ""
5086 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5087 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk/gtktexttag.c:386
5091 msgid "Left margin"
5092 msgstr "Mådje di hintche"
5093
5094 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5095 msgid "Width of the left margin in pixels"
5096 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5097
5098 #: gtk/gtktexttag.c:396
5099 msgid "Right margin"
5100 msgstr "Mådje di droete"
5101
5102 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5103 msgid "Width of the right margin in pixels"
5104 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5105
5106 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5107 msgid "Indent"
5108 msgstr "Ritrait"
5109
5110 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5111 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtktexttag.c:419
5115 msgid ""
5116 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5117 "in Pango units"
5118 msgstr ""
5119 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5120 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5121
5122 #: gtk/gtktexttag.c:428
5123 msgid "Pixels above lines"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5127 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtktexttag.c:438
5131 msgid "Pixels below lines"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5135 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktexttag.c:448
5139 msgid "Pixels inside wrap"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5143 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5147 msgid ""
5148 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5152 msgid "Tabs"
5153 msgstr "Linwetes"
5154
5155 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5156 msgid "Custom tabs for this text"
5157 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5158
5159 #: gtk/gtktexttag.c:504
5160 msgid "Invisible"
5161 msgstr "Nén veyåve"
5162
5163 #: gtk/gtktexttag.c:505
5164 msgid "Whether this text is hidden."
5165 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5166
5167 #: gtk/gtktexttag.c:519
5168 msgid "Paragraph background color name"
5169 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5170
5171 #: gtk/gtktexttag.c:520
5172 msgid "Paragraph background color as a string"
5173 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5174
5175 #: gtk/gtktexttag.c:535
5176 msgid "Paragraph background color"
5177 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5178
5179 #: gtk/gtktexttag.c:536
5180 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5181 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5182
5183 #: gtk/gtktexttag.c:554
5184 msgid "Margin Accumulates"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtktexttag.c:555
5188 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtktexttag.c:568
5192 msgid "Background full height set"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktexttag.c:569
5196 msgid "Whether this tag affects background height"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktexttag.c:572
5200 msgid "Background stipple set"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktexttag.c:573
5204 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktexttag.c:580
5208 msgid "Foreground stipple set"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktexttag.c:581
5212 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktexttag.c:616
5216 msgid "Justification set"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktexttag.c:617
5220 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktexttag.c:624
5224 msgid "Left margin set"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktexttag.c:625
5228 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktexttag.c:628
5232 msgid "Indent set"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktexttag.c:629
5236 msgid "Whether this tag affects indentation"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtktexttag.c:636
5240 msgid "Pixels above lines set"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5244 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtktexttag.c:640
5248 msgid "Pixels below lines set"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtktexttag.c:644
5252 msgid "Pixels inside wrap set"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtktexttag.c:645
5256 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtktexttag.c:652
5260 msgid "Right margin set"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktexttag.c:653
5264 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: gtk/gtktexttag.c:660
5268 msgid "Wrap mode set"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtktexttag.c:661
5272 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtktexttag.c:664
5276 msgid "Tabs set"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtktexttag.c:665
5280 msgid "Whether this tag affects tabs"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtktexttag.c:668
5284 msgid "Invisible set"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktexttag.c:669
5288 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktexttag.c:672
5292 msgid "Paragraph background set"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktexttag.c:673
5296 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5297 msgstr ""
5298 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5299
5300 #: gtk/gtktextview.c:540
5301 msgid "Pixels Above Lines"
5302 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5303
5304 #: gtk/gtktextview.c:550
5305 msgid "Pixels Below Lines"
5306 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5307
5308 #: gtk/gtktextview.c:560
5309 msgid "Pixels Inside Wrap"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtktextview.c:578
5313 msgid "Wrap Mode"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtktextview.c:596
5317 msgid "Left Margin"
5318 msgstr "Mådje di hintche"
5319
5320 #: gtk/gtktextview.c:606
5321 msgid "Right Margin"
5322 msgstr "Mådje di droete"
5323
5324 #: gtk/gtktextview.c:634
5325 msgid "Cursor Visible"
5326 msgstr "Veyåve cursoe"
5327
5328 #: gtk/gtktextview.c:635
5329 msgid "If the insertion cursor is shown"
5330 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5331
5332 #: gtk/gtktextview.c:642
5333 msgid "Buffer"
5334 msgstr "Tampon"
5335
5336 #: gtk/gtktextview.c:643
5337 msgid "The buffer which is displayed"
5338 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5339
5340 #: gtk/gtktextview.c:650
5341 msgid "Overwrite mode"
5342 msgstr "Môde sipotchaedje"
5343
5344 #: gtk/gtktextview.c:651
5345 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5346 msgstr ""
5347 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5348
5349 #: gtk/gtktextview.c:658
5350 msgid "Accepts tab"
