1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
135 msgstr "Gligntant cursoe"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
139 msgstr "No do programe"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
254 msgid "Whether to wrap the license text."
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:215
294 msgstr "Coûte etikete"
296 #: gtk/gtkaction.c:216
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
300 #: gtk/gtkaction.c:224
304 #: gtk/gtkaction.c:225
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
308 #: gtk/gtkaction.c:240
310 msgstr "Imådjete di båze"
312 #: gtk/gtkaction.c:241
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
327 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
328 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
330 msgstr "No d' l' imådjete"
332 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
337 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
341 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
347 #: gtk/gtkaction.c:306
348 msgid "Visible when overflown"
351 #: gtk/gtkaction.c:307
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
357 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
361 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
371 #: gtk/gtkaction.c:323
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 #: gtk/gtkaction.c:331
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
381 #: gtk/gtkaction.c:332
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:525
390 #: gtk/gtkaction.c:339
391 msgid "Whether the action is enabled."
394 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
399 #: gtk/gtkaction.c:346
400 msgid "Whether the action is visible."
403 #: gtk/gtkaction.c:352
407 #: gtk/gtkaction.c:353
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
414 msgid "A name for the action group."
417 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
418 msgid "Whether the action group is enabled."
421 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
422 msgid "Whether the action group is visible."
425 #: gtk/gtkactivatable.c:304
427 msgid "Related Action"
430 #: gtk/gtkactivatable.c:305
431 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 #: gtk/gtkactivatable.c:327
435 msgid "Use Action Appearance"
438 #: gtk/gtkactivatable.c:328
439 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
442 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
443 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
447 #: gtk/gtkadjustment.c:94
448 msgid "The value of the adjustment"
449 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:110
452 msgid "Minimum Value"
453 msgstr "Valixhance minimom"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:111
456 msgid "The minimum value of the adjustment"
457 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
459 #: gtk/gtkadjustment.c:130
460 msgid "Maximum Value"
461 msgstr "Valixhance macsimom"
463 #: gtk/gtkadjustment.c:131
464 msgid "The maximum value of the adjustment"
465 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
467 #: gtk/gtkadjustment.c:147
468 msgid "Step Increment"
471 #: gtk/gtkadjustment.c:148
472 msgid "The step increment of the adjustment"
475 #: gtk/gtkadjustment.c:164
476 msgid "Page Increment"
479 #: gtk/gtkadjustment.c:165
480 msgid "The page increment of the adjustment"
483 #: gtk/gtkadjustment.c:184
485 msgstr "Grandeu del pådje"
487 #: gtk/gtkadjustment.c:185
488 msgid "The page size of the adjustment"
491 #: gtk/gtkalignment.c:90
492 msgid "Horizontal alignment"
493 msgstr "Aroymint di coûtchî"
495 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
497 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 #: gtk/gtkalignment.c:100
502 msgid "Vertical alignment"
503 msgstr "Aroymint d' astampé"
505 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
507 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
511 #: gtk/gtkalignment.c:109
512 msgid "Horizontal scale"
513 msgstr "Schåle di coûtchî"
515 #: gtk/gtkalignment.c:110
517 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
518 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
521 #: gtk/gtkalignment.c:118
522 msgid "Vertical scale"
523 msgstr "Schåle d' astampé"
525 #: gtk/gtkalignment.c:119
527 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
528 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
531 #: gtk/gtkalignment.c:136
535 #: gtk/gtkalignment.c:137
536 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
539 #: gtk/gtkalignment.c:153
540 msgid "Bottom Padding"
543 #: gtk/gtkalignment.c:154
544 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
547 #: gtk/gtkalignment.c:170
551 #: gtk/gtkalignment.c:171
552 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
555 #: gtk/gtkalignment.c:187
556 msgid "Right Padding"
559 #: gtk/gtkalignment.c:188
560 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
564 msgid "Arrow direction"
565 msgstr "Sinse del fletche"
568 msgid "The direction the arrow should point"
576 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
579 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
581 msgid "Arrow Scaling"
582 msgstr "Espåçmint des royes"
585 msgid "Amount of space used up by arrow"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
589 msgid "Horizontal Alignment"
590 msgstr "Aroymint di coûtchî"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
593 msgid "X alignment of the child"
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
597 msgid "Vertical Alignment"
598 msgstr "Aroymint d' astampé"
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
601 msgid "Y alignment of the child"
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
608 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
609 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
612 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
617 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
620 #: gtk/gtkassistant.c:281
621 msgid "Header Padding"
624 #: gtk/gtkassistant.c:282
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
629 #: gtk/gtkassistant.c:289
631 msgid "Content Padding"
632 msgstr "Tchinne di rawete"
634 #: gtk/gtkassistant.c:290
636 msgid "Number of pixels around the content pages."
637 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
639 #: gtk/gtkassistant.c:306
642 msgstr "Apontiaedje del pådje"
644 #: gtk/gtkassistant.c:307
646 msgid "The type of the assistant page"
647 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
649 #: gtk/gtkassistant.c:324
652 msgstr "Grandeu del pådje"
654 #: gtk/gtkassistant.c:325
656 msgid "The title of the assistant page"
657 msgstr "Li tite do purnea"
659 #: gtk/gtkassistant.c:341
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
670 msgid "Sidebar image"
673 #: gtk/gtkassistant.c:359
674 msgid "Sidebar image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:374
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "Apontiaedje del pådje"
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgid "Child internal width padding"
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgid "Child internal height padding"
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
734 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "The amount of space between children"
747 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
748 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Whether the children should all be the same size"
756 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
771 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
780 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
787 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
789 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
790 "start or end of the parent"
793 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
794 #: gtk/gtkruler.c:148
798 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
799 msgid "The index of the child in the parent"
802 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr "Gråces po les ratourneus"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:220
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
817 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
818 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
819 msgid "Use underline"
820 msgstr "Eployî sorlignaedje"
822 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
825 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
826 "for the mnemonic accelerator key"
829 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
833 #: gtk/gtkbutton.c:236
835 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
839 msgid "Focus on click"
842 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
843 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:251
847 msgid "Border relief"
850 #: gtk/gtkbutton.c:252
851 msgid "The border relief style"
854 #: gtk/gtkbutton.c:269
855 msgid "Horizontal alignment for child"
856 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
858 #: gtk/gtkbutton.c:288
859 msgid "Vertical alignment for child"
860 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
862 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
864 msgstr "Ahesse imådje"
866 #: gtk/gtkbutton.c:306
867 msgid "Child widget to appear next to the button text"
870 #: gtk/gtkbutton.c:320
871 msgid "Image position"
872 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
874 #: gtk/gtkbutton.c:321
875 msgid "The position of the image relative to the text"
876 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
878 #: gtk/gtkbutton.c:433
879 msgid "Default Spacing"
880 msgstr "Prémetou espåçmint"
882 #: gtk/gtkbutton.c:434
883 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
886 #: gtk/gtkbutton.c:440
887 msgid "Default Outside Spacing"
890 #: gtk/gtkbutton.c:441
892 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
896 #: gtk/gtkbutton.c:446
897 msgid "Child X Displacement"
900 #: gtk/gtkbutton.c:447
902 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
905 #: gtk/gtkbutton.c:454
906 msgid "Child Y Displacement"
909 #: gtk/gtkbutton.c:455
911 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
914 #: gtk/gtkbutton.c:471
915 msgid "Displace focus"
916 msgstr "Displaecî l' focusse"
918 #: gtk/gtkbutton.c:472
920 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
924 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
926 msgstr "Divintrin boird"
928 #: gtk/gtkbutton.c:486
929 msgid "Border between button edges and child."
932 #: gtk/gtkbutton.c:499
933 msgid "Image spacing"
934 msgstr "Espåçmint des imådjes"
936 #: gtk/gtkbutton.c:500
937 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
938 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
940 #: gtk/gtkbutton.c:514
941 msgid "Show button images"
942 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
944 #: gtk/gtkbutton.c:515
946 msgid "Whether images should be shown on buttons"
947 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:440
953 #: gtk/gtkcalendar.c:441
954 msgid "The selected year"
955 msgstr "L' anêye tchoezeye"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:454
961 #: gtk/gtkcalendar.c:455
962 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
963 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:469
969 #: gtk/gtkcalendar.c:470
971 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
972 "currently selected day)"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:484
977 msgstr "Mostrer les tiestires"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:485
980 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:499
984 msgid "Show Day Names"
985 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:500
988 msgid "If TRUE, day names are displayed"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:513
992 msgid "No Month Change"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:514
996 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1000 msgid "Show Week Numbers"
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1004 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1009 msgid "Details Width"
1010 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1014 msgid "Details width in characters"
1015 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1019 msgid "Details Height"
1020 msgstr "Hôteur prémetowe"
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1023 msgid "Details height in rows"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1028 msgid "Show Details"
1029 msgstr "Mostrer les tiestires"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1033 msgid "If TRUE, details are shown"
1034 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1041 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1049 msgid "Display the cell"
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1053 msgid "Display the cell sensitive"
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1093 msgid "The fixed width"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1101 msgid "The fixed height"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1109 msgid "Row has children"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1117 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1121 msgid "Cell background color name"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1125 msgid "Cell background color as a string"
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1129 msgid "Cell background color"
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1133 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1141 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1145 msgid "Cell background set"
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1149 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1152 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1153 msgid "Accelerator key"
1154 msgstr "Tape di rascourti"
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1157 msgid "The keyval of the accelerator"
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1161 msgid "Accelerator modifiers"
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1165 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1169 msgid "Accelerator keycode"
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1173 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1177 msgid "Accelerator Mode"
1178 msgstr "Môde di rascourti"
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1181 msgid "The type of accelerators"
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1189 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1197 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1205 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1209 msgid "Pixbuf Object"
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1213 msgid "The pixbuf to render"
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1217 msgid "Pixbuf Expander Open"
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1221 msgid "Pixbuf for open expander"
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1225 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1229 msgid "Pixbuf for closed expander"
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1237 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1241 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1246 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1247 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1254 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1258 msgid "Follow State"
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1262 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1270 msgid "Value of the progress bar"
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1274 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1275 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1280 msgid "Text on the progress bar"
1281 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1289 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1290 "don't know how much."
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1294 msgid "Text x alignment"
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1299 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1303 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1304 msgid "Text y alignment"
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1309 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1310 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1313 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1314 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1319 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1322 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1323 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1327 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1328 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1336 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1344 msgid "The number of decimal places to display"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1348 msgid "Text to render"
1349 msgstr "Tecse a håyner"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1353 msgstr "Sorbriyance"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1356 msgid "Marked up text to render"
1357 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1364 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1368 msgid "Single Paragraph Mode"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1372 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1376 msgid "Background color name"
1377 msgstr "No del coleur di fond"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1380 msgid "Background color as a string"
1381 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1384 msgid "Background color"
1385 msgstr "Coleur di fond"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1388 msgid "Background color as a GdkColor"
1389 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1392 msgid "Foreground color name"
1393 msgstr "No del coleur di dvant"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1396 msgid "Foreground color as a string"
1397 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1400 msgid "Foreground color"
1401 msgstr "Coleur di dvant"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1404 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1405 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1408 #: gtk/gtktextview.c:574
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1413 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1417 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1422 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1423 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1426 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1427 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1431 msgstr "Famile del fonte"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1434 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1435 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1438 #: gtk/gtktexttag.c:291
1440 msgstr "Stîle del fonte"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1443 #: gtk/gtktexttag.c:300
1444 msgid "Font variant"
1445 msgstr "Variante del fonte"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1448 #: gtk/gtktexttag.c:309
1450 msgstr "Pwès del fonte"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1453 #: gtk/gtktexttag.c:320
1454 msgid "Font stretch"
1455 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1458 #: gtk/gtktexttag.c:329
1460 msgstr "Grandeu del fonte"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1464 msgstr "Ponts del fonte"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1467 msgid "Font size in points"
1468 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1472 msgstr "Schåle del fonte"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1475 msgid "Font scaling factor"
1476 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1484 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1486 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1487 "l' valixhance est negative)"
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1490 msgid "Strikethrough"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1494 msgid "Whether to strike through the text"
1495 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1502 msgid "Style of underline for this text"
1503 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1511 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1512 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1513 "probably don't need it"
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1522 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1523 "have enough room to display the entire string"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1527 #: gtk/gtklabel.c:648
1528 msgid "Width In Characters"
1529 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1532 msgid "The desired width of the label, in characters"
1533 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1537 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1541 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1542 "have enough room to display the entire string"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1550 msgid "The width at which the text is wrapped"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1558 msgid "How to align the lines"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1562 msgid "Background set"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1566 msgid "Whether this tag affects the background color"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1570 msgid "Foreground set"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1574 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1578 msgid "Editability set"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1582 msgid "Whether this tag affects text editability"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1586 msgid "Font family set"
1587 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1590 msgid "Whether this tag affects the font family"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1594 msgid "Font style set"
1595 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1598 msgid "Whether this tag affects the font style"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1602 msgid "Font variant set"
1603 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1606 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1607 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1610 msgid "Font weight set"
1611 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1614 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1618 msgid "Font stretch set"
1619 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1622 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1626 msgid "Font size set"
1627 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1630 msgid "Whether this tag affects the font size"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1634 msgid "Font scale set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1638 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1643 msgstr "Hôteur en alaedje"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1646 msgid "Whether this tag affects the rise"
1647 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1650 msgid "Strikethrough set"
1651 msgstr "Båraedje en alaedje"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1654 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1658 msgid "Underline set"
1659 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1662 msgid "Whether this tag affects underlining"
1663 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1666 msgid "Language set"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1670 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1674 msgid "Ellipsize set"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1678 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1688 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1689 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1692 msgid "Toggle state"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1696 msgid "The toggle state of the button"
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1700 msgid "Inconsistent state"
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1704 msgid "The inconsistent state of the button"
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1712 msgid "The toggle button can be activated"
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1720 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1724 msgid "Indicator size"
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1729 msgid "Size of check or radio indicator"
1732 #: gtk/gtkcellview.c:182
1733 msgid "CellView model"
1736 #: gtk/gtkcellview.c:183
1737 msgid "The model for cell view"
1740 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1741 msgid "Indicator Size"
1744 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1745 msgid "Indicator Spacing"
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1749 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1752 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1753 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1758 msgid "Whether the menu item is checked"
1761 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1762 msgid "Inconsistent"
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1766 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1770 msgid "Draw as radio menu item"
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1774 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1782 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1786 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1792 msgid "The title of the color selection dialog"
1793 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1796 msgid "Current Color"
1797 msgstr "Coleur do moumint"
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1800 msgid "The selected color"
1801 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1804 msgid "Current Alpha"
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1808 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1812 msgid "Has Opacity Control"
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1816 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1824 msgid "Whether a palette should be used"
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1828 msgid "The current color"
1829 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1832 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1836 msgid "Custom palette"
1837 msgstr "Palete da vosse"
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1840 msgid "Palette to use in the color selector"
1841 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1843 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1845 msgid "Color Selection"
1846 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1850 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1851 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1853 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1859 msgid "The OK button of the dialog."
1860 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1864 msgid "Cancel Button"
1865 msgstr "Botons di messaedje"
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1869 msgid "The cancel button of the dialog."
1870 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1875 msgstr "Botons di messaedje"
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1879 msgid "The help button of the dialog."
1880 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1882 #: gtk/gtkcombo.c:145
1883 msgid "Enable arrow keys"
1886 #: gtk/gtkcombo.c:146
1887 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1890 #: gtk/gtkcombo.c:152
1891 msgid "Always enable arrows"
1894 #: gtk/gtkcombo.c:153
1895 msgid "Obsolete property, ignored"
1898 #: gtk/gtkcombo.c:159
1899 msgid "Case sensitive"
1900 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1902 #: gtk/gtkcombo.c:160
1903 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1906 #: gtk/gtkcombo.c:167
1910 #: gtk/gtkcombo.c:168
1911 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1914 #: gtk/gtkcombo.c:175
1915 msgid "Value in list"
1918 #: gtk/gtkcombo.c:176
1919 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1923 msgid "ComboBox model"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1927 msgid "The model for the combo box"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1931 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1935 msgid "Row span column"
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1939 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1943 msgid "Column span column"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1947 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1952 msgstr "Cayet do moumint"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1955 msgid "The item which is currently active"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1959 msgid "Add tearoffs to menus"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1963 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1971 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1975 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1979 msgid "Tearoff Title"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1984 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1993 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1997 msgid "Button Sensitivity"
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2001 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2005 msgid "Appears as list"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2009 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2015 msgstr "Sinse del fletche"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2019 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2020 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2023 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2024 #: gtk/gtkviewport.c:122
2026 msgstr "Sôre d' ombion"
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2030 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2031 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2033 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2037 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2038 msgid "Specify how resize events are handled"
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2042 msgid "Border width"
2043 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2046 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2047 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2054 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2057 #: gtk/gtkcurve.c:124
2061 #: gtk/gtkcurve.c:125
2062 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2065 #: gtk/gtkcurve.c:132
2069 #: gtk/gtkcurve.c:133
2070 msgid "Minimum possible value for X"
2071 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2073 #: gtk/gtkcurve.c:141
2077 #: gtk/gtkcurve.c:142
2078 msgid "Maximum possible X value"
2079 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2081 #: gtk/gtkcurve.c:150
2085 #: gtk/gtkcurve.c:151
2086 msgid "Minimum possible value for Y"
2087 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2089 #: gtk/gtkcurve.c:159
2093 #: gtk/gtkcurve.c:160
2094 msgid "Maximum possible value for Y"
2095 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2097 #: gtk/gtkdialog.c:145
2098 msgid "Has separator"
2101 #: gtk/gtkdialog.c:146
2102 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2105 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2106 msgid "Content area border"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:192
2110 msgid "Width of border around the main dialog area"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2115 msgid "Content area spacing"
2116 msgstr "Tchinne di rawete"
2118 #: gtk/gtkdialog.c:210
2119 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2122 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2123 msgid "Button spacing"
2124 msgstr "Espåçmint des botons"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2127 msgid "Spacing between buttons"
2128 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2131 msgid "Action area border"
2134 #: gtk/gtkdialog.c:227
2135 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2138 #: gtk/gtkentry.c:628
2143 #: gtk/gtkentry.c:629
2144 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2147 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2148 msgid "Cursor Position"
2149 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2151 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2152 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2155 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2156 msgid "Selection Bound"
2157 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2159 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2161 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2164 #: gtk/gtkentry.c:657
2165 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2168 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2169 msgid "Maximum length"
2170 msgstr "Longeu macsimom"
2172 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2173 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2175 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2178 #: gtk/gtkentry.c:673
2182 #: gtk/gtkentry.c:674
2184 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2188 #: gtk/gtkentry.c:682
2189 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2192 #: gtk/gtkentry.c:690
2194 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2197 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2198 msgid "Invisible character"
2199 msgstr "Caractere nén veyåve"
2201 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2202 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2205 #: gtk/gtkentry.c:705
2206 msgid "Activates default"
2209 #: gtk/gtkentry.c:706
2211 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2212 "dialog) when Enter is pressed"
2215 #: gtk/gtkentry.c:712
2216 msgid "Width in chars"
2217 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2219 #: gtk/gtkentry.c:713
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2223 #: gtk/gtkentry.c:722
2224 msgid "Scroll offset"
2227 #: gtk/gtkentry.c:723
2228 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2231 #: gtk/gtkentry.c:733
2232 msgid "The contents of the entry"
2235 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2239 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2241 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2245 #: gtk/gtkentry.c:765
2246 msgid "Truncate multiline"
2249 #: gtk/gtkentry.c:766
2250 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2253 #: gtk/gtkentry.c:782
2254 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2257 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2258 msgid "Overwrite mode"
2259 msgstr "Môde sipotchaedje"
2261 #: gtk/gtkentry.c:798
2263 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2265 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2267 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2270 msgstr "Longeu macsimom"
2272 #: gtk/gtkentry.c:813
2273 msgid "Length of the text currently in the entry"
2276 #: gtk/gtkentry.c:828
2278 msgid "Invisible char set"
2279 msgstr "Caractere nén veyåve"
2281 #: gtk/gtkentry.c:829
2283 msgid "Whether the invisible char has been set"
2284 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2286 #: gtk/gtkentry.c:847
2287 msgid "Caps Lock warning"
2290 #: gtk/gtkentry.c:848
2291 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2294 #: gtk/gtkentry.c:862
2296 msgid "Progress Fraction"
2297 msgstr "Modêye do programe"
2299 #: gtk/gtkentry.c:863
2301 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2302 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2304 #: gtk/gtkentry.c:880
2305 msgid "Progress Pulse Step"
2308 #: gtk/gtkentry.c:881
2310 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2311 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2314 #: gtk/gtkentry.c:897
2315 msgid "Primary pixbuf"
2318 #: gtk/gtkentry.c:898
2319 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2322 #: gtk/gtkentry.c:912
2324 msgid "Secondary pixbuf"
2327 #: gtk/gtkentry.c:913
2328 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2331 #: gtk/gtkentry.c:927
2332 msgid "Primary stock ID"
2335 #: gtk/gtkentry.c:928
2336 msgid "Stock ID for primary icon"
2339 #: gtk/gtkentry.c:942
2341 msgid "Secondary stock ID"
2344 #: gtk/gtkentry.c:943
2345 msgid "Stock ID for secondary icon"
2348 #: gtk/gtkentry.c:957
2350 msgid "Primary icon name"
2351 msgstr "No d' l' imådjete"
2353 #: gtk/gtkentry.c:958
2354 msgid "Icon name for primary icon"
2357 #: gtk/gtkentry.c:972
2359 msgid "Secondary icon name"
2362 #: gtk/gtkentry.c:973
2363 msgid "Icon name for secondary icon"
2366 #: gtk/gtkentry.c:987
2367 msgid "Primary GIcon"
2370 #: gtk/gtkentry.c:988
2372 msgid "GIcon for primary icon"
2373 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1002
2377 msgid "Secondary GIcon"
2380 #: gtk/gtkentry.c:1003
2381 msgid "GIcon for secondary icon"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1017
2386 msgid "Primary storage type"
2387 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1018
2390 msgid "The representation being used for primary icon"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1033
2395 msgid "Secondary storage type"
2396 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1034
2399 msgid "The representation being used for secondary icon"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1055
2403 msgid "Primary icon activatable"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1056
2408 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2409 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2411 #: gtk/gtkentry.c:1076
2413 msgid "Secondary icon activatable"
2414 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2416 #: gtk/gtkentry.c:1077
2417 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1099
2422 msgid "Primary icon sensitive"
2423 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2425 #: gtk/gtkentry.c:1100
2427 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2428 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2430 #: gtk/gtkentry.c:1121
2431 msgid "Secondary icon sensitive"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1122
2436 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2437 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1138
2441 msgid "Primary icon tooltip text"
2442 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2446 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2447 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1155
2451 msgid "Secondary icon tooltip text"
2452 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2456 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2457 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1174
2461 msgid "Primary icon tooltip markup"
2462 msgstr "No d' l' imådjete"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1193
2466 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2469 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2472 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2474 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2475 msgid "Which IM module should be used"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1228
2480 msgid "Icon Prelight"
2483 #: gtk/gtkentry.c:1229
2484 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1242
2489 msgid "Progress Border"
2490 msgstr "Ôre po relére"
2492 #: gtk/gtkentry.c:1243
2494 msgid "Border around the progress bar"
2495 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2497 #: gtk/gtkentry.c:1714
2498 msgid "Border between text and frame."
2501 #: gtk/gtkentry.c:1728
2505 #: gtk/gtkentry.c:1729
2506 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2510 msgid "Select on focus"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1735
2514 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1749
2518 msgid "Password Hint Timeout"
2521 #: gtk/gtkentry.c:1750
2522 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2525 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2527 msgid "The contents of the buffer"
2528 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2530 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2531 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2535 msgid "Completion Model"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2539 msgid "The model to find matches in"
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2543 msgid "Minimum Key Length"
2544 msgstr "Longeu minimom del clé"
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2547 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2555 msgid "The column of the model containing the strings."
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2559 msgid "Inline completion"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2563 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2567 msgid "Popup completion"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2571 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2575 msgid "Popup set width"
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2579 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2583 msgid "Popup single match"
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2587 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2590 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2592 msgid "Inline selection"
2593 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2595 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2597 msgid "Your description here"
2598 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2601 msgid "Visible Window"
2602 msgstr "Purnea veyåve"
2604 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2606 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2614 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2616 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2617 "child widget as opposed to below it."
2620 #: gtk/gtkexpander.c:187
2624 #: gtk/gtkexpander.c:188
2625 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:196
2629 msgid "Text of the expander's label"
2632 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2636 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2637 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:220
2641 msgid "Space to put between the label and the child"
2644 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2645 msgid "Label widget"
2648 #: gtk/gtkexpander.c:230
2649 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2652 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2653 msgid "Expander Size"
2656 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2657 msgid "Size of the expander arrow"
2660 #: gtk/gtkexpander.c:246
2661 msgid "Spacing around expander arrow"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2669 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2670 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2673 msgid "File System Backend"
2674 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2677 msgid "Name of file system backend to use"
2678 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2685 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2693 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2697 msgid "Preview widget"
2698 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2701 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2705 msgid "Preview Widget Active"
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2710 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2714 msgid "Use Preview Label"
2715 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2718 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2722 msgid "Extra widget"
2723 msgstr "Ahesse di rawete"
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2726 msgid "Application supplied widget for extra options."
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2730 msgid "Select Multiple"
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2734 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2742 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2746 msgid "Do overwrite confirmation"
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2751 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2752 "dialog if necessary."
2755 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2757 msgid "Allow folders creation"
2758 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2762 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2766 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2770 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2771 msgid "The file chooser dialog to use."
2774 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2775 msgid "The title of the file chooser dialog."
2776 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2778 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2779 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2782 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2783 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2785 msgstr "No do fitchî"
2787 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2788 msgid "The currently selected filename"
2789 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2791 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2792 msgid "Show file operations"
2793 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2795 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2796 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2799 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2801 msgstr "Plaeçmint X"
2803 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2804 msgid "X position of child widget"
2805 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2807 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2809 msgstr "Plaeçmint Y"
2811 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2812 msgid "Y position of child widget"
2813 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2816 msgid "The title of the font selection dialog"
2817 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2821 msgstr "No del fonte"
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2824 msgid "The name of the selected font"
2825 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2832 msgid "Use font in label"
2833 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2836 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2837 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2840 msgid "Use size in label"
2841 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2843 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2844 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2846 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2848 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2852 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2853 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2856 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2858 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2860 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2861 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2864 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2865 msgid "The string that represents this font"
2868 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2869 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2872 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2873 msgid "Preview text"
2874 msgstr "Vey tecse divant"
2876 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2877 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2880 #: gtk/gtkframe.c:106
2881 msgid "Text of the frame's label"
2882 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2884 #: gtk/gtkframe.c:113
2885 msgid "Label xalign"
2888 #: gtk/gtkframe.c:114
2889 msgid "The horizontal alignment of the label"
2890 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2892 #: gtk/gtkframe.c:122
2893 msgid "Label yalign"
2896 #: gtk/gtkframe.c:123
2897 msgid "The vertical alignment of the label"
2898 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2900 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2901 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2904 #: gtk/gtkframe.c:138
2905 msgid "Frame shadow"
2908 #: gtk/gtkframe.c:139
2909 msgid "Appearance of the frame border"
2912 #: gtk/gtkframe.c:148
2913 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2917 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2920 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2921 msgid "Handle position"
2924 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2925 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2928 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2934 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2939 msgid "Snap edge set"
2942 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2944 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2949 msgid "Child Detached"
2952 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2954 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2958 #: gtk/gtkiconview.c:549
2959 msgid "Selection mode"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:550
2963 msgid "The selection mode"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:568
2967 msgid "Pixbuf column"
2970 #: gtk/gtkiconview.c:569
2971 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:587
2975 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2978 #: gtk/gtkiconview.c:606
2979 msgid "Markup column"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:607
2983 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:614
2987 msgid "Icon View Model"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:615
2991 msgid "The model for the icon view"
2994 #: gtk/gtkiconview.c:631
2995 msgid "Number of columns"
2996 msgstr "Nombe di colones"
2998 #: gtk/gtkiconview.c:632
2999 msgid "Number of columns to display"
3000 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3002 #: gtk/gtkiconview.c:649
3003 msgid "Width for each item"
3006 #: gtk/gtkiconview.c:650
3007 msgid "The width used for each item"
3010 #: gtk/gtkiconview.c:666
3011 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3014 #: gtk/gtkiconview.c:681
3016 msgstr "Espåçmint des royes"
3018 #: gtk/gtkiconview.c:682
3019 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:697
3023 msgid "Column Spacing"
3024 msgstr "Espåçmint des colones"
3026 #: gtk/gtkiconview.c:698
3027 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:713
3034 #: gtk/gtkiconview.c:714
3035 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3038 #: gtk/gtkiconview.c:730
3040 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3043 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3047 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3048 msgid "View is reorderable"
3051 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3053 msgid "Tooltip Column"
3056 #: gtk/gtkiconview.c:755
3058 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3059 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:772
3063 msgid "Item Padding"
3064 msgstr "Tchinne di rawete"
3066 #: gtk/gtkiconview.c:773
3067 msgid "Padding around icon view items"
3070 #: gtk/gtkiconview.c:782
3071 msgid "Selection Box Color"
3072 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3074 #: gtk/gtkiconview.c:783
3075 msgid "Color of the selection box"
3076 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:789
3079 msgid "Selection Box Alpha"
3080 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3082 #: gtk/gtkiconview.c:790
3083 msgid "Opacity of the selection box"
3086 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3090 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3091 msgid "A GdkPixbuf to display"
3094 #: gtk/gtkimage.c:139
3096 msgstr "Imådje picsmap"
3098 #: gtk/gtkimage.c:140
3099 msgid "A GdkPixmap to display"
3102 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3106 #: gtk/gtkimage.c:148
3107 msgid "A GdkImage to display"
3108 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3110 #: gtk/gtkimage.c:155
3114 #: gtk/gtkimage.c:156
3115 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3118 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3119 msgid "Filename to load and display"
3120 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3122 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3123 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3126 #: gtk/gtkimage.c:180
3128 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3130 #: gtk/gtkimage.c:181
3131 msgid "Icon set to display"
3132 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3134 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3136 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3138 #: gtk/gtkimage.c:189
3139 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3142 #: gtk/gtkimage.c:205
3144 msgstr "Grandeu e picsels"
3146 #: gtk/gtkimage.c:206
3147 msgid "Pixel size to use for named icon"
3150 #: gtk/gtkimage.c:214
3154 #: gtk/gtkimage.c:215
3155 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3156 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3158 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3159 msgid "Storage type"
3162 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3163 msgid "The representation being used for image data"
3166 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3167 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3170 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3171 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3174 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3175 msgid "Always show image"
3178 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3180 msgid "Whether the image will always be shown"
3181 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3183 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3188 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3189 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3192 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3193 msgid "Show menu images"
3194 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3196 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3197 msgid "Whether images should be shown in menus"
3198 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3200 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3201 msgid "Message Type"
3202 msgstr "Sôre di messaedje"
3204 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3205 msgid "The type of message"
3206 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3208 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3210 msgid "Width of border around the content area"
3211 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3213 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3215 msgid "Spacing between elements of the area"
3216 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3218 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3220 msgid "Width of border around the action area"
3221 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3223 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3224 msgid "The screen where this window will be displayed"
3227 #: gtk/gtklabel.c:497
3228 msgid "The text of the label"
3229 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3231 #: gtk/gtklabel.c:504
3232 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3235 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3236 msgid "Justification"
3237 msgstr "Djustifiaedje"
3239 #: gtk/gtklabel.c:526
3241 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3242 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3243 "GtkMisc::xalign for that"
3246 #: gtk/gtklabel.c:534
3250 #: gtk/gtklabel.c:535
3252 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3256 #: gtk/gtklabel.c:542
3260 #: gtk/gtklabel.c:543
3261 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3264 #: gtk/gtklabel.c:558
3266 msgid "Line wrap mode"
3267 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3269 #: gtk/gtklabel.c:559
3270 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3273 #: gtk/gtklabel.c:566
3275 msgstr "Tchoezixhåve"
3277 #: gtk/gtklabel.c:567
3278 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3281 #: gtk/gtklabel.c:573
3282 msgid "Mnemonic key"
3285 #: gtk/gtklabel.c:574
3286 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3289 #: gtk/gtklabel.c:582
3290 msgid "Mnemonic widget"
3293 #: gtk/gtklabel.c:583
3294 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3297 #: gtk/gtklabel.c:629
3299 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3300 "enough room to display the entire string"
3303 #: gtk/gtklabel.c:669
3304 msgid "Single Line Mode"
3307 #: gtk/gtklabel.c:670
3308 msgid "Whether the label is in single line mode"
3311 #: gtk/gtklabel.c:687
3315 #: gtk/gtklabel.c:688
3316 msgid "Angle at which the label is rotated"
3319 #: gtk/gtklabel.c:708
3320 msgid "Maximum Width In Characters"
3323 #: gtk/gtklabel.c:709
3324 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3327 #: gtk/gtklabel.c:727
3329 msgid "Track visited links"
3330 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3332 #: gtk/gtklabel.c:728
3334 msgid "Whether visited links should be tracked"
3335 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3337 #: gtk/gtklabel.c:849
3338 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3341 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3342 msgid "Horizontal adjustment"
3345 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3346 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3349 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3350 msgid "Vertical adjustment"
3353 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3354 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3357 #: gtk/gtklayout.c:633
3358 msgid "The width of the layout"
3361 #: gtk/gtklayout.c:642
3362 msgid "The height of the layout"
3365 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3369 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3370 msgid "The URI bound to this button"
3373 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3378 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3380 msgid "Whether this link has been visited."
3381 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3383 #: gtk/gtkmenu.c:502
3385 msgid "The currently selected menu item"
3386 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:517
3389 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3396 #: gtk/gtkmenu.c:532
3397 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:548
3402 msgid "Attach Widget"
3403 msgstr "Ahesse di rawete"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:549
3406 msgid "The widget the menu is attached to"
3409 #: gtk/gtkmenu.c:557
3411 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:571
3416 msgid "Tearoff State"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:572
3420 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3423 #: gtk/gtkmenu.c:586
3428 #: gtk/gtkmenu.c:587
3429 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:593
3433 msgid "Vertical Padding"
3436 #: gtk/gtkmenu.c:594
3437 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:616
3441 msgid "Reserve Toggle Size"
3444 #: gtk/gtkmenu.c:617
3446 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3450 #: gtk/gtkmenu.c:623
3451 msgid "Horizontal Padding"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:624
3455 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3458 #: gtk/gtkmenu.c:632
3459 msgid "Vertical Offset"
3462 #: gtk/gtkmenu.c:633
3464 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3468 #: gtk/gtkmenu.c:641
3469 msgid "Horizontal Offset"
3472 #: gtk/gtkmenu.c:642
3474 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3478 #: gtk/gtkmenu.c:650
3479 msgid "Double Arrows"
3482 #: gtk/gtkmenu.c:651
3483 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3486 #: gtk/gtkmenu.c:664
3488 msgid "Arrow Placement"
3489 msgstr "Espåçmint des royes"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:665
3492 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3495 #: gtk/gtkmenu.c:673
3499 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3500 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:681
3504 msgid "Right Attach"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:682
3508 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3511 #: gtk/gtkmenu.c:689
3515 #: gtk/gtkmenu.c:690
3516 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:697
3520 msgid "Bottom Attach"
3523 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3524 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:712
3528 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:799
3532 msgid "Can change accelerators"
3535 #: gtk/gtkmenu.c:800
3537 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3540 #: gtk/gtkmenu.c:805
3541 msgid "Delay before submenus appear"
3544 #: gtk/gtkmenu.c:806
3546 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3549 #: gtk/gtkmenu.c:813
3550 msgid "Delay before hiding a submenu"
3553 #: gtk/gtkmenu.c:814
3555 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3560 msgid "Pack direction"
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3564 msgid "The pack direction of the menubar"
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3568 msgid "Child Pack direction"
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3572 msgid "The child pack direction of the menubar"
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3576 msgid "Style of bevel around the menubar"
3579 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3580 msgid "Internal padding"
3583 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3584 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3587 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3588 msgid "Delay before drop down menus appear"
3591 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3592 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3595 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3596 msgid "Right Justified"
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3601 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3609 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3613 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3616 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3618 msgid "The text for the child label"
3619 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3621 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3622 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3625 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3627 msgid "Width in Characters"
3628 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3630 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3632 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3633 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3635 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3639 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3640 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3643 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3647 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3648 msgid "The dropdown menu"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3652 msgid "Image/label border"
3653 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3656 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3660 msgid "Use separator"
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3665 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3669 msgid "Message Buttons"
3670 msgstr "Botons di messaedje"
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3673 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3674 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3676 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3677 msgid "The primary text of the message dialog"
3680 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3684 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3685 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3688 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3689 msgid "Secondary Text"
3692 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3693 msgid "The secondary text of the message dialog"
3696 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3697 msgid "Use Markup in secondary"
3700 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3701 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3704 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3713 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3722 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3725 #: gtk/gtkmisc.c:103
3729 #: gtk/gtkmisc.c:104
3731 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3739 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3741 msgid "The parent window"
3742 msgstr "Li sôre do purnea"
3744 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3747 msgstr "Mostrer les tiestires"
3749 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3750 msgid "Are we showing a dialog"
3753 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3754 msgid "The screen where this window will be displayed."
3757 #: gtk/gtknotebook.c:577
3761 #: gtk/gtknotebook.c:578
3762 msgid "The index of the current page"
3763 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:586
3766 msgid "Tab Position"
3767 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3769 #: gtk/gtknotebook.c:587
3770 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3771 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:594
3775 msgstr "Boirds des linwetes"
3777 #: gtk/gtknotebook.c:595
3778 msgid "Width of the border around the tab labels"
3779 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:603
3782 msgid "Horizontal Tab Border"
3783 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:604
3786 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3787 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:612
3790 msgid "Vertical Tab Border"
3791 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:613
3794 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3795 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:621
3799 msgstr "Mostrer les linwetes"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:622
3802 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:628
3807 msgstr "Mostrer l' boird"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:629
3810 msgid "Whether the border should be shown or not"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:635
3817 #: gtk/gtknotebook.c:636
3818 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:642
3822 msgid "Enable Popup"
3823 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3825 #: gtk/gtknotebook.c:643
3827 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3828 "you can use to go to a page"
3831 #: gtk/gtknotebook.c:650
3832 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:656
3837 msgstr "ID do groupe"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:657
3840 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3844 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3848 #: gtk/gtknotebook.c:674
3849 msgid "Group for tabs drag and drop"
3852 #: gtk/gtknotebook.c:680
3854 msgstr "Etikete del linwete"
3856 #: gtk/gtknotebook.c:681
3857 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3858 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3860 #: gtk/gtknotebook.c:687
3864 #: gtk/gtknotebook.c:688
3865 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3868 #: gtk/gtknotebook.c:701
3872 #: gtk/gtknotebook.c:702
3873 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3876 #: gtk/gtknotebook.c:708
3878 msgstr "Rimpli l' linwete"
3880 #: gtk/gtknotebook.c:709
3881 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3884 #: gtk/gtknotebook.c:715
3885 msgid "Tab pack type"
3888 #: gtk/gtknotebook.c:722
3889 msgid "Tab reorderable"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:723
3893 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3896 #: gtk/gtknotebook.c:729
3897 msgid "Tab detachable"
3898 msgstr "Linwete distaetchåve"
3900 #: gtk/gtknotebook.c:730
3901 msgid "Whether the tab is detachable"
3904 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3905 msgid "Secondary backward stepper"
3908 #: gtk/gtknotebook.c:746
3910 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3913 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3914 msgid "Secondary forward stepper"
3917 #: gtk/gtknotebook.c:762
3919 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3922 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3923 msgid "Backward stepper"
3926 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3927 msgid "Display the standard backward arrow button"
3930 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3931 msgid "Forward stepper"
3934 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3935 msgid "Display the standard forward arrow button"
3938 #: gtk/gtknotebook.c:806
3942 #: gtk/gtknotebook.c:807
3943 msgid "Size of tab overlap area"
3946 #: gtk/gtknotebook.c:822
3947 msgid "Tab curvature"
3950 #: gtk/gtknotebook.c:823
3951 msgid "Size of tab curvature"
3954 #: gtk/gtknotebook.c:839
3956 msgid "Arrow spacing"
3957 msgstr "Espåçmint des royes"
3959 #: gtk/gtknotebook.c:840
3961 msgid "Scroll arrow spacing"
3962 msgstr "Espåçmint des royes"
3964 #: gtk/gtkobject.c:370
3966 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3968 #: gtk/gtkobject.c:371
3969 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3972 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3973 msgid "The menu of options"
3974 msgstr "Li menu des tchuzes"
3976 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3977 msgid "Size of dropdown indicator"
3980 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3981 msgid "Spacing around indicator"
3984 #: gtk/gtkorientable.c:75
3986 msgid "The orientation of the orientable"
3987 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3989 #: gtk/gtkpaned.c:242
3991 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3994 #: gtk/gtkpaned.c:251
3995 msgid "Position Set"
3998 #: gtk/gtkpaned.c:252
3999 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4002 #: gtk/gtkpaned.c:258
4006 #: gtk/gtkpaned.c:259
4007 msgid "Width of handle"
4010 #: gtk/gtkpaned.c:275
4011 msgid "Minimal Position"
4014 #: gtk/gtkpaned.c:276
4015 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4018 #: gtk/gtkpaned.c:293
4019 msgid "Maximal Position"
4022 #: gtk/gtkpaned.c:294
4023 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4026 #: gtk/gtkpaned.c:311
4028 msgstr "Candjî di grandeu"
4030 #: gtk/gtkpaned.c:312
4031 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4034 #: gtk/gtkpaned.c:327
4038 #: gtk/gtkpaned.c:328
4039 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4042 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4046 #: gtk/gtkplug.c:151
4048 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4049 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4051 #: gtk/gtkplug.c:165
4052 msgid "Socket Window"
4055 #: gtk/gtkplug.c:166
4057 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4058 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4060 #: gtk/gtkpreview.c:102
4062 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4065 #: gtk/gtkprinter.c:124
4066 msgid "Name of the printer"
4067 msgstr "No del sicrirece"
4069 #: gtk/gtkprinter.c:130
4073 #: gtk/gtkprinter.c:131
4074 msgid "Backend for the printer"
4077 #: gtk/gtkprinter.c:137
4081 #: gtk/gtkprinter.c:138
4082 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4085 #: gtk/gtkprinter.c:144
4088 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4090 #: gtk/gtkprinter.c:145
4091 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4094 #: gtk/gtkprinter.c:151
4096 msgid "Accepts PostScript"
4097 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4099 #: gtk/gtkprinter.c:152
4100 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4103 #: gtk/gtkprinter.c:158
4104 msgid "State Message"
4107 #: gtk/gtkprinter.c:159
4108 msgid "String giving the current state of the printer"
4111 #: gtk/gtkprinter.c:165
4115 #: gtk/gtkprinter.c:166
4116 msgid "The location of the printer"
4117 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4119 #: gtk/gtkprinter.c:173
4120 msgid "The icon name to use for the printer"
4121 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4123 #: gtk/gtkprinter.c:179
4127 #: gtk/gtkprinter.c:180
4128 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4131 #: gtk/gtkprinter.c:198
4133 msgid "Paused Printer"
4136 #: gtk/gtkprinter.c:199
4137 msgid "TRUE if this printer is paused"
4140 #: gtk/gtkprinter.c:212
4142 msgid "Accepting Jobs"
4143 msgstr "Accepter l' focusse"
4145 #: gtk/gtkprinter.c:213
4146 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4149 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4150 msgid "Source option"
4153 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4154 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4158 msgid "Title of the print job"
4159 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4161 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4165 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4166 msgid "Printer to print the job to"
4169 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4171 msgstr "Apontiaedjes"
4173 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4174 msgid "Printer settings"
4177 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4179 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4181 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4182 msgid "Track Print Status"
4185 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4187 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4188 "print data has been sent to the printer or print server."
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4192 msgid "Default Page Setup"
4193 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4196 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4200 msgid "Print Settings"
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4204 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4209 msgstr "No del bouye"
4211 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4212 msgid "A string used for identifying the print job."
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4216 msgid "Number of Pages"
4217 msgstr "Nombe di pådjes"
4219 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4220 msgid "The number of pages in the document."
4221 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4224 msgid "Current Page"
4225 msgstr "Pådje do moumint"
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4228 msgid "The current page in the document"
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4232 msgid "Use full page"
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4237 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4238 "not the corner of the imageable area"
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4243 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4244 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4252 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4260 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4268 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4273 msgid "Export filename"
4274 msgstr "No do fitchî"
4276 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4281 msgid "The status of the print operation"
4282 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4285 msgid "Status String"
4288 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4289 msgid "A human-readable description of the status"
4292 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4293 msgid "Custom tab label"
4296 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4297 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4300 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4302 msgid "Support Selection"
4303 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4307 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4309 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4314 msgid "Has Selection"
4315 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4317 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4318 msgid "TRUE if a selecion exists."
4321 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4323 msgid "Embed Page Setup"
4324 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4326 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4327 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4330 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4332 msgid "Number of Pages To Print"
4333 msgstr "Nombe di pådjes"
4335 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4337 msgid "The number of pages that will be printed."
4338 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4340 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4341 msgid "The GtkPageSetup to use"
4344 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4345 msgid "Selected Printer"
4346 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4348 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4349 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4352 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4353 msgid "Manual Capabilites"
4356 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4357 msgid "Capabilities the application can handle"
4360 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4362 msgid "Whether the dialog supports selection"
4363 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4365 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4367 msgid "Whether the application has a selection"
4368 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4370 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4371 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4374 #: gtk/gtkprogress.c:102
4375 msgid "Activity mode"
4378 #: gtk/gtkprogress.c:103
4380 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4381 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4382 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4385 #: gtk/gtkprogress.c:111
4387 msgstr "Mostrer tecse"
4389 #: gtk/gtkprogress.c:112
4391 msgid "Whether the progress is shown as text."
4392 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4395 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4398 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4400 msgstr "Stîle del bår"
4402 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4403 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4406 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4407 msgid "Activity Step"
4410 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4411 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4414 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4415 msgid "Activity Blocks"
4418 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4420 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4425 msgid "Discrete Blocks"
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4430 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4434 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4438 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4439 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4442 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4446 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4447 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4450 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4451 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4454 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4456 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4457 "have enough room to display the entire string, if at all."
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4466 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4474 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4475 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4478 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4480 msgid "Min horizontal bar width"
4481 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4483 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4485 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4486 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4488 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4490 msgid "Min horizontal bar height"
4491 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4493 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4495 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4496 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4498 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4499 msgid "Min vertical bar width"
4502 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4504 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4505 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4507 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4509 msgid "Min vertical bar height"
4510 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4512 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4514 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4515 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4517 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4519 msgstr "Li valixhance"
4521 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4523 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4524 "is the current action of its group."
4527 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4528 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4531 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4532 msgid "The current value"
4535 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4537 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4541 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4542 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4545 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4546 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4549 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4550 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4553 #: gtk/gtkrange.c:358
4554 msgid "Update policy"
4557 #: gtk/gtkrange.c:359
4558 msgid "How the range should be updated on the screen"
4561 #: gtk/gtkrange.c:368
4562 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4565 #: gtk/gtkrange.c:375
4569 #: gtk/gtkrange.c:376
4570 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4573 #: gtk/gtkrange.c:383
4574 msgid "Lower stepper sensitivity"
4577 #: gtk/gtkrange.c:384
4579 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4583 #: gtk/gtkrange.c:392
4584 msgid "Upper stepper sensitivity"
4587 #: gtk/gtkrange.c:393
4589 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4593 #: gtk/gtkrange.c:410
4594 msgid "Show Fill Level"
4597 #: gtk/gtkrange.c:411
4598 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4601 #: gtk/gtkrange.c:427
4602 msgid "Restrict to Fill Level"
4605 #: gtk/gtkrange.c:428
4606 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4609 #: gtk/gtkrange.c:443
4613 #: gtk/gtkrange.c:444
4614 msgid "The fill level."
4617 #: gtk/gtkrange.c:452
4618 msgid "Slider Width"
4621 #: gtk/gtkrange.c:453
4622 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4625 #: gtk/gtkrange.c:460
4626 msgid "Trough Border"
4629 #: gtk/gtkrange.c:461
4630 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4633 #: gtk/gtkrange.c:468
4634 msgid "Stepper Size"
4637 #: gtk/gtkrange.c:469
4638 msgid "Length of step buttons at ends"
4641 #: gtk/gtkrange.c:484
4642 msgid "Stepper Spacing"
4645 #: gtk/gtkrange.c:485
4646 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4649 #: gtk/gtkrange.c:492
4650 msgid "Arrow X Displacement"
4653 #: gtk/gtkrange.c:493
4655 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4658 #: gtk/gtkrange.c:500
4659 msgid "Arrow Y Displacement"
4662 #: gtk/gtkrange.c:501
4664 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4667 #: gtk/gtkrange.c:509
4668 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4671 #: gtk/gtkrange.c:510
4673 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4674 "IN while they are dragged"
4677 #: gtk/gtkrange.c:524
4678 msgid "Trough Side Details"
4681 #: gtk/gtkrange.c:525
4683 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4684 "with different details"
4687 #: gtk/gtkrange.c:541
4688 msgid "Trough Under Steppers"
4691 #: gtk/gtkrange.c:542
4693 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4697 #: gtk/gtkrange.c:555
4699 msgid "Arrow scaling"
4700 msgstr "Espåçmint des royes"
4702 #: gtk/gtkrange.c:556
4703 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4706 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4707 msgid "Show Numbers"
4710 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4711 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4715 msgid "Recent Manager"
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4719 msgid "The RecentManager object to use"
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4723 msgid "Show Private"
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4727 msgid "Whether the private items should be displayed"
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4731 msgid "Show Tooltips"
4732 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4735 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4740 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4743 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4747 msgid "Show Not Found"
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4751 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4755 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4763 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4771 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4772 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4774 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4776 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4778 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4779 msgid "The sorting order of the items displayed"
4780 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4782 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4783 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4786 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4787 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4790 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4792 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4795 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4796 msgid "The size of the recently used resources list"
4799 #: gtk/gtkruler.c:128
4803 #: gtk/gtkruler.c:129
4804 msgid "Lower limit of ruler"
4807 #: gtk/gtkruler.c:138
4811 #: gtk/gtkruler.c:139
4812 msgid "Upper limit of ruler"
4815 #: gtk/gtkruler.c:149
4816 msgid "Position of mark on the ruler"
4819 #: gtk/gtkruler.c:158
4821 msgstr "Grandeu macsimom"
4823 #: gtk/gtkruler.c:159
4824 msgid "Maximum size of the ruler"
4827 #: gtk/gtkruler.c:174
4831 #: gtk/gtkruler.c:175
4832 msgid "The metric used for the ruler"
4835 #: gtk/gtkscale.c:219
4836 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4839 #: gtk/gtkscale.c:228
4843 #: gtk/gtkscale.c:229
4844 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4847 #: gtk/gtkscale.c:236
4848 msgid "Value Position"
4851 #: gtk/gtkscale.c:237
4852 msgid "The position in which the current value is displayed"
4855 #: gtk/gtkscale.c:244
4856 msgid "Slider Length"
4859 #: gtk/gtkscale.c:245
4860 msgid "Length of scale's slider"
4863 #: gtk/gtkscale.c:253
4864 msgid "Value spacing"
4867 #: gtk/gtkscale.c:254
4868 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4871 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4873 msgid "The value of the scale"
4874 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4876 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4878 msgid "The icon size"
4879 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4881 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4883 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4886 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4891 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4893 msgid "List of icon names"
4894 msgstr "No d' l' imådjete"
4896 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4897 msgid "Minimum Slider Length"
4900 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4901 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4905 msgid "Fixed slider size"
4908 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4909 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4912 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4914 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4917 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4919 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4923 msgid "Horizontal Adjustment"
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4927 msgid "Vertical Adjustment"
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4931 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4935 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4939 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4942 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4943 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4947 msgid "Window Placement"
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4952 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4953 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4957 msgid "Window Placement Set"
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4962 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4963 "contents with respect to the scrollbars."
4966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4968 msgstr "Sôre d' ombion"
4970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4971 msgid "Style of bevel around the contents"
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4975 msgid "Scrollbars within bevel"
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4979 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4983 msgid "Scrollbar spacing"
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4987 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4990 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4991 msgid "Scrolled Window Placement"
4994 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4996 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4997 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5000 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5004 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5005 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5006 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5008 #: gtk/gtksettings.c:215
5009 msgid "Double Click Time"
5010 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5012 #: gtk/gtksettings.c:216
5014 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5015 "click (in milliseconds)"
5017 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5018 "clitchaedje (e milisegondes)"
5020 #: gtk/gtksettings.c:223
5021 msgid "Double Click Distance"
5022 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5024 #: gtk/gtksettings.c:224
5026 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5027 "double click (in pixels)"
5029 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5030 "clitchaedje (e picsels)"
5032 #: gtk/gtksettings.c:240
5033 msgid "Cursor Blink"
5034 msgstr "Gligntant cursoe"
5036 #: gtk/gtksettings.c:241
5037 msgid "Whether the cursor should blink"
5040 #: gtk/gtksettings.c:248
5041 msgid "Cursor Blink Time"
5042 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5044 #: gtk/gtksettings.c:249
5045 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5048 #: gtk/gtksettings.c:268
5050 msgid "Cursor Blink Timeout"
5051 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5053 #: gtk/gtksettings.c:269
5054 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5057 #: gtk/gtksettings.c:276
5058 msgid "Split Cursor"
5061 #: gtk/gtksettings.c:277
5063 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5067 #: gtk/gtksettings.c:284
5069 msgstr "No do tinme"
5071 #: gtk/gtksettings.c:285
5072 msgid "Name of theme RC file to load"
5073 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5075 #: gtk/gtksettings.c:293
5076 msgid "Icon Theme Name"
5077 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5079 #: gtk/gtksettings.c:294
5080 msgid "Name of icon theme to use"
5081 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5083 #: gtk/gtksettings.c:302
5084 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5087 #: gtk/gtksettings.c:303
5088 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5091 #: gtk/gtksettings.c:311
5092 msgid "Key Theme Name"
5093 msgstr "No do tinme di tapes"
5095 #: gtk/gtksettings.c:312
5096 msgid "Name of key theme RC file to load"
5097 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5099 #: gtk/gtksettings.c:320
5100 msgid "Menu bar accelerator"
5103 #: gtk/gtksettings.c:321
5104 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5107 #: gtk/gtksettings.c:329
5108 msgid "Drag threshold"
5111 #: gtk/gtksettings.c:330
5112 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5115 #: gtk/gtksettings.c:338
5117 msgstr "No del fonte"
5119 #: gtk/gtksettings.c:339
5120 msgid "Name of default font to use"
5121 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5123 #: gtk/gtksettings.c:361
5125 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5127 #: gtk/gtksettings.c:362
5128 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5130 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5132 #: gtk/gtksettings.c:370
5134 msgstr "Modules GTK"
5136 #: gtk/gtksettings.c:371
5137 msgid "List of currently active GTK modules"
5138 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5140 #: gtk/gtksettings.c:380
5141 msgid "Xft Antialias"
5144 #: gtk/gtksettings.c:381
5145 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5148 #: gtk/gtksettings.c:390
5152 #: gtk/gtksettings.c:391
5153 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5156 #: gtk/gtksettings.c:400
5157 msgid "Xft Hint Style"
5160 #: gtk/gtksettings.c:401
5162 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5165 #: gtk/gtksettings.c:410
5169 #: gtk/gtksettings.c:411
5170 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5173 #: gtk/gtksettings.c:420
5177 #: gtk/gtksettings.c:421
5178 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5180 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5183 #: gtk/gtksettings.c:430
5184 msgid "Cursor theme name"
5185 msgstr "No do tinme des cursoes"
5187 #: gtk/gtksettings.c:431
5188 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5190 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5192 #: gtk/gtksettings.c:439
5193 msgid "Cursor theme size"
5194 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5196 #: gtk/gtksettings.c:440
5197 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5199 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5201 #: gtk/gtksettings.c:450
5202 msgid "Alternative button order"
5205 #: gtk/gtksettings.c:451
5206 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5209 #: gtk/gtksettings.c:468
5210 msgid "Alternative sort indicator direction"
5213 #: gtk/gtksettings.c:469
5215 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5216 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5219 #: gtk/gtksettings.c:477
5220 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5223 #: gtk/gtksettings.c:478
5225 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5229 #: gtk/gtksettings.c:486
5230 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5233 #: gtk/gtksettings.c:487
5235 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5236 "control characters"
5239 #: gtk/gtksettings.c:495
5240 msgid "Start timeout"
5243 #: gtk/gtksettings.c:496
5244 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5247 #: gtk/gtksettings.c:505
5248 msgid "Repeat timeout"
5251 #: gtk/gtksettings.c:506
5252 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5255 #: gtk/gtksettings.c:515
5256 msgid "Expand timeout"
5259 #: gtk/gtksettings.c:516
5260 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5263 #: gtk/gtksettings.c:551
5264 msgid "Color scheme"
5267 #: gtk/gtksettings.c:552
5268 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5269 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5271 #: gtk/gtksettings.c:561
5272 msgid "Enable Animations"
5273 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5275 #: gtk/gtksettings.c:562
5276 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5279 #: gtk/gtksettings.c:580
5280 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5283 #: gtk/gtksettings.c:581
5284 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5287 #: gtk/gtksettings.c:598
5289 msgid "Tooltip timeout"
5292 #: gtk/gtksettings.c:599
5293 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5296 #: gtk/gtksettings.c:624
5297 msgid "Tooltip browse timeout"
5300 #: gtk/gtksettings.c:625
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5304 #: gtk/gtksettings.c:646
5305 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5308 #: gtk/gtksettings.c:647
5310 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5311 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5313 #: gtk/gtksettings.c:666
5314 msgid "Keynav Cursor Only"
5317 #: gtk/gtksettings.c:667
5318 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5321 #: gtk/gtksettings.c:684
5322 msgid "Keynav Wrap Around"
5325 #: gtk/gtksettings.c:685
5326 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5329 #: gtk/gtksettings.c:705
5333 #: gtk/gtksettings.c:706
5334 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5337 #: gtk/gtksettings.c:723
5341 #: gtk/gtksettings.c:724
5342 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5345 #: gtk/gtksettings.c:732
5346 msgid "Default file chooser backend"
5347 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5349 #: gtk/gtksettings.c:733
5350 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5351 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5353 #: gtk/gtksettings.c:750
5354 msgid "Default print backend"
5357 #: gtk/gtksettings.c:751
5358 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5361 #: gtk/gtksettings.c:774
5362 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5365 #: gtk/gtksettings.c:775
5366 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5369 #: gtk/gtksettings.c:791
5371 msgid "Enable Mnemonics"
5372 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5374 #: gtk/gtksettings.c:792
5376 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5377 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5379 #: gtk/gtksettings.c:808
5381 msgid "Enable Accelerators"
5382 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5384 #: gtk/gtksettings.c:809
5386 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5387 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5389 #: gtk/gtksettings.c:826
5390 msgid "Recent Files Limit"
5393 #: gtk/gtksettings.c:827
5395 msgid "Number of recently used files"
5396 msgstr "Nombe di colones"
5398 #: gtk/gtksettings.c:845
5400 msgid "Default IM module"
5401 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5403 #: gtk/gtksettings.c:846
5404 msgid "Which IM module should be used by default"
5407 #: gtk/gtksettings.c:864
5408 msgid "Recent Files Max Age"
5411 #: gtk/gtksettings.c:865
5413 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5414 msgstr "Nombe di colones"
5416 #: gtk/gtksettings.c:874
5417 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5420 #: gtk/gtksettings.c:875
5421 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5424 #: gtk/gtksettings.c:897
5426 msgid "Sound Theme Name"
5427 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5429 #: gtk/gtksettings.c:898
5431 msgid "XDG sound theme name"
5432 msgstr "No do tinme des cursoes"
5434 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5435 #: gtk/gtksettings.c:920
5436 msgid "Audible Input Feedback"
5439 #: gtk/gtksettings.c:921
5440 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5443 #: gtk/gtksettings.c:942
5445 msgid "Enable Event Sounds"
5446 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5448 #: gtk/gtksettings.c:943
5449 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5452 #: gtk/gtksettings.c:958
5454 msgid "Enable Tooltips"
5457 #: gtk/gtksettings.c:959
5459 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5460 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5462 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5466 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5468 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5473 msgid "Ignore hidden"
5476 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5478 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5481 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5482 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5490 msgid "Snap to Ticks"
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5495 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5496 "nearest step increment"
5499 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5503 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5504 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5507 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5511 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5512 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5515 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5516 msgid "Update Policy"
5519 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5521 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5524 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5525 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5528 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5529 msgid "Style of bevel around the spin button"
5532 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5533 msgid "Has Resize Grip"
5536 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5537 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5540 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5541 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5544 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5545 msgid "The size of the icon"
5546 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5548 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5549 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5557 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5561 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5565 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5569 msgid "The orientation of the tray"
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5579 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5580 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5582 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5584 msgid "Tooltip Text"
5587 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5589 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5590 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5594 msgid "Tooltip markup"
5597 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5599 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5600 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5602 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5604 msgid "The title of this tray icon"
5605 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5607 #: gtk/gtktable.c:129
5611 #: gtk/gtktable.c:130
5612 msgid "The number of rows in the table"
5613 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5615 #: gtk/gtktable.c:138
5619 #: gtk/gtktable.c:139
5620 msgid "The number of columns in the table"
5621 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5623 #: gtk/gtktable.c:147
5625 msgstr "Espåçmint des royes"
5627 #: gtk/gtktable.c:148
5628 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5629 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5631 #: gtk/gtktable.c:156
5632 msgid "Column spacing"
5633 msgstr "Espåçmint des colones"
5635 #: gtk/gtktable.c:157
5636 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5637 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5639 #: gtk/gtktable.c:166
5640 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5643 #: gtk/gtktable.c:173
5644 msgid "Left attachment"
5647 #: gtk/gtktable.c:180
5648 msgid "Right attachment"
5651 #: gtk/gtktable.c:181
5652 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5655 #: gtk/gtktable.c:187
5656 msgid "Top attachment"
5659 #: gtk/gtktable.c:188
5660 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5663 #: gtk/gtktable.c:194
5664 msgid "Bottom attachment"
5667 #: gtk/gtktable.c:201
5668 msgid "Horizontal options"
5669 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5671 #: gtk/gtktable.c:202
5672 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5675 #: gtk/gtktable.c:208
5676 msgid "Vertical options"
5677 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5679 #: gtk/gtktable.c:209
5680 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5683 #: gtk/gtktable.c:215
5684 msgid "Horizontal padding"
5687 #: gtk/gtktable.c:216
5689 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5693 #: gtk/gtktable.c:222
5694 msgid "Vertical padding"
5697 #: gtk/gtktable.c:223
5699 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5703 #: gtk/gtktext.c:546
5704 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5707 #: gtk/gtktext.c:554
5708 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5711 #: gtk/gtktext.c:561
5715 #: gtk/gtktext.c:562
5716 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5719 #: gtk/gtktext.c:569
5723 #: gtk/gtktext.c:570
5724 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5727 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5731 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5732 msgid "Text Tag Table"
5735 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5736 msgid "Current text of the buffer"
5737 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5740 msgid "Has selection"
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5744 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5748 msgid "Cursor position"
5749 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5753 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5757 msgid "Copy target list"
5760 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5762 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5765 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5766 msgid "Paste target list"
5769 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5771 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5775 #: gtk/gtktextmark.c:90
5778 msgstr "No d' l' etikete"
5780 #: gtk/gtktextmark.c:97
5782 msgid "Left gravity"
5785 #: gtk/gtktextmark.c:98
5787 msgid "Whether the mark has left gravity"
5788 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5790 #: gtk/gtktexttag.c:173
5792 msgstr "No d' l' etikete"
5794 #: gtk/gtktexttag.c:174
5795 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5798 #: gtk/gtktexttag.c:192
5799 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5802 #: gtk/gtktexttag.c:199
5803 msgid "Background full height"
5806 #: gtk/gtktexttag.c:200
5808 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5809 "of the tagged characters"
5812 #: gtk/gtktexttag.c:208
5813 msgid "Background stipple mask"
5816 #: gtk/gtktexttag.c:209
5817 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5820 #: gtk/gtktexttag.c:226
5821 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5824 #: gtk/gtktexttag.c:234
5825 msgid "Foreground stipple mask"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:235
5829 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:242
5833 msgid "Text direction"
5834 msgstr "Sinse do tecse"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:243
5837 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5839 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:292
5842 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5844 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5846 #: gtk/gtktexttag.c:301
5847 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5850 #: gtk/gtktexttag.c:310
5852 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5853 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:321
5857 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:330
5861 msgid "Font size in Pango units"
5862 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5864 #: gtk/gtktexttag.c:340
5866 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5867 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5868 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5871 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5872 msgid "Left, right, or center justification"
5873 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5875 #: gtk/gtktexttag.c:379
5877 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5878 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5881 #: gtk/gtktexttag.c:386
5883 msgstr "Mådje di hintche"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5886 msgid "Width of the left margin in pixels"
5887 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5889 #: gtk/gtktexttag.c:396
5890 msgid "Right margin"
5891 msgstr "Mådje di droete"
5893 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5894 msgid "Width of the right margin in pixels"
5895 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5901 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5902 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:419
5907 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5910 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5911 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:428
5914 msgid "Pixels above lines"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5918 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:438
5922 msgid "Pixels below lines"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5926 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:448
5930 msgid "Pixels inside wrap"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5934 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5937 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5939 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5942 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5946 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5947 msgid "Custom tabs for this text"
5948 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5950 #: gtk/gtktexttag.c:504
5954 #: gtk/gtktexttag.c:505
5955 msgid "Whether this text is hidden."
5956 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5958 #: gtk/gtktexttag.c:519
5959 msgid "Paragraph background color name"
5960 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5962 #: gtk/gtktexttag.c:520
5963 msgid "Paragraph background color as a string"
5964 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5966 #: gtk/gtktexttag.c:535
5967 msgid "Paragraph background color"
5968 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5970 #: gtk/gtktexttag.c:536
5971 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5972 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5974 #: gtk/gtktexttag.c:554
5975 msgid "Margin Accumulates"
5978 #: gtk/gtktexttag.c:555
5979 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5982 #: gtk/gtktexttag.c:568
5983 msgid "Background full height set"
5986 #: gtk/gtktexttag.c:569
5987 msgid "Whether this tag affects background height"
5990 #: gtk/gtktexttag.c:572
5991 msgid "Background stipple set"
5994 #: gtk/gtktexttag.c:573
5995 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5998 #: gtk/gtktexttag.c:580
5999 msgid "Foreground stipple set"
6002 #: gtk/gtktexttag.c:581
6003 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6006 #: gtk/gtktexttag.c:616
6007 msgid "Justification set"
6010 #: gtk/gtktexttag.c:617
6011 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6014 #: gtk/gtktexttag.c:624
6015 msgid "Left margin set"
6018 #: gtk/gtktexttag.c:625
6019 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6022 #: gtk/gtktexttag.c:628
6026 #: gtk/gtktexttag.c:629
6027 msgid "Whether this tag affects indentation"
6030 #: gtk/gtktexttag.c:636
6031 msgid "Pixels above lines set"
6034 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6035 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6038 #: gtk/gtktexttag.c:640
6039 msgid "Pixels below lines set"
6042 #: gtk/gtktexttag.c:644
6043 msgid "Pixels inside wrap set"
6046 #: gtk/gtktexttag.c:645
6047 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6050 #: gtk/gtktexttag.c:652
6051 msgid "Right margin set"
6054 #: gtk/gtktexttag.c:653
6055 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6058 #: gtk/gtktexttag.c:660
6059 msgid "Wrap mode set"
6062 #: gtk/gtktexttag.c:661
6063 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6066 #: gtk/gtktexttag.c:664
6070 #: gtk/gtktexttag.c:665
6071 msgid "Whether this tag affects tabs"
6074 #: gtk/gtktexttag.c:668
6075 msgid "Invisible set"
6078 #: gtk/gtktexttag.c:669
6079 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6082 #: gtk/gtktexttag.c:672
6083 msgid "Paragraph background set"
6086 #: gtk/gtktexttag.c:673
6087 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6089 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6091 #: gtk/gtktextview.c:544
6092 msgid "Pixels Above Lines"
6093 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6095 #: gtk/gtktextview.c:554
6096 msgid "Pixels Below Lines"
6097 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6099 #: gtk/gtktextview.c:564
6100 msgid "Pixels Inside Wrap"
6103 #: gtk/gtktextview.c:582
6107 #: gtk/gtktextview.c:600
6109 msgstr "Mådje di hintche"
6111 #: gtk/gtktextview.c:610
6112 msgid "Right Margin"
6113 msgstr "Mådje di droete"
6115 #: gtk/gtktextview.c:638
6116 msgid "Cursor Visible"
6117 msgstr "Veyåve cursoe"
6119 #: gtk/gtktextview.c:639
6120 msgid "If the insertion cursor is shown"
6121 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6123 #: gtk/gtktextview.c:646
6127 #: gtk/gtktextview.c:647
6128 msgid "The buffer which is displayed"
6129 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6131 #: gtk/gtktextview.c:655
6132 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6134 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6136 #: gtk/gtktextview.c:662
6138 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6140 #: gtk/gtktextview.c:663
6141 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6143 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6145 #: gtk/gtktextview.c:692
6146 msgid "Error underline color"
6147 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6149 #: gtk/gtktextview.c:693
6150 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6151 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6153 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6154 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6158 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6161 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6162 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6165 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6166 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6169 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6170 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6174 msgid "Draw Indicator"
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6178 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6182 msgid "Toolbar Style"
6183 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6186 msgid "How to draw the toolbar"
6187 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6194 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6202 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6206 msgid "Size of icons in this toolbar"
6207 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6210 msgid "Icon size set"
6211 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6214 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6215 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6218 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6222 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6230 msgid "Size of spacers"
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6234 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6238 msgid "Maximum child expand"
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6254 msgid "Button relief"
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6266 msgid "Toolbar style"
6267 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6271 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6274 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6275 msgid "Toolbar icon size"
6276 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6278 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6279 msgid "Size of icons in default toolbars"
6280 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6282 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6283 msgid "Text to show in the item."
6286 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6288 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6289 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6293 msgid "Widget to use as the item label"
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6300 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6301 msgid "The stock icon displayed on the item"
6304 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6306 msgstr "No d' l' imådjete"
6308 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6309 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6312 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6314 msgstr "Ahesse imådjete"
6316 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6317 msgid "Icon widget to display in the item"
6320 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6321 msgid "Icon spacing"
6322 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6324 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6325 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6328 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6330 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6331 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6334 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6335 msgid "TreeModelSort Model"
6338 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6339 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6342 #: gtk/gtktreeview.c:561
6343 msgid "TreeView Model"
6346 #: gtk/gtktreeview.c:562
6347 msgid "The model for the tree view"
6350 #: gtk/gtktreeview.c:570
6351 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6354 #: gtk/gtktreeview.c:578
6355 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6358 #: gtk/gtktreeview.c:585
6359 msgid "Headers Visible"
6360 msgstr "Tiestires veyåves"
6362 #: gtk/gtktreeview.c:586
6363 msgid "Show the column header buttons"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:593
6367 msgid "Headers Clickable"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:594
6371 msgid "Column headers respond to click events"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:601
6375 msgid "Expander Column"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:602
6379 msgid "Set the column for the expander column"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:617
6386 #: gtk/gtktreeview.c:618
6387 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6390 #: gtk/gtktreeview.c:625
6391 msgid "Enable Search"
6394 #: gtk/gtktreeview.c:626
6395 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6398 #: gtk/gtktreeview.c:633
6399 msgid "Search Column"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:634
6403 msgid "Model column to search through during interactive search"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:654
6407 msgid "Fixed Height Mode"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:655
6411 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:675
6415 msgid "Hover Selection"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:676
6419 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:695
6423 msgid "Hover Expand"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:696
6428 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:710
6432 msgid "Show Expanders"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:711
6436 msgid "View has expanders"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:725
6440 msgid "Level Indentation"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:726
6444 msgid "Extra indentation for each level"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:735
6448 msgid "Rubber Banding"
6451 #: gtk/gtktreeview.c:736
6453 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6456 #: gtk/gtktreeview.c:743
6458 msgid "Enable Grid Lines"
6459 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:744
6463 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6464 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6466 #: gtk/gtktreeview.c:752
6467 msgid "Enable Tree Lines"
6470 #: gtk/gtktreeview.c:753
6472 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6473 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6475 #: gtk/gtktreeview.c:761
6476 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6479 #: gtk/gtktreeview.c:783
6480 msgid "Vertical Separator Width"
6483 #: gtk/gtktreeview.c:784
6484 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:792
6488 msgid "Horizontal Separator Width"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:793
6492 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:801
6499 #: gtk/gtktreeview.c:802
6500 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:808
6504 msgid "Indent Expanders"
6507 #: gtk/gtktreeview.c:809
6508 msgid "Make the expanders indented"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:815
6512 msgid "Even Row Color"
6515 #: gtk/gtktreeview.c:816
6516 msgid "Color to use for even rows"
6519 #: gtk/gtktreeview.c:822
6520 msgid "Odd Row Color"
6523 #: gtk/gtktreeview.c:823
6524 msgid "Color to use for odd rows"
6527 #: gtk/gtktreeview.c:829
6528 msgid "Row Ending details"
6531 #: gtk/gtktreeview.c:830
6532 msgid "Enable extended row background theming"
6535 #: gtk/gtktreeview.c:836
6537 msgid "Grid line width"
6538 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6540 #: gtk/gtktreeview.c:837
6541 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6544 #: gtk/gtktreeview.c:843
6546 msgid "Tree line width"
6547 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6549 #: gtk/gtktreeview.c:844
6550 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6553 #: gtk/gtktreeview.c:850
6554 msgid "Grid line pattern"
6557 #: gtk/gtktreeview.c:851
6558 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6561 #: gtk/gtktreeview.c:857
6562 msgid "Tree line pattern"
6565 #: gtk/gtktreeview.c:858
6566 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6570 msgid "Whether to display the column"
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6578 msgid "Column is user-resizable"
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6582 msgid "Current width of the column"
6583 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6586 msgid "Space which is inserted between cells"
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6594 msgid "Resize mode of the column"
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6602 msgid "Current fixed width of the column"
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6606 msgid "Minimum Width"
6607 msgstr "Lårdjeur minimom"
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6610 msgid "Minimum allowed width of the column"
6611 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6614 msgid "Maximum Width"
6615 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6618 msgid "Maximum allowed width of the column"
6619 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6622 msgid "Title to appear in column header"
6623 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6626 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6634 msgid "Whether the header can be clicked"
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6642 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6646 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6650 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6654 msgid "Sort indicator"
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6658 msgid "Whether to show a sort indicator"
6661 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6663 msgstr "Ôre po relére"
6665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6666 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6669 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6670 msgid "Sort column ID"
6673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6674 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6677 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6678 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6681 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6682 msgid "Merged UI definition"
6685 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6686 msgid "An XML string describing the merged UI"
6689 #: gtk/gtkviewport.c:107
6691 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6695 #: gtk/gtkviewport.c:115
6697 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6701 #: gtk/gtkviewport.c:123
6702 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6705 #: gtk/gtkwidget.c:485
6707 msgstr "No d' l' ahesse"
6709 #: gtk/gtkwidget.c:486
6710 msgid "The name of the widget"
6711 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6713 #: gtk/gtkwidget.c:492
6714 msgid "Parent widget"
6715 msgstr "Ahesse parint"
6717 #: gtk/gtkwidget.c:493
6718 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6719 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6721 #: gtk/gtkwidget.c:500
6722 msgid "Width request"
6723 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6725 #: gtk/gtkwidget.c:501
6727 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6731 #: gtk/gtkwidget.c:509
6732 msgid "Height request"
6733 msgstr "Dimande di hôteur"
6735 #: gtk/gtkwidget.c:510
6737 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6741 #: gtk/gtkwidget.c:519
6742 msgid "Whether the widget is visible"
6745 #: gtk/gtkwidget.c:526
6746 msgid "Whether the widget responds to input"
6749 #: gtk/gtkwidget.c:532
6750 msgid "Application paintable"
6753 #: gtk/gtkwidget.c:533
6754 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6757 #: gtk/gtkwidget.c:539
6761 #: gtk/gtkwidget.c:540
6762 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6765 #: gtk/gtkwidget.c:546
6769 #: gtk/gtkwidget.c:547
6770 msgid "Whether the widget has the input focus"
6773 #: gtk/gtkwidget.c:553
6777 #: gtk/gtkwidget.c:554
6778 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6781 #: gtk/gtkwidget.c:560
6783 msgstr "Pout esse prémetou"
6785 #: gtk/gtkwidget.c:561
6786 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6789 #: gtk/gtkwidget.c:567
6791 msgstr "Est l' prémetou"
6793 #: gtk/gtkwidget.c:568
6794 msgid "Whether the widget is the default widget"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:574
6798 msgid "Receives default"
6801 #: gtk/gtkwidget.c:575
6802 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6805 #: gtk/gtkwidget.c:581
6806 msgid "Composite child"
6809 #: gtk/gtkwidget.c:582
6810 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:588
6817 #: gtk/gtkwidget.c:589
6819 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6823 #: gtk/gtkwidget.c:595
6827 #: gtk/gtkwidget.c:596
6828 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6831 #: gtk/gtkwidget.c:603
6832 msgid "Extension events"
6835 #: gtk/gtkwidget.c:604
6836 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6839 #: gtk/gtkwidget.c:611
6843 #: gtk/gtkwidget.c:612
6844 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6847 #: gtk/gtkwidget.c:635
6849 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6850 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6852 #: gtk/gtkwidget.c:691
6855 msgstr "Sôre do purnea"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:692
6858 msgid "The widget's window if it is realized"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:706
6863 msgid "Double Buffered"
6866 #: gtk/gtkwidget.c:707
6868 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6869 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6872 msgid "Interior Focus"
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6876 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6880 msgid "Focus linewidth"
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6884 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6888 msgid "Focus line dash pattern"
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6892 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6896 msgid "Focus padding"
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6900 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6904 msgid "Cursor color"
6905 msgstr "Coleur do cursoe"
6907 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6908 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6909 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6911 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6912 msgid "Secondary cursor color"
6913 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6915 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6917 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6918 "right-to-left and left-to-right text"
6920 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6921 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6924 msgid "Cursor line aspect ratio"
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6928 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6936 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6940 msgid "Unvisited Link Color"
6941 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6944 msgid "Color of unvisited links"
6945 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6948 msgid "Visited Link Color"
6949 msgstr "Coleur loyén vizité"
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6952 msgid "Color of visited links"
6953 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6956 msgid "Wide Separators"
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6961 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6966 msgid "Separator Width"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6970 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6974 msgid "Separator Height"
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6978 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6982 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6983 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6985 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6986 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6989 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6990 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6993 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6994 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6997 #: gtk/gtkwindow.c:478
6999 msgstr "Sôre do purnea"
7001 #: gtk/gtkwindow.c:479
7002 msgid "The type of the window"
7003 msgstr "Li sôre do purnea"
7005 #: gtk/gtkwindow.c:487
7006 msgid "Window Title"
7007 msgstr "Tite do purnea"
7009 #: gtk/gtkwindow.c:488
7010 msgid "The title of the window"
7011 msgstr "Li tite do purnea"
7013 #: gtk/gtkwindow.c:495
7017 #: gtk/gtkwindow.c:496
7018 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7021 #: gtk/gtkwindow.c:512
7024 msgstr "ID do groupe"
7026 #: gtk/gtkwindow.c:513
7027 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7030 #: gtk/gtkwindow.c:520
7031 msgid "Allow Shrink"
7034 #: gtk/gtkwindow.c:522
7037 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7040 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7041 "est 99% des côps ene måle idêye"
7043 #: gtk/gtkwindow.c:529
7047 #: gtk/gtkwindow.c:530
7048 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7051 #: gtk/gtkwindow.c:538
7052 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7053 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7055 #: gtk/gtkwindow.c:545
7059 #: gtk/gtkwindow.c:546
7061 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7064 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7065 "k' ci-chal est en alaedje)"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:553
7068 msgid "Window Position"
7069 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7071 #: gtk/gtkwindow.c:554
7072 msgid "The initial position of the window"
7073 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7075 #: gtk/gtkwindow.c:562
7076 msgid "Default Width"
7077 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:563
7080 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7081 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:572
7084 msgid "Default Height"
7085 msgstr "Hôteur prémetowe"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:573
7089 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7090 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7092 #: gtk/gtkwindow.c:582
7093 msgid "Destroy with Parent"
7094 msgstr "Distrure avou l' parint"
7096 #: gtk/gtkwindow.c:583
7097 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7099 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7101 #: gtk/gtkwindow.c:591
7102 msgid "Icon for this window"
7103 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7105 #: gtk/gtkwindow.c:607
7106 msgid "Name of the themed icon for this window"
7107 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7109 #: gtk/gtkwindow.c:622
7113 #: gtk/gtkwindow.c:623
7114 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:630
7118 msgid "Focus in Toplevel"
7121 #: gtk/gtkwindow.c:631
7122 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7125 #: gtk/gtkwindow.c:638
7129 #: gtk/gtkwindow.c:639
7131 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7132 "and how to treat it."
7135 #: gtk/gtkwindow.c:647
7136 msgid "Skip taskbar"
7137 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7139 #: gtk/gtkwindow.c:648
7140 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7141 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7143 #: gtk/gtkwindow.c:655
7145 msgstr "Passer houte do padjeu"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:656
7148 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7149 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7151 #: gtk/gtkwindow.c:663
7155 #: gtk/gtkwindow.c:664
7156 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7159 #: gtk/gtkwindow.c:678
7160 msgid "Accept focus"
7161 msgstr "Accepter l' focusse"
7163 #: gtk/gtkwindow.c:679
7164 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7165 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7167 #: gtk/gtkwindow.c:693
7168 msgid "Focus on map"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:694
7172 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7175 #: gtk/gtkwindow.c:708
7179 #: gtk/gtkwindow.c:709
7180 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7182 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7185 #: gtk/gtkwindow.c:723
7189 #: gtk/gtkwindow.c:724
7190 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7191 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7193 #: gtk/gtkwindow.c:740
7197 #: gtk/gtkwindow.c:741
7198 msgid "The window gravity of the window"
7199 msgstr "Li gravité do prunea"
7201 #: gtk/gtkwindow.c:758
7202 msgid "Transient for Window"
7205 #: gtk/gtkwindow.c:759
7206 msgid "The transient parent of the dialog"
7209 #: gtk/gtkwindow.c:774
7210 msgid "Opacity for Window"
7213 #: gtk/gtkwindow.c:775
7215 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7216 msgstr "Li sôre do purnea"
7218 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7219 msgid "IM Preedit style"
7220 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7222 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7223 msgid "How to draw the input method preedit string"
7225 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7226 "divant d' l' evoyî å programe"
7228 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7229 msgid "IM Status style"
7230 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7232 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7233 msgid "How to draw the input method statusbar"
7234 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7236 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7237 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7239 #~ msgid "Show Preview"