]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
Fix typo (s/expansive/expensive) (#389183)
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr "Waitroûle"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "Tchuzes del fonte"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Finté del fonte"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
122 msgid "Program name"
123 msgstr "No do programe"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
131 "g_get_application_name()"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
134 msgid "Program version"
135 msgstr "Modêye do programe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
138 msgid "The version of the program"
139 msgstr "Li modêye do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
142 msgid "Copyright string"
143 msgstr "Tchinne di copyright"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
146 msgid "Copyright information for the program"
147 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Tchinne di rawete"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
166 msgid "Website label"
167 msgstr "Etikete pol waibe"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
175 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
178 msgid "Authors"
179 msgstr "Oteurs"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
186 msgid "Documenters"
187 msgstr "Documinteus"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
194 msgid "Artists"
195 msgstr "Årtisses"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
199 msgstr ""
200 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "Gråces po les ratourneus"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr ""
210 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
211 "ratournåve."
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
214 msgid "Logo"
215 msgstr "Imådjete"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
218 msgid ""
219 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
220 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 msgstr ""
222 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
223 "gtk_window_get_default_icon_list()"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
226 msgid "Logo Icon Name"
227 msgstr "No d' l' imådjete"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
230 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
234 msgid "Wrap license"
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr ""
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr ""
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
258 msgid "Name"
259 msgstr "No"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:192
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "On no unike po l' accion."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 msgid "Label"
268 msgstr "Etikete"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:200
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:207
275 msgid "Short label"
276 msgstr "Coûte etikete"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:208
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:214
283 msgid "Tooltip"
284 msgstr "Racsegne"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:215
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
289
290 #: gtk/gtkaction.c:221
291 msgid "Stock Icon"
292 msgstr "Imådjete di båze"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:222
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
299 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
300 msgid "Icon Name"
301 msgstr "No d' l' imådjete"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130
309 msgid "Visible when horizontal"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131
313 msgid ""
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 "orientation."
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:262
319 msgid "Visible when overflown"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:263
323 msgid ""
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
325 "overflow menu."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144
339 msgid "Is important"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:279
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:287
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "Catchî si vude"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:288
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:295
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
367 msgid "Visible"
368 msgstr "Veyåve"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:302
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkaction.c:308
375 msgid "Action Group"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:309
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:138
385 msgid "A name for the action group."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:145
389 msgid "Whether the action group is enabled."
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:152
393 msgid "Whether the action group is visible."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
397 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
398 msgid "Value"
399 msgstr "Valixhance"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:87
402 msgid "The value of the adjustment"
403 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:103
406 msgid "Minimum Value"
407 msgstr "Valixhance minimom"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:104
410 msgid "The minimum value of the adjustment"
411 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:123
414 msgid "Maximum Value"
415 msgstr "Valixhance macsimom"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:124
418 msgid "The maximum value of the adjustment"
419 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:140
422 msgid "Step Increment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:141
426 msgid "The step increment of the adjustment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:157
430 msgid "Page Increment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:158
434 msgid "The page increment of the adjustment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:177
438 msgid "Page Size"
439 msgstr "Grandeu del pådje"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:178
442 msgid "The page size of the adjustment"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:92
446 msgid "Horizontal alignment"
447 msgstr "Aroymint di coûtchî"
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 msgid ""
451 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
452 "right aligned"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:102
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Aroymint d' astampé"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:111
466 msgid "Horizontal scale"
467 msgstr "Schåle di coûtchî"
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 msgid ""
471 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
472 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Schåle d' astampé"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:155
494 msgid "Bottom Padding"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:156
498 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:172
502 msgid "Left Padding"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:173
506 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:189
510 msgid "Right Padding"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:190
514 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkarrow.c:76
518 msgid "Arrow direction"
519 msgstr "Sinse del fletche"
520
521 #: gtk/gtkarrow.c:77
522 msgid "The direction the arrow should point"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:84
526 msgid "Arrow shadow"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:85
530 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
534 msgid "Horizontal Alignment"
535 msgstr "Aroymint di coûtchî"
536
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
538 msgid "X alignment of the child"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
542 msgid "Vertical Alignment"
543 msgstr "Aroymint d' astampé"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
546 msgid "Y alignment of the child"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
550 msgid "Ratio"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
554 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
558 msgid "Obey child"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
562 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkbbox.c:92
566 msgid "Minimum child width"
567 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
568
569 #: gtk/gtkbbox.c:93
570 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:101
574 msgid "Minimum child height"
575 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:102
578 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:110
582 msgid "Child internal width padding"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:111
586 msgid "Amount to increase child's size on either side"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:119
590 msgid "Child internal height padding"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:120
594 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:128
598 msgid "Layout style"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:129
602 msgid ""
603 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
604 "edge, start and end"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:137
608 msgid "Secondary"
609 msgstr "Deujhinme"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:138
612 msgid ""
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
614 "g., help buttons"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
619 msgid "Spacing"
620 msgstr "Espåçmint"
621
622 #: gtk/gtkbox.c:99
623 msgid "The amount of space between children"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
627 #: gtk/gtktoolbar.c:572
628 msgid "Homogeneous"
629 msgstr ""
630
631 #: gtk/gtkbox.c:109
632 msgid "Whether the children should all be the same size"
633 msgstr ""
634
635 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
637 msgid "Expand"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbox.c:117
641 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbox.c:123
645 msgid "Fill"
646 msgstr "Rimpli"
647
648 #: gtk/gtkbox.c:124
649 msgid ""
650 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
651 "used as padding"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbox.c:130
655 msgid "Padding"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbox.c:131
659 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbox.c:137
663 msgid "Pack type"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
667 msgid ""
668 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
669 "start or end of the parent"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
673 #: gtk/gtkruler.c:110
674 msgid "Position"
675 msgstr "Eplaeçmint"
676
677 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
678 msgid "The index of the child in the parent"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbutton.c:200
682 msgid ""
683 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
684 "widget"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
688 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
689 msgid "Use underline"
690 msgstr "Eployî sorlignaedje"
691
692 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
693 msgid ""
694 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
695 "for the mnemonic accelerator key"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:215
699 msgid "Use stock"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbutton.c:216
703 msgid ""
704 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
708 msgid "Focus on click"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
712 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbutton.c:231
716 msgid "Border relief"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbutton.c:232
720 msgid "The border relief style"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbutton.c:249
724 msgid "Horizontal alignment for child"
725 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
726
727 #: gtk/gtkbutton.c:268
728 msgid "Vertical alignment for child"
729 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
730
731 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
732 msgid "Image widget"
733 msgstr "Ahesse imådje"
734
735 #: gtk/gtkbutton.c:286
736 msgid "Child widget to appear next to the button text"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbutton.c:300
740 msgid "Image position"
741 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
742
743 #: gtk/gtkbutton.c:301
744 msgid "The position of the image relative to the text"
745 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
746
747 #: gtk/gtkbutton.c:410
748 msgid "Default Spacing"
749 msgstr "Prémetou espåçmint"
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:411
752 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:417
756 msgid "Default Outside Spacing"
757 msgstr ""
758
759 #: gtk/gtkbutton.c:418
760 msgid ""
761 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
762 "border"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:423
766 msgid "Child X Displacement"
767 msgstr ""
768
769 #: gtk/gtkbutton.c:424
770 msgid ""
771 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:431
775 msgid "Child Y Displacement"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:432
779 msgid ""
780 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:448
784 msgid "Displace focus"
785 msgstr "Displaecî l' focusse"
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:449
788 msgid ""
789 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
790 "rectangle"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
794 msgid "Inner Border"
795 msgstr "Divintrin boird"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:463
798 msgid "Border between button edges and child."
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:476
802 msgid "Image spacing"
803 msgstr "Espåçmint des imådjes"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:477
806 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
807 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:485
810 msgid "Show button images"
811 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:486
814 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
815 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
816
817 #: gtk/gtkcalendar.c:419
818 msgid "Year"
819 msgstr "Anêye"
820
821 #: gtk/gtkcalendar.c:420
822 msgid "The selected year"
823 msgstr "L' anêye tchoezeye"
824
825 #: gtk/gtkcalendar.c:426
826 msgid "Month"
827 msgstr "Moes"
828
829 #: gtk/gtkcalendar.c:427
830 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
831 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
832
833 #: gtk/gtkcalendar.c:433
834 msgid "Day"
835 msgstr "Djoû"
836
837 #: gtk/gtkcalendar.c:434
838 msgid ""
839 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
840 "currently selected day)"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkcalendar.c:448
844 msgid "Show Heading"
845 msgstr "Mostrer les tiestires"
846
847 #: gtk/gtkcalendar.c:449
848 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkcalendar.c:463
852 msgid "Show Day Names"
853 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
854
855 #: gtk/gtkcalendar.c:464
856 msgid "If TRUE, day names are displayed"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkcalendar.c:477
860 msgid "No Month Change"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkcalendar.c:478
864 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkcalendar.c:492
868 msgid "Show Week Numbers"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkcalendar.c:493
872 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
876 msgid "mode"
877 msgstr "môde"
878
879 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
880 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
884 msgid "visible"
885 msgstr "veyåve"
886
887 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
888 msgid "Display the cell"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
892 msgid "Display the cell sensitive"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
896 msgid "xalign"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
900 msgid "The x-align"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
904 msgid "yalign"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
908 msgid "The y-align"
909 msgstr ""
910
911 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
912 msgid "xpad"
913 msgstr ""
914
915 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
916 msgid "The xpad"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
920 msgid "ypad"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
924 msgid "The ypad"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
928 msgid "width"
929 msgstr "lårdjeur"
930
931 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
932 msgid "The fixed width"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
936 msgid "height"
937 msgstr "hôteur"
938
939 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
940 msgid "The fixed height"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
944 msgid "Is Expander"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
948 msgid "Row has children"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
952 msgid "Is Expanded"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
956 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
960 msgid "Cell background color name"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
964 msgid "Cell background color as a string"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
968 msgid "Cell background color"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
972 msgid "Cell background color as a GdkColor"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
976 msgid "Cell background set"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
980 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
984 msgid "Accelerator key"
985 msgstr "Tape di rascourti"
986
987 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
988 msgid "The keyval of the accelerator"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
992 msgid "Accelerator modifiers"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
996 msgid "The modifier mask of the accelerator"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
1000 msgid "Accelerator keycode"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1004 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1008 msgid "Accelerator Mode"
1009 msgstr "Môde di rascourti"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1012 msgid "The type of accelerators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1016 msgid "Model"
1017 msgstr "Modele"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1020 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1024 msgid "Text Column"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1028 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1032 msgid "Has Entry"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1036 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1040 msgid "Pixbuf Object"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1044 msgid "The pixbuf to render"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1048 msgid "Pixbuf Expander Open"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1052 msgid "Pixbuf for open expander"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1056 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1060 msgid "Pixbuf for closed expander"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1064 msgid "Stock ID"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1068 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1072 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1073 msgid "Size"
1074 msgstr "Grandeu"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1077 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1078 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1081 msgid "Detail"
1082 msgstr "Detay"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1085 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1093 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1097 msgid "Value of the progress bar"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
1101 #: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1102 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1103 msgid "Text"
1104 msgstr "Tecse"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1107 msgid "Text on the progress bar"
1108 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1111 msgid "Text to render"
1112 msgstr "Tecse a håyner"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
1115 msgid "Markup"
1116 msgstr "Sorbriyance"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1119 msgid "Marked up text to render"
1120 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301
1123 msgid "Attributes"
1124 msgstr "Atributs"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
1127 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
1131 msgid "Single Paragraph Mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1135 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1139 msgid "Background color name"
1140 msgstr "No del coleur di fond"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1143 msgid "Background color as a string"
1144 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1147 msgid "Background color"
1148 msgstr "Coleur di fond"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
1151 msgid "Background color as a GdkColor"
1152 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215
1155 msgid "Foreground color name"
1156 msgstr "No del coleur di dvant"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216
1159 msgid "Foreground color as a string"
1160 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223
1163 msgid "Foreground color"
1164 msgstr "Coleur di dvant"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
1167 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1168 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
1171 #: gtk/gtktextview.c:548
1172 msgid "Editable"
1173 msgstr "Aspougnåve"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1176 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
1180 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1181 msgid "Font"
1182 msgstr "Fonte"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266
1185 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1186 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274
1189 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1190 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281
1193 msgid "Font family"
1194 msgstr "Famile del fonte"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282
1197 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1198 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
1201 #: gtk/gtktexttag.c:289
1202 msgid "Font style"
1203 msgstr "Stîle del fonte"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1206 #: gtk/gtktexttag.c:298
1207 msgid "Font variant"
1208 msgstr "Variante del fonte"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
1211 #: gtk/gtktexttag.c:307
1212 msgid "Font weight"
1213 msgstr "Pwès del fonte"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
1216 #: gtk/gtktexttag.c:318
1217 msgid "Font stretch"
1218 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
1221 #: gtk/gtktexttag.c:327
1222 msgid "Font size"
1223 msgstr "Grandeu del fonte"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347
1226 msgid "Font points"
1227 msgstr "Ponts del fonte"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348
1230 msgid "Font size in points"
1231 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337
1234 msgid "Font scale"
1235 msgstr "Schåle del fonte"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1238 msgid "Font scaling factor"
1239 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416
1242 msgid "Rise"
1243 msgstr "Hôteur"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1246 msgid ""
1247 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1248 msgstr ""
1249 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1250 "l' valixhance est negative)"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
1253 msgid "Strikethrough"
1254 msgstr "Båré"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457
1257 msgid "Whether to strike through the text"
1258 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464
1261 msgid "Underline"
1262 msgstr "Sorlignî"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465
1265 msgid "Style of underline for this text"
1266 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376
1269 msgid "Language"
1270 msgstr "Lingaedje"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1273 msgid ""
1274 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1275 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1276 "probably don't need it"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
1280 msgid "Ellipsize"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409
1284 msgid ""
1285 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1286 "have enough room to display the entire string"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1290 #: gtk/gtklabel.c:444
1291 msgid "Width In Characters"
1292 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445
1295 msgid "The desired width of the label, in characters"
1296 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473
1299 msgid "Wrap mode"
1300 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1303 msgid ""
1304 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1305 "have enough room to display the entire string"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537
1309 msgid "Wrap width"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
1313 msgid "The width at which the text is wrapped"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1317 msgid "Alignment"
1318 msgstr "Aroymint"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
1321 msgid "How to align the lines"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1325 msgid "Background set"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1329 msgid "Whether this tag affects the background color"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555
1333 msgid "Foreground set"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556
1337 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563
1341 msgid "Editability set"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564
1345 msgid "Whether this tag affects text editability"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567
1349 msgid "Font family set"
1350 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568
1353 msgid "Whether this tag affects the font family"
1354 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571
1357 msgid "Font style set"
1358 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572
1361 msgid "Whether this tag affects the font style"
1362 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575
1365 msgid "Font variant set"
1366 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576
1369 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1370 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579
1373 msgid "Font weight set"
1374 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580
1377 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1378 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583
1381 msgid "Font stretch set"
1382 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584
1385 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1386 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587
1389 msgid "Font size set"
1390 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588
1393 msgid "Whether this tag affects the font size"
1394 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591
1397 msgid "Font scale set"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592
1401 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611
1405 msgid "Rise set"
1406 msgstr "Hôteur en alaedje"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1409 msgid "Whether this tag affects the rise"
1410 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627
1413 msgid "Strikethrough set"
1414 msgstr "Båraedje en alaedje"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628
1417 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1418 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635
1421 msgid "Underline set"
1422 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636
1425 msgid "Whether this tag affects underlining"
1426 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599
1429 msgid "Language set"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600
1433 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551
1437 msgid "Ellipsize set"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552
1441 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1445 msgid "Toggle state"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1449 msgid "The toggle state of the button"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1453 msgid "Inconsistent state"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1457 msgid "The inconsistent state of the button"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1461 msgid "Activatable"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1465 msgid "The toggle button can be activated"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1469 msgid "Radio state"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1473 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1477 msgid "Indicator size"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1481 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1482 msgid "Size of check or radio indicator"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellview.c:166
1486 msgid "CellView model"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: gtk/gtkcellview.c:167
1490 msgid "The model for cell view"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1494 msgid "Indicator Size"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1498 msgid "Indicator Spacing"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1502 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1506 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1507 msgid "Active"
1508 msgstr "En alaedje"
1509
1510 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1511 msgid "Whether the menu item is checked"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1515 msgid "Inconsistent"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1519 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1523 msgid "Draw as radio menu item"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1527 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1531 msgid "Use alpha"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1535 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1539 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1540 msgid "Title"
1541 msgstr "Tite"
1542
1543 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1544 msgid "The title of the color selection dialog"
1545 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1546
1547 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
1548 msgid "Current Color"
1549 msgstr "Coleur do moumint"
1550
1551 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1552 msgid "The selected color"
1553 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1554
1555 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
1556 msgid "Current Alpha"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1560 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
1564 msgid "Has Opacity Control"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1568 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcolorsel.c:1853
1572 msgid "Has palette"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcolorsel.c:1854
1576 msgid "Whether a palette should be used"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1580 msgid "The current color"
1581 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1582
1583 #: gtk/gtkcolorsel.c:1868
1584 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1588 msgid "Custom palette"
1589 msgstr "Palete da vosse"
1590
1591 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
1592 msgid "Palette to use in the color selector"
1593 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1594
1595 #: gtk/gtkcombo.c:143
1596 msgid "Enable arrow keys"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcombo.c:144
1600 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcombo.c:150
1604 msgid "Always enable arrows"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcombo.c:151
1608 msgid "Obsolete property, ignored"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcombo.c:157
1612 msgid "Case sensitive"
1613 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1614
1615 #: gtk/gtkcombo.c:158
1616 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:165
1620 msgid "Allow empty"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:166
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:173
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:174
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1636 msgid "ComboBox model"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:521
1640 msgid "The model for the combo box"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:538
1644 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1648 msgid "Row span column"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcombobox.c:561
1652 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1656 msgid "Column span column"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcombobox.c:583
1660 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1664 msgid "Active item"
1665 msgstr "Cayet do moumint"
1666
1667 #: gtk/gtkcombobox.c:604
1668 msgid "The item which is currently active"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195
1672 msgid "Add tearoffs to menus"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcombobox.c:624
1676 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
1680 msgid "Has Frame"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1684 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:648
1688 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484
1692 msgid "Tearoff Title"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcombobox.c:664
1696 msgid ""
1697 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1698 "off"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1702 msgid "Popup shown"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1706 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1710 msgid "Appears as list"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1714 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1718 msgid "Resize mode"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1722 msgid "Specify how resize events are handled"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1726 msgid "Border width"
1727 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1728
1729 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1730 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1731 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1732
1733 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1734 msgid "Child"
1735 msgstr "Efant"
1736
1737 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1738 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcurve.c:124
1742 msgid "Curve type"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcurve.c:125
1746 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcurve.c:132
1750 msgid "Minimum X"
1751 msgstr "X minimom"
1752
1753 #: gtk/gtkcurve.c:133
1754 msgid "Minimum possible value for X"
1755 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1756
1757 #: gtk/gtkcurve.c:141
1758 msgid "Maximum X"
1759 msgstr "X macsimom"
1760
1761 #: gtk/gtkcurve.c:142
1762 msgid "Maximum possible X value"
1763 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1764
1765 #: gtk/gtkcurve.c:150
1766 msgid "Minimum Y"
1767 msgstr "Y minimom"
1768
1769 #: gtk/gtkcurve.c:151
1770 msgid "Minimum possible value for Y"
1771 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1772
1773 #: gtk/gtkcurve.c:159
1774 msgid "Maximum Y"
1775 msgstr "Y macsimom"
1776
1777 #: gtk/gtkcurve.c:160
1778 msgid "Maximum possible value for Y"
1779 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1780
1781 #: gtk/gtkdialog.c:118
1782 msgid "Has separator"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkdialog.c:119
1786 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: gtk/gtkdialog.c:144
1790 msgid "Content area border"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkdialog.c:145
1794 msgid "Width of border around the main dialog area"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: gtk/gtkdialog.c:152
1798 msgid "Button spacing"
1799 msgstr "Espåçmint des botons"
1800
1801 #: gtk/gtkdialog.c:153
1802 msgid "Spacing between buttons"
1803 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1804
1805 #: gtk/gtkdialog.c:161
1806 msgid "Action area border"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: gtk/gtkdialog.c:162
1810 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
1814 msgid "Cursor Position"
1815 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
1818 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
1822 msgid "Selection Bound"
1823 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
1826 msgid ""
1827 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:482
1831 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:489
1835 msgid "Maximum length"
1836 msgstr "Longeu macsimom"
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:490
1839 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1840 msgstr ""
1841 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1842 "d' macsimom."
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:498
1845 msgid "Visibility"
1846 msgstr "Veyåvisté"
1847
1848 #: gtk/gtkentry.c:499
1849 msgid ""
1850 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1851 "mode)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkentry.c:507
1855 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkentry.c:515
1859 msgid ""
1860 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkentry.c:522
1864 msgid "Invisible character"
1865 msgstr "Caractere nén veyåve"
1866
1867 #: gtk/gtkentry.c:523
1868 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkentry.c:530
1872 msgid "Activates default"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkentry.c:531
1876 msgid ""
1877 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1878 "dialog) when Enter is pressed"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkentry.c:537
1882 msgid "Width in chars"
1883 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1884
1885 #: gtk/gtkentry.c:538
1886 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkentry.c:547
1890 msgid "Scroll offset"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkentry.c:548
1894 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkentry.c:558
1898 msgid "The contents of the entry"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
1902 msgid "X align"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gtk/gtkentry.c:590
1912 msgid "Truncate multiline"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkentry.c:591
1916 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkentry.c:858
1920 msgid "Border between text and frame."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
1924 msgid "Select on focus"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkentry.c:864
1928 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkentry.c:878
1932 msgid "Password Hint Timeout"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkentry.c:879
1936 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1940 msgid "Completion Model"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1944 msgid "The model to find matches in"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1948 msgid "Minimum Key Length"
1949 msgstr "Longeu minimom del clé"
1950
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1952 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
1956 msgid "Text column"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1960 msgid "The column of the model containing the strings."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1964 msgid "Inline completion"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1968 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1972 msgid "Popup completion"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1976 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1980 msgid "Popup set width"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1984 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1988 msgid "Popup single match"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1992 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1996 msgid "Visible Window"
1997 msgstr "Purnea veyåve"
1998
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2000 msgid ""
2001 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2002 "trap events."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2006 msgid "Above child"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2010 msgid ""
2011 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2012 "child widget as opposed to below it."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkexpander.c:177
2016 msgid "Expanded"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkexpander.c:178
2020 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkexpander.c:186
2024 msgid "Text of the expander's label"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
2028 msgid "Use markup"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
2032 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkexpander.c:210
2036 msgid "Space to put between the label and the child"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2040 msgid "Label widget"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk/gtkexpander.c:220
2044 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
2048 msgid "Expander Size"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
2052 msgid "Size of the expander arrow"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkexpander.c:236
2056 msgid "Spacing around expander arrow"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2060 msgid "Action"
2061 msgstr "Accion"
2062
2063 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2064 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2065 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2066
2067 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2068 msgid "File System Backend"
2069 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2070
2071 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2072 msgid "Name of file system backend to use"
2073 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2074
2075 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2076 msgid "Filter"
2077 msgstr "Passete"
2078
2079 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2080 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2084 msgid "Local Only"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2088 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2092 msgid "Preview widget"
2093 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2094
2095 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2096 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2100 msgid "Preview Widget Active"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2104 msgid ""
2105 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2109 msgid "Use Preview Label"
2110 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2111
2112 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2113 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2117 msgid "Extra widget"
2118 msgstr "Ahesse di rawete"
2119
2120 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2121 msgid "Application supplied widget for extra options."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2125 msgid "Select Multiple"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2129 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2133 msgid "Show Hidden"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2137 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2141 msgid "Do overwrite confirmation"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2145 msgid ""
2146 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2147 "dialog if necessary."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2151 msgid "Dialog"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2155 msgid "The file chooser dialog to use."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2159 msgid "The title of the file chooser dialog."
2160 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2161
2162 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2163 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
2167 msgid "Default file chooser backend"
2168 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
2169
2170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
2171 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2172 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
2173
2174 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2175 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2176 msgid "Filename"
2177 msgstr "No do fitchî"
2178
2179 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2180 msgid "The currently selected filename"
2181 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2182
2183 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2184 msgid "Show file operations"
2185 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2186
2187 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2188 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkfilesystem.c:389
2192 msgid "Cancelled"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkfilesystem.c:390
2196 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2200 msgid "X position"
2201 msgstr "Plaeçmint X"
2202
2203 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2204 msgid "X position of child widget"
2205 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2206
2207 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2208 msgid "Y position"
2209 msgstr "Plaeçmint Y"
2210
2211 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2212 msgid "Y position of child widget"
2213 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2214
2215 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2216 msgid "The title of the font selection dialog"
2217 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2218
2219 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2220 msgid "Font name"
2221 msgstr "No del fonte"
2222
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2224 msgid "The name of the selected font"
2225 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2228 msgid "Sans 12"
2229 msgstr "Sans 12"
2230
2231 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2232 msgid "Use font in label"
2233 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2234
2235 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2236 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2237 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2238
2239 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2240 msgid "Use size in label"
2241 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2242
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2244 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2245 msgstr ""
2246 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2247
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2249 msgid "Show style"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2253 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2257 msgid "Show size"
2258 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2259
2260 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2261 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2265 msgid "The X string that represents this font"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2269 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2273 msgid "Preview text"
2274 msgstr "Vey tecse divant"
2275
2276 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2277 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkframe.c:96
2281 msgid "Text of the frame's label"
2282 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2283
2284 #: gtk/gtkframe.c:103
2285 msgid "Label xalign"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkframe.c:104
2289 msgid "The horizontal alignment of the label"
2290 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2291
2292 #: gtk/gtkframe.c:112
2293 msgid "Label yalign"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkframe.c:113
2297 msgid "The vertical alignment of the label"
2298 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2299
2300 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2301 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkframe.c:128
2305 msgid "Frame shadow"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkframe.c:129
2309 msgid "Appearance of the frame border"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkframe.c:138
2313 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2317 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2318 msgid "Shadow type"
2319 msgstr "Sôre d' ombion"
2320
2321 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2322 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2326 msgid "Handle position"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2330 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2334 msgid "Snap edge"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2338 msgid ""
2339 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2340 "handlebox"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2344 msgid "Snap edge set"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2348 msgid ""
2349 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2350 "handle_position"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkiconview.c:517
2354 msgid "Selection mode"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gtk/gtkiconview.c:518
2358 msgid "The selection mode"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkiconview.c:536
2362 msgid "Pixbuf column"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkiconview.c:537
2366 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkiconview.c:555
2370 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk/gtkiconview.c:574
2374 msgid "Markup column"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk/gtkiconview.c:575
2378 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk/gtkiconview.c:582
2382 msgid "Icon View Model"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: gtk/gtkiconview.c:583
2386 msgid "The model for the icon view"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: gtk/gtkiconview.c:599
2390 msgid "Number of columns"
2391 msgstr "Nombe di colones"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:600
2394 msgid "Number of columns to display"
2395 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2396
2397 #: gtk/gtkiconview.c:617
2398 msgid "Width for each item"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: gtk/gtkiconview.c:618
2402 msgid "The width used for each item"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkiconview.c:634
2406 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkiconview.c:649
2410 msgid "Row Spacing"
2411 msgstr "Espåçmint des royes"
2412
2413 #: gtk/gtkiconview.c:650
2414 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkiconview.c:665
2418 msgid "Column Spacing"
2419 msgstr "Espåçmint des colones"
2420
2421 #: gtk/gtkiconview.c:666
2422 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: gtk/gtkiconview.c:681
2426 msgid "Margin"
2427 msgstr "Mådje"
2428
2429 #: gtk/gtkiconview.c:682
2430 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2434 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
2435 msgid "Orientation"
2436 msgstr "Plaeçmint"
2437
2438 #: gtk/gtkiconview.c:699
2439 msgid ""
2440 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2444 msgid "Reorderable"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
2448 msgid "View is reorderable"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkiconview.c:723
2452 msgid "Selection Box Color"
2453 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:724
2456 msgid "Color of the selection box"
2457 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2458
2459 #: gtk/gtkiconview.c:730
2460 msgid "Selection Box Alpha"
2461 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:731
2464 msgid "Opacity of the selection box"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2468 msgid "Pixbuf"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2472 msgid "A GdkPixbuf to display"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkimage.c:138
2476 msgid "Pixmap"
2477 msgstr "Imådje picsmap"
2478
2479 #: gtk/gtkimage.c:139
2480 msgid "A GdkPixmap to display"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2484 msgid "Image"
2485 msgstr "Imådje"
2486
2487 #: gtk/gtkimage.c:147
2488 msgid "A GdkImage to display"
2489 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2490
2491 #: gtk/gtkimage.c:154
2492 msgid "Mask"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkimage.c:155
2496 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2500 msgid "Filename to load and display"
2501 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2502
2503 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2504 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkimage.c:179
2508 msgid "Icon set"
2509 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2510
2511 #: gtk/gtkimage.c:180
2512 msgid "Icon set to display"
2513 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2514
2515 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2516 msgid "Icon size"
2517 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2518
2519 #: gtk/gtkimage.c:188
2520 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkimage.c:204
2524 msgid "Pixel size"
2525 msgstr "Grandeu e picsels"
2526
2527 #: gtk/gtkimage.c:205
2528 msgid "Pixel size to use for named icon"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkimage.c:213
2532 msgid "Animation"
2533 msgstr "Animåcion"
2534
2535 #: gtk/gtkimage.c:214
2536 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2537 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2538
2539 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2540 msgid "Storage type"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2544 msgid "The representation being used for image data"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2548 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2552 msgid "Show menu images"
2553 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2554
2555 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2556 msgid "Whether images should be shown in menus"
2557 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2558
2559 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2560 msgid "The screen where this window will be displayed"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtklabel.c:295
2564 msgid "The text of the label"
2565 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2566
2567 #: gtk/gtklabel.c:302
2568 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2572 msgid "Justification"
2573 msgstr "Djustifiaedje"
2574
2575 #: gtk/gtklabel.c:324
2576 msgid ""
2577 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2578 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2579 "GtkMisc::xalign for that"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtklabel.c:332
2583 msgid "Pattern"
2584 msgstr "Patron"
2585
2586 #: gtk/gtklabel.c:333
2587 msgid ""
2588 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2589 "to underline"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtklabel.c:340
2593 msgid "Line wrap"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtklabel.c:341
2597 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtklabel.c:356
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Line wrap mode"
2603 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2604
2605 #: gtk/gtklabel.c:357
2606 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtklabel.c:364
2610 msgid "Selectable"
2611 msgstr "Tchoezixhåve"
2612
2613 #: gtk/gtklabel.c:365
2614 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtklabel.c:371
2618 msgid "Mnemonic key"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtklabel.c:372
2622 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtklabel.c:380
2626 msgid "Mnemonic widget"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtklabel.c:381
2630 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtklabel.c:425
2634 msgid ""
2635 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2636 "enough room to display the entire string"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:465
2640 msgid "Single Line Mode"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:466
2644 msgid "Whether the label is in single line mode"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:483
2648 msgid "Angle"
2649 msgstr "Inglêye"
2650
2651 #: gtk/gtklabel.c:484
2652 msgid "Angle at which the label is rotated"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtklabel.c:504
2656 msgid "Maximum Width In Characters"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtklabel.c:505
2660 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtklabel.c:621
2664 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2668 msgid "Horizontal adjustment"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2672 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2676 msgid "Vertical adjustment"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2680 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtklayout.c:619
2684 msgid "The width of the layout"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtklayout.c:628
2688 msgid "The height of the layout"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkmenu.c:485
2692 msgid ""
2693 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2694 "off"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkmenu.c:499
2698 msgid "Tearoff State"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkmenu.c:500
2702 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkmenu.c:506
2706 msgid "Vertical Padding"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkmenu.c:507
2710 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkmenu.c:515
2714 msgid "Horizontal Padding"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkmenu.c:516
2718 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkmenu.c:524
2722 msgid "Vertical Offset"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkmenu.c:525
2726 msgid ""
2727 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2728 "vertically"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkmenu.c:533
2732 msgid "Horizontal Offset"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkmenu.c:534
2736 msgid ""
2737 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2738 "horizontally"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkmenu.c:542
2742 msgid "Double Arrows"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: gtk/gtkmenu.c:543
2746 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: gtk/gtkmenu.c:551
2750 msgid "Left Attach"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2754 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkmenu.c:559
2758 msgid "Right Attach"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkmenu.c:560
2762 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkmenu.c:567
2766 msgid "Top Attach"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkmenu.c:568
2770 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkmenu.c:575
2774 msgid "Bottom Attach"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2778 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkmenu.c:663
2782 msgid "Can change accelerators"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkmenu.c:664
2786 msgid ""
2787 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtkmenu.c:669
2791 msgid "Delay before submenus appear"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkmenu.c:670
2795 msgid ""
2796 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkmenu.c:677
2800 msgid "Delay before hiding a submenu"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:678
2804 msgid ""
2805 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2806 "submenu"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2810 msgid "Pack direction"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2814 msgid "The pack direction of the menubar"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2818 msgid "Child Pack direction"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2822 msgid "The child pack direction of the menubar"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2826 msgid "Style of bevel around the menubar"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2830 msgid "Internal padding"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2834 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2838 msgid "Delay before drop down menus appear"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2842 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2846 msgid "Take Focus"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2850 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2854 msgid "Menu"
2855 msgstr "Menu"
2856
2857 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2858 msgid "The dropdown menu"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2862 msgid "Image/label border"
2863 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
2864
2865 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2866 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2870 msgid "Use separator"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2874 msgid ""
2875 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2879 msgid "Message Type"
2880 msgstr "Sôre di messaedje"
2881
2882 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2883 msgid "The type of message"
2884 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
2885
2886 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2887 msgid "Message Buttons"
2888 msgstr "Botons di messaedje"
2889
2890 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2891 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2892 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
2893
2894 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2895 msgid "The primary text of the message dialog"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2899 msgid "Use Markup"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2903 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2907 msgid "Secondary Text"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2911 msgid "The secondary text of the message dialog"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2915 msgid "Use Markup in secondary"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2919 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2923 msgid "The image"
2924 msgstr "L' imådje"
2925
2926 #: gtk/gtkmisc.c:83
2927 msgid "Y align"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmisc.c:84
2931 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmisc.c:93
2935 msgid "X pad"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmisc.c:94
2939 msgid ""
2940 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkmisc.c:103
2944 msgid "Y pad"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkmisc.c:104
2948 msgid ""
2949 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtknotebook.c:524
2953 msgid "Page"
2954 msgstr "Pådje"
2955
2956 #: gtk/gtknotebook.c:525
2957 msgid "The index of the current page"
2958 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
2959
2960 #: gtk/gtknotebook.c:533
2961 msgid "Tab Position"
2962 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
2963
2964 #: gtk/gtknotebook.c:534
2965 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2966 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
2967
2968 #: gtk/gtknotebook.c:541
2969 msgid "Tab Border"
2970 msgstr "Boirds des linwetes"
2971
2972 #: gtk/gtknotebook.c:542
2973 msgid "Width of the border around the tab labels"
2974 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2975
2976 #: gtk/gtknotebook.c:550
2977 msgid "Horizontal Tab Border"
2978 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
2979
2980 #: gtk/gtknotebook.c:551
2981 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2982 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
2983
2984 #: gtk/gtknotebook.c:559
2985 msgid "Vertical Tab Border"
2986 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
2987
2988 #: gtk/gtknotebook.c:560
2989 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2990 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
2991
2992 #: gtk/gtknotebook.c:568
2993 msgid "Show Tabs"
2994 msgstr "Mostrer les linwetes"
2995
2996 #: gtk/gtknotebook.c:569
2997 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtknotebook.c:575
3001 msgid "Show Border"
3002 msgstr "Mostrer l' boird"
3003
3004 #: gtk/gtknotebook.c:576
3005 msgid "Whether the border should be shown or not"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtknotebook.c:582
3009 msgid "Scrollable"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtknotebook.c:583
3013 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtknotebook.c:589
3017 msgid "Enable Popup"
3018 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3019
3020 #: gtk/gtknotebook.c:590
3021 msgid ""
3022 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3023 "you can use to go to a page"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gtk/gtknotebook.c:597
3027 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtknotebook.c:603
3031 msgid "Group ID"
3032 msgstr "ID do groupe"
3033
3034 #: gtk/gtknotebook.c:604
3035 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:613
3039 msgid "Tab label"
3040 msgstr "Etikete del linwete"
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:614
3043 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3044 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:620
3047 msgid "Menu label"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:621
3051 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:634
3055 msgid "Tab expand"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtknotebook.c:635
3059 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:641
3063 msgid "Tab fill"
3064 msgstr "Rimpli l' linwete"
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:642
3067 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:648
3071 msgid "Tab pack type"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:655
3075 msgid "Tab reorderable"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:656
3079 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtknotebook.c:662
3083 msgid "Tab detachable"
3084 msgstr "Linwete distaetchåve"
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:663
3087 msgid "Whether the tab is detachable"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
3091 msgid "Secondary backward stepper"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtknotebook.c:679
3095 msgid ""
3096 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
3100 msgid "Secondary forward stepper"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtknotebook.c:695
3104 msgid ""
3105 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
3109 msgid "Backward stepper"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
3113 msgid "Display the standard backward arrow button"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
3117 msgid "Forward stepper"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
3121 msgid "Display the standard forward arrow button"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtknotebook.c:739
3125 msgid "Tab overlap"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:740
3129 msgid "Size of tab overlap area"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:755
3133 msgid "Tab curvature"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtknotebook.c:756
3137 msgid "Size of tab curvature"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkobject.c:367
3141 msgid "User Data"
3142 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3143
3144 #: gtk/gtkobject.c:368
3145 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3149 msgid "The menu of options"
3150 msgstr "Li menu des tchuzes"
3151
3152 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3153 msgid "Size of dropdown indicator"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3157 msgid "Spacing around indicator"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkpaned.c:217
3161 msgid ""
3162 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtkpaned.c:225
3166 msgid "Position Set"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkpaned.c:226
3170 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkpaned.c:232
3174 msgid "Handle Size"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkpaned.c:233
3178 msgid "Width of handle"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkpaned.c:249
3182 msgid "Minimal Position"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkpaned.c:250
3186 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkpaned.c:267
3190 msgid "Maximal Position"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkpaned.c:268
3194 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkpaned.c:285
3198 msgid "Resize"
3199 msgstr "Candjî di grandeu"
3200
3201 #: gtk/gtkpaned.c:286
3202 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkpaned.c:301
3206 msgid "Shrink"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkpaned.c:302
3210 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkpreview.c:106
3214 msgid ""
3215 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkprintbackend.c:261
3219 msgid "Default print backend"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkprintbackend.c:262
3223 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkprinter.c:120
3227 msgid "Name of the printer"
3228 msgstr "No del sicrirece"
3229
3230 #: gtk/gtkprinter.c:126
3231 msgid "Backend"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtkprinter.c:127
3235 msgid "Backend for the printer"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtkprinter.c:133
3239 msgid "Is Virtual"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtkprinter.c:134
3243 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkprinter.c:140
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Accepts PDF"
3249 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3250
3251 #: gtk/gtkprinter.c:141
3252 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkprinter.c:147
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Accepts PostScript"
3258 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3259
3260 #: gtk/gtkprinter.c:148
3261 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkprinter.c:154
3265 msgid "State Message"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkprinter.c:155
3269 msgid "String giving the current state of the printer"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkprinter.c:161
3273 msgid "Location"
3274 msgstr "Eplaeçmint"
3275
3276 #: gtk/gtkprinter.c:162
3277 msgid "The location of the printer"
3278 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3279
3280 #: gtk/gtkprinter.c:169
3281 msgid "The icon name to use for the printer"
3282 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3283
3284 #: gtk/gtkprinter.c:175
3285 msgid "Job Count"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkprinter.c:176
3289 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3293 msgid "Source option"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3297 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3301 msgid "Title of the print job"
3302 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3303
3304 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3305 msgid "Printer"
3306 msgstr "Sicrirece"
3307
3308 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3309 msgid "Printer to print the job to"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3313 msgid "Settings"
3314 msgstr "Apontiaedjes"
3315
3316 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3317 msgid "Printer settings"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
3321 msgid "Page Setup"
3322 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3323
3324 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
3325 msgid "Track Print Status"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3329 msgid ""
3330 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3331 "print data has been sent to the printer or print server."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkprintoperation.c:857
3335 msgid "Default Page Setup"
3336 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3337
3338 #: gtk/gtkprintoperation.c:858
3339 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
3343 msgid "Print Settings"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3347 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: gtk/gtkprintoperation.c:895
3351 msgid "Job Name"
3352 msgstr "No del bouye"
3353
3354 #: gtk/gtkprintoperation.c:896
3355 msgid "A string used for identifying the print job."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkprintoperation.c:919
3359 msgid "Number of Pages"
3360 msgstr "Nombe di pådjes"
3361
3362 #: gtk/gtkprintoperation.c:920
3363 msgid "The number of pages in the document."
3364 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3365
3366 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
3367 msgid "Current Page"
3368 msgstr "Pådje do moumint"
3369
3370 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3371 msgid "The current page in the document"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
3375 msgid "Use full page"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: gtk/gtkprintoperation.c:964
3379 msgid ""
3380 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3381 "and not the corner of the imageable area"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3385 msgid ""
3386 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3387 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1002
3391 msgid "Unit"
3392 msgstr "Unité"
3393
3394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1003
3395 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1020
3399 msgid "Show Dialog"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1021
3403 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
3407 msgid "Allow Async"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
3411 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Export filename"
3417 msgstr "No do fitchî"
3418
3419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
3420 msgid "Status"
3421 msgstr "Estat"
3422
3423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1084
3424 msgid "The status of the print operation"
3425 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3426
3427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3428 msgid "Status String"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3432 msgid "A human-readable description of the status"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkprintoperation.c:1123
3436 msgid "Custom tab label"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkprintoperation.c:1124
3440 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3444 msgid "The GtkPageSetup to use"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3448 msgid "Selected Printer"
3449 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3450
3451 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3452 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkprogress.c:100
3456 msgid "Activity mode"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkprogress.c:101
3460 msgid ""
3461 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3462 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3463 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkprogress.c:108
3467 msgid "Show text"
3468 msgstr "Mostrer tecse"
3469
3470 #: gtk/gtkprogress.c:109
3471 msgid "Whether the progress is shown as text"
3472 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3473
3474 #: gtk/gtkprogress.c:116
3475 msgid "Text x alignment"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkprogress.c:117
3479 msgid ""
3480 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3481 "in the progress widget"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkprogress.c:125
3485 msgid "Text y alignment"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkprogress.c:126
3489 msgid ""
3490 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3491 "in the progress widget"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
3495 msgid "Adjustment"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3499 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3503 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3507 msgid "Bar style"
3508 msgstr "Stîle del bår"
3509
3510 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3511 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3515 msgid "Activity Step"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3519 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3523 msgid "Activity Blocks"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3527 msgid ""
3528 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3529 "(Deprecated)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3533 msgid "Discrete Blocks"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3537 msgid ""
3538 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3539 "style)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3543 msgid "Fraction"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3547 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3551 msgid "Pulse Step"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3555 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3559 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3563 msgid ""
3564 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3565 "have enough room to display the entire string, if at all"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3569 msgid "The value"
3570 msgstr "Li valixhance"
3571
3572 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3573 msgid ""
3574 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3575 "is the current action of its group."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3579 msgid "Group"
3580 msgstr "Groupe"
3581
3582 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3583 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3587 msgid "The current value"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3591 msgid ""
3592 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3593 "action belongs."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3597 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3601 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkrange.c:315
3605 msgid "Update policy"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkrange.c:316
3609 msgid "How the range should be updated on the screen"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkrange.c:325
3613 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkrange.c:332
3617 msgid "Inverted"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkrange.c:333
3621 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkrange.c:340
3625 msgid "Lower stepper sensitivity"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: gtk/gtkrange.c:341
3629 msgid ""
3630 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3631 "side"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkrange.c:349
3635 msgid "Upper stepper sensitivity"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkrange.c:350
3639 msgid ""
3640 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3641 "side"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkrange.c:357
3645 msgid "Slider Width"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkrange.c:358
3649 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkrange.c:365
3653 msgid "Trough Border"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkrange.c:366
3657 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkrange.c:373
3661 msgid "Stepper Size"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkrange.c:374
3665 msgid "Length of step buttons at ends"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkrange.c:389
3669 msgid "Stepper Spacing"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkrange.c:390
3673 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkrange.c:397
3677 msgid "Arrow X Displacement"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: gtk/gtkrange.c:398
3681 msgid ""
3682 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkrange.c:405
3686 msgid "Arrow Y Displacement"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkrange.c:406
3690 msgid ""
3691 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkrange.c:414
3695 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: gtk/gtkrange.c:415
3699 msgid ""
3700 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3701 "IN while they are dragged"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkrange.c:426
3705 msgid "Trough Side Details"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkrange.c:427
3709 msgid ""
3710 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3711 "with different details"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkrange.c:443
3715 msgid "Trough Under Steppers"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtkrange.c:444
3719 msgid ""
3720 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3721 "spacing"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3725 msgid "Recent Manager"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3729 msgid "The RecentManager object to use"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3733 msgid "Show Private"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3737 msgid "Whether the private items should be displayed"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3741 msgid "Show Tooltips"
3742 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3743
3744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3745 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3749 msgid "Show Icons"
3750 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3751
3752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3753 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3757 msgid "Show Not Found"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3761 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3765 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3769 msgid "Local only"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3773 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3777 msgid "Limit"
3778 msgstr "Limite"
3779
3780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3781 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3782 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3783
3784 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3785 msgid "Sort Type"
3786 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3787
3788 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3789 msgid "The sorting order of the items displayed"
3790 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3791
3792 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3793 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
3797 msgid "Show Numbers"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3801 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3805 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3809 msgid ""
3810 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3814 msgid "The size of the recently used resources list"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkruler.c:90
3818 msgid "Lower"
3819 msgstr "Bas"
3820
3821 #: gtk/gtkruler.c:91
3822 msgid "Lower limit of ruler"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkruler.c:100
3826 msgid "Upper"
3827 msgstr "Hôt"
3828
3829 #: gtk/gtkruler.c:101
3830 msgid "Upper limit of ruler"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkruler.c:111
3834 msgid "Position of mark on the ruler"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkruler.c:120
3838 msgid "Max Size"
3839 msgstr "Grandeu macsimom"
3840
3841 #: gtk/gtkruler.c:121
3842 msgid "Maximum size of the ruler"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: gtk/gtkruler.c:136
3846 msgid "Metric"
3847 msgstr "Metrike"
3848
3849 #: gtk/gtkruler.c:137
3850 msgid "The metric used for the ruler"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
3854 msgid "Digits"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkscale.c:143
3858 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkscale.c:152
3862 msgid "Draw Value"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkscale.c:153
3866 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkscale.c:160
3870 msgid "Value Position"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkscale.c:161
3874 msgid "The position in which the current value is displayed"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkscale.c:168
3878 msgid "Slider Length"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkscale.c:169
3882 msgid "Length of scale's slider"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkscale.c:177
3886 msgid "Value spacing"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkscale.c:178
3890 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3894 msgid "Minimum Slider Length"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3898 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3902 msgid "Fixed slider size"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3906 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3910 msgid ""
3911 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3915 msgid ""
3916 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3920 msgid "Horizontal Adjustment"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3924 msgid "Vertical Adjustment"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3928 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3932 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3936 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3940 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3944 msgid "Window Placement"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3948 msgid ""
3949 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3950 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3954 msgid "Window Placement Set"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3958 msgid ""
3959 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3960 "contents with respect to the scrollbars."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3964 msgid "Shadow Type"
3965 msgstr "Sôre d' ombion"
3966
3967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3968 msgid "Style of bevel around the contents"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3972 msgid "Scrollbar spacing"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3976 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3980 msgid "Scrolled Window Placement"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3984 msgid ""
3985 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3986 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3990 msgid "Draw"
3991 msgstr "Dessiné"
3992
3993 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3994 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3995 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
3996
3997 #: gtk/gtksettings.c:190
3998 msgid "Double Click Time"
3999 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4000
4001 #: gtk/gtksettings.c:191
4002 msgid ""
4003 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4004 "click (in milliseconds)"
4005 msgstr ""
4006 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4007 "clitchaedje (e milisegondes)"
4008
4009 #: gtk/gtksettings.c:198
4010 msgid "Double Click Distance"
4011 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4012
4013 #: gtk/gtksettings.c:199
4014 msgid ""
4015 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4016 "double click (in pixels)"
4017 msgstr ""
4018 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4019 "clitchaedje (e picsels)"
4020
4021 #: gtk/gtksettings.c:206
4022 msgid "Cursor Blink"
4023 msgstr "Gligntant cursoe"
4024
4025 #: gtk/gtksettings.c:207
4026 msgid "Whether the cursor should blink"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtksettings.c:214
4030 msgid "Cursor Blink Time"
4031 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4032
4033 #: gtk/gtksettings.c:215
4034 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtksettings.c:222
4038 msgid "Split Cursor"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtksettings.c:223
4042 msgid ""
4043 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4044 "left text"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: gtk/gtksettings.c:230
4048 msgid "Theme Name"
4049 msgstr "No do tinme"
4050
4051 #: gtk/gtksettings.c:231
4052 msgid "Name of theme RC file to load"
4053 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4054
4055 #: gtk/gtksettings.c:239
4056 msgid "Icon Theme Name"
4057 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4058
4059 #: gtk/gtksettings.c:240
4060 msgid "Name of icon theme to use"
4061 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4062
4063 #: gtk/gtksettings.c:248
4064 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtksettings.c:249
4068 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtksettings.c:257
4072 msgid "Key Theme Name"
4073 msgstr "No do tinme di tapes"
4074
4075 #: gtk/gtksettings.c:258
4076 msgid "Name of key theme RC file to load"
4077 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4078
4079 #: gtk/gtksettings.c:266
4080 msgid "Menu bar accelerator"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtksettings.c:267
4084 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtksettings.c:275
4088 msgid "Drag threshold"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtksettings.c:276
4092 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtksettings.c:284
4096 msgid "Font Name"
4097 msgstr "No del fonte"
4098
4099 #: gtk/gtksettings.c:285
4100 msgid "Name of default font to use"
4101 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4102
4103 #: gtk/gtksettings.c:293
4104 msgid "Icon Sizes"
4105 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4106
4107 #: gtk/gtksettings.c:294
4108 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4109 msgstr ""
4110 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4111
4112 #: gtk/gtksettings.c:302
4113 msgid "GTK Modules"
4114 msgstr "Modules GTK"
4115
4116 #: gtk/gtksettings.c:303
4117 msgid "List of currently active GTK modules"
4118 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4119
4120 #: gtk/gtksettings.c:312
4121 msgid "Xft Antialias"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtksettings.c:313
4125 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtksettings.c:322
4129 msgid "Xft Hinting"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtksettings.c:323
4133 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtksettings.c:332
4137 msgid "Xft Hint Style"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtksettings.c:333
4141 msgid ""
4142 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtksettings.c:342
4146 msgid "Xft RGBA"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtksettings.c:343
4150 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtksettings.c:352
4154 msgid "Xft DPI"
4155 msgstr "Finté Xft"
4156
4157 #: gtk/gtksettings.c:353
4158 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4159 msgstr ""
4160 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4161 "valixhance"
4162
4163 #: gtk/gtksettings.c:362
4164 msgid "Cursor theme name"
4165 msgstr "No do tinme des cursoes"
4166
4167 #: gtk/gtksettings.c:363
4168 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4169 msgstr ""
4170 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4171
4172 #: gtk/gtksettings.c:371
4173 msgid "Cursor theme size"
4174 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4175
4176 #: gtk/gtksettings.c:372
4177 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4178 msgstr ""
4179 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4180
4181 #: gtk/gtksettings.c:382
4182 msgid "Alternative button order"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtksettings.c:383
4186 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtksettings.c:391
4190 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtksettings.c:392
4194 msgid ""
4195 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4196 "the input method"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtksettings.c:400
4200 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtksettings.c:401
4204 msgid ""
4205 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4206 "control characters"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtksettings.c:409
4210 msgid "Start timeout"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtksettings.c:410
4214 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtksettings.c:419
4218 msgid "Repeat timeout"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:420
4222 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:429
4226 msgid "Expand timeout"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:430
4230 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:459
4234 msgid "Color scheme"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:460
4238 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4239 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4240
4241 #: gtk/gtksettings.c:469
4242 msgid "Enable Animations"
4243 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4244
4245 #: gtk/gtksettings.c:470
4246 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtksettings.c:488
4250 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtksettings.c:489
4254 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtksettings.c:507
4258 msgid "Color Hash"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtksettings.c:508
4262 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4266 msgid "Mode"
4267 msgstr "Môde"
4268
4269 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4270 msgid ""
4271 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4272 "component widgets"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4276 msgid "Ignore hidden"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4280 msgid ""
4281 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkspinbutton.c:205
4285 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4289 msgid "Climb Rate"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
4293 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkspinbutton.c:223
4297 msgid "The number of decimal places to display"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4301 msgid "Snap to Ticks"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkspinbutton.c:233
4305 msgid ""
4306 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4307 "nearest step increment"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4311 msgid "Numeric"
4312 msgstr "Limerike"
4313
4314 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
4315 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4319 msgid "Wrap"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
4323 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4327 msgid "Update Policy"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
4331 msgid ""
4332 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
4336 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
4340 msgid "Style of bevel around the spin button"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4344 msgid "Has Resize Grip"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4348 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4352 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4356 msgid "The size of the icon"
4357 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4358
4359 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4360 msgid "Blinking"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4364 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4368 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtktable.c:129
4372 msgid "Rows"
4373 msgstr "Royes"
4374
4375 #: gtk/gtktable.c:130
4376 msgid "The number of rows in the table"
4377 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4378
4379 #: gtk/gtktable.c:138
4380 msgid "Columns"
4381 msgstr "Colones"
4382
4383 #: gtk/gtktable.c:139
4384 msgid "The number of columns in the table"
4385 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4386
4387 #: gtk/gtktable.c:147
4388 msgid "Row spacing"
4389 msgstr "Espåçmint des royes"
4390
4391 #: gtk/gtktable.c:148
4392 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4393 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4394
4395 #: gtk/gtktable.c:156
4396 msgid "Column spacing"
4397 msgstr "Espåçmint des colones"
4398
4399 #: gtk/gtktable.c:157
4400 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4401 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4402
4403 #: gtk/gtktable.c:166
4404 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtktable.c:173
4408 msgid "Left attachment"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtktable.c:180
4412 msgid "Right attachment"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtktable.c:181
4416 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtktable.c:187
4420 msgid "Top attachment"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtktable.c:188
4424 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtktable.c:194
4428 msgid "Bottom attachment"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtktable.c:201
4432 msgid "Horizontal options"
4433 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4434
4435 #: gtk/gtktable.c:202
4436 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtktable.c:208
4440 msgid "Vertical options"
4441 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4442
4443 #: gtk/gtktable.c:209
4444 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtktable.c:215
4448 msgid "Horizontal padding"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtktable.c:216
4452 msgid ""
4453 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4454 "pixels"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtktable.c