5351 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5352
5353 #: gtk/gtktextview.c:659
5354 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5355 msgstr ""
5356 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5357
5358 #: gtk/gtktextview.c:668
5359 msgid "Error underline color"
5360 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5361
5362 #: gtk/gtktextview.c:669
5363 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5364 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5365
5366 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5367 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5371 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5375 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5379 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5383 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5387 msgid "Draw Indicator"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5391 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5395 msgid "The orientation of the toolbar"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5399 msgid "Toolbar Style"
5400 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5401
5402 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5403 msgid "How to draw the toolbar"
5404 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5405
5406 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5407 msgid "Show Arrow"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5411 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5415 msgid "Tooltips"
5416 msgstr "Racsegnes"
5417
5418 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5419 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5423 msgid "Size of icons in this toolbar"
5424 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5425
5426 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5427 msgid "Icon size set"
5428 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5429
5430 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5431 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5432 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5433
5434 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5435 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5439 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5443 msgid "Spacer size"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5447 msgid "Size of spacers"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5451 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5455 msgid "Maximum child expand"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5459 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5463 msgid "Space style"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5467 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5471 msgid "Button relief"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktoolbar.c:626
5475 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktoolbar.c:633
5479 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5483 msgid "Toolbar style"
5484 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5485
5486 #: gtk/gtktoolbar.c:640
5487 msgid ""
5488 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktoolbar.c:646
5492 msgid "Toolbar icon size"
5493 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5494
5495 #: gtk/gtktoolbar.c:647
5496 msgid "Size of icons in default toolbars"
5497 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5498
5499 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5500 msgid "Text to show in the item."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5504 msgid ""
5505 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5506 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5510 msgid "Widget to use as the item label"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5514 msgid "Stock Id"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5518 msgid "The stock icon displayed on the item"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5522 msgid "Icon name"
5523 msgstr "No d' l' imådjete"
5524
5525 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5526 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5530 msgid "Icon widget"
5531 msgstr "Ahesse imådjete"
5532
5533 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5534 msgid "Icon widget to display in the item"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5538 msgid "Icon spacing"
5539 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5540
5541 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5542 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktoolitem.c:168
5546 msgid ""
5547 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5548 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5552 msgid "TreeModelSort Model"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5556 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktreeview.c:570
5560 msgid "TreeView Model"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktreeview.c:571
5564 msgid "The model for the tree view"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktreeview.c:579
5568 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktreeview.c:587
5572 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktreeview.c:594
5576 msgid "Headers Visible"
5577 msgstr "Tiestires veyåves"
5578
5579 #: gtk/gtktreeview.c:595
5580 msgid "Show the column header buttons"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktreeview.c:602
5584 msgid "Headers Clickable"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktreeview.c:603
5588 msgid "Column headers respond to click events"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktreeview.c:610
5592 msgid "Expander Column"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:611
5596 msgid "Set the column for the expander column"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktreeview.c:626
5600 msgid "Rules Hint"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktreeview.c:627
5604 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktreeview.c:634
5608 msgid "Enable Search"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktreeview.c:635
5612 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktreeview.c:642
5616 msgid "Search Column"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktreeview.c:643
5620 msgid "Model column to search through when searching through code"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktreeview.c:663
5624 msgid "Fixed Height Mode"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktreeview.c:664
5628 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktreeview.c:684
5632 msgid "Hover Selection"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktreeview.c:685
5636 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktreeview.c:704
5640 msgid "Hover Expand"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktreeview.c:705
5644 msgid ""
5645 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktreeview.c:719
5649 msgid "Show Expanders"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktreeview.c:720
5653 msgid "View has expanders"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktreeview.c:734
5657 msgid "Level Indentation"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktreeview.c:735
5661 msgid "Extra indentation for each level"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktreeview.c:744
5665 msgid "Rubber Banding"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktreeview.c:745
5669 msgid ""
5670 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktreeview.c:752
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Enable Grid Lines"
5676 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:753
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5681 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:761
5684 msgid "Enable Tree Lines"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:762
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5690 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5691
5692 #: gtk/gtktreeview.c:770
5693 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktreeview.c:792
5697 msgid "Vertical Separator Width"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktreeview.c:793
5701 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktreeview.c:801
5705 msgid "Horizontal Separator Width"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktreeview.c:802
5709 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktreeview.c:810
5713 msgid "Allow Rules"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktreeview.c:811
5717 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktreeview.c:817
5721 msgid "Indent Expanders"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktreeview.c:818
5725 msgid "Make the expanders indented"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktreeview.c:824
5729 msgid "Even Row Color"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktreeview.c:825
5733 msgid "Color to use for even rows"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktreeview.c:831
5737 msgid "Odd Row Color"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktreeview.c:832
5741 msgid "Color to use for odd rows"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktreeview.c:838
5745 msgid "Row Ending details"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktreeview.c:839
5749 msgid "Enable extended row background theming"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktreeview.c:845
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Grid line width"
5755 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5756
5757 #: gtk/gtktreeview.c:846
5758 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktreeview.c:852
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Tree line width"
5764 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5765
5766 #: gtk/gtktreeview.c:853
5767 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktreeview.c:859
5771 msgid "Grid line pattern"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktreeview.c:860
5775 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktreeview.c:866
5779 msgid "Tree line pattern"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktreeview.c:867
5783 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5787 msgid "Whether to display the column"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5791 msgid "Resizable"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5795 msgid "Column is user-resizable"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5799 msgid "Current width of the column"
5800 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5801
5802 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5803 msgid "Space which is inserted between cells"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5807 msgid "Sizing"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5811 msgid "Resize mode of the column"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5815 msgid "Fixed Width"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5819 msgid "Current fixed width of the column"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5823 msgid "Minimum Width"
5824 msgstr "Lårdjeur minimom"
5825
5826 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5827 msgid "Minimum allowed width of the column"
5828 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5829
5830 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5831 msgid "Maximum Width"
5832 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5833
5834 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5835 msgid "Maximum allowed width of the column"
5836 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5837
5838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5839 msgid "Title to appear in column header"
5840 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5841
5842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5843 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5847 msgid "Clickable"
5848 msgstr "Clitchåve"
5849
5850 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5851 msgid "Whether the header can be clicked"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5855 msgid "Widget"
5856 msgstr "Ahesse"
5857
5858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5859 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5863 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5867 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5871 msgid "Sort indicator"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5875 msgid "Whether to show a sort indicator"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5879 msgid "Sort order"
5880 msgstr "Ôre po relére"
5881
5882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5883 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5887 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5891 msgid "Merged UI definition"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5895 msgid "An XML string describing the merged UI"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtkviewport.c:107
5899 msgid ""
5900 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5901 "this viewport"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtkviewport.c:115
5905 msgid ""
5906 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5907 "this viewport"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtkviewport.c:123
5911 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:480
5915 msgid "Widget name"
5916 msgstr "No d' l' ahesse"
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:481
5919 msgid "The name of the widget"
5920 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:487
5923 msgid "Parent widget"
5924 msgstr "Ahesse parint"
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:488
5927 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5928 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:495
5931 msgid "Width request"
5932 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:496
5935 msgid ""
5936 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5937 "used"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtkwidget.c:504
5941 msgid "Height request"
5942 msgstr "Dimande di hôteur"
5943
5944 #: gtk/gtkwidget.c:505
5945 msgid ""
5946 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5947 "be used"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:514
5951 msgid "Whether the widget is visible"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:521
5955 msgid "Whether the widget responds to input"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:527
5959 msgid "Application paintable"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:528
5963 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:534
5967 msgid "Can focus"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:535
5971 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:541
5975 msgid "Has focus"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:542
5979 msgid "Whether the widget has the input focus"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:548
5983 msgid "Is focus"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtkwidget.c:549
5987 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:555
5991 msgid "Can default"
5992 msgstr "Pout esse prémetou"
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:556
5995 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:562
5999 msgid "Has default"
6000 msgstr "Est l' prémetou"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:563
6003 msgid "Whether the widget is the default widget"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:569
6007 msgid "Receives default"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:570
6011 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:576
6015 msgid "Composite child"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:577
6019 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:583
6023 msgid "Style"
6024 msgstr "Stîle"
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:584
6027 msgid ""
6028 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6029 "(colors etc)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtkwidget.c:590
6033 msgid "Events"
6034 msgstr "Evenmints"
6035
6036 #: gtk/gtkwidget.c:591
6037 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtkwidget.c:598
6041 msgid "Extension events"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtkwidget.c:599
6045 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtkwidget.c:606
6049 msgid "No show all"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtkwidget.c:607
6053 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtkwidget.c:629
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Has tooltip"
6059 msgstr "Racsegne"
6060
6061 #: gtk/gtkwidget.c:630
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6064 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6065
6066 #: gtk/gtkwidget.c:650
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Tooltip Text"
6069 msgstr "Racsegne"
6070
6071 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6072 #, fuzzy
6073 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6074 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6075
6076 #: gtk/gtkwidget.c:671
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Tooltip markup"
6079 msgstr "Racsegne"
6080
6081 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6082 msgid "Interior Focus"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6086 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6090 msgid "Focus linewidth"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6094 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6098 msgid "Focus line dash pattern"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6102 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6106 msgid "Focus padding"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6110 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6114 msgid "Cursor color"
6115 msgstr "Coleur do cursoe"
6116
6117 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6118 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6119 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6120
6121 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6122 msgid "Secondary cursor color"
6123 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6124
6125 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6126 msgid ""
6127 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6128 "right-to-left and left-to-right text"
6129 msgstr ""
6130 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6131 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6132
6133 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6134 msgid "Cursor line aspect ratio"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6138 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6142 msgid "Draw Border"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6146 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6150 msgid "Unvisited Link Color"
6151 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6152
6153 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6154 msgid "Color of unvisited links"
6155 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6158 msgid "Visited Link Color"
6159 msgstr "Coleur loyén vizité"
6160
6161 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6162 msgid "Color of visited links"
6163 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6164
6165 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6166 msgid "Wide Separators"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6170 msgid ""
6171 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6172 "instead of a line"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6176 msgid "Separator Width"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6180 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6184 msgid "Separator Height"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6188 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6192 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6193 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6196 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6200 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6204 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwindow.c:464
6208 msgid "Window Type"
6209 msgstr "Sôre do purnea"
6210
6211 #: gtk/gtkwindow.c:465
6212 msgid "The type of the window"
6213 msgstr "Li sôre do purnea"
6214
6215 #: gtk/gtkwindow.c:473
6216 msgid "Window Title"
6217 msgstr "Tite do purnea"
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:474
6220 msgid "The title of the window"
6221 msgstr "Li tite do purnea"
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:481
6224 msgid "Window Role"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtkwindow.c:482
6228 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtkwindow.c:498
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Startup ID"
6234 msgstr "ID do groupe"
6235
6236 #: gtk/gtkwindow.c:499
6237 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtkwindow.c:506
6241 msgid "Allow Shrink"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtkwindow.c:508
6245 #, no-c-format
6246 msgid ""
6247 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6248 "time a bad idea"
6249 msgstr ""
6250 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6251 "est 99% des côps ene måle idêye"
6252
6253 #: gtk/gtkwindow.c:515
6254 msgid "Allow Grow"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwindow.c:516
6258 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwindow.c:524
6262 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6263 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6264
6265 #: gtk/gtkwindow.c:531
6266 msgid "Modal"
6267 msgstr "Modå"
6268
6269 #: gtk/gtkwindow.c:532
6270 msgid ""
6271 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6272 "up)"
6273 msgstr ""
6274 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6275 "k' ci-chal est en alaedje)"
6276
6277 #: gtk/gtkwindow.c:539
6278 msgid "Window Position"
6279 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6280
6281 #: gtk/gtkwindow.c:540
6282 msgid "The initial position of the window"
6283 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6284
6285 #: gtk/gtkwindow.c:548
6286 msgid "Default Width"
6287 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6288
6289 #: gtk/gtkwindow.c:549
6290 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6291 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6292
6293 #: gtk/gtkwindow.c:558
6294 msgid "Default Height"
6295 msgstr "Hôteur prémetowe"
6296
6297 #: gtk/gtkwindow.c:559
6298 msgid ""
6299 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6300 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:568
6303 msgid "Destroy with Parent"
6304 msgstr "Distrure avou l' parint"
6305
6306 #: gtk/gtkwindow.c:569
6307 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6308 msgstr ""
6309 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6310
6311 #: gtk/gtkwindow.c:577
6312 msgid "Icon for this window"
6313 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6314
6315 #: gtk/gtkwindow.c:593
6316 msgid "Name of the themed icon for this window"
6317 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6318
6319 #: gtk/gtkwindow.c:608
6320 msgid "Is Active"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwindow.c:609
6324 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwindow.c:616
6328 msgid "Focus in Toplevel"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwindow.c:617
6332 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtkwindow.c:624
6336 msgid "Type hint"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtkwindow.c:625
6340 msgid ""
6341 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6342 "and how to treat it."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtkwindow.c:633
6346 msgid "Skip taskbar"
6347 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6348
6349 #: gtk/gtkwindow.c:634
6350 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6351 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6352
6353 #: gtk/gtkwindow.c:641
6354 msgid "Skip pager"
6355 msgstr "Passer houte do padjeu"
6356
6357 #: gtk/gtkwindow.c:642
6358 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6359 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6360
6361 #: gtk/gtkwindow.c:649
6362 msgid "Urgent"
6363 msgstr "Urdjint"
6364
6365 #: gtk/gtkwindow.c:650
6366 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwindow.c:664
6370 msgid "Accept focus"
6371 msgstr "Accepter l' focusse"
6372
6373 #: gtk/gtkwindow.c:665
6374 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6375 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6376
6377 #: gtk/gtkwindow.c:679
6378 msgid "Focus on map"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwindow.c:680
6382 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwindow.c:694
6386 msgid "Decorated"
6387 msgstr "Gåyoté"
6388
6389 #: gtk/gtkwindow.c:695
6390 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6391 msgstr ""
6392 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6393 "di purneas"
6394
6395 #: gtk/gtkwindow.c:709
6396 msgid "Deletable"
6397 msgstr "Disfaçåve"
6398
6399 #: gtk/gtkwindow.c:710
6400 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6401 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6402
6403 #: gtk/gtkwindow.c:726
6404 msgid "Gravity"
6405 msgstr "Gravité"
6406
6407 #: gtk/gtkwindow.c:727
6408 msgid "The window gravity of the window"
6409 msgstr "Li gravité do prunea"
6410
6411 #: gtk/gtkwindow.c:744
6412 msgid "Transient for Window"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: gtk/gtkwindow.c:745
6416 msgid "The transient parent of the dialog"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: gtk/gtkwindow.c:759
6420 msgid "Opacity for Window"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: gtk/gtkwindow.c:760
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6426 msgstr "Li sôre do purnea"
6427
6428 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6429 msgid "IM Preedit style"
6430 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6431
6432 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6433 msgid "How to draw the input method preedit string"
6434 msgstr ""
6435 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6436 "divant d' l' evoyî å programe"
6437
6438 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6439 msgid "IM Status style"
6440 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6441
6442 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6443 msgid "How to draw the input method statusbar"
6444 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6445
6446 #~ msgid "Show Preview"
6447 #~ msgstr "Prévey"
6448
6449 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6450 #~ msgstr ""
6451 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6452 #~ "d' imprimer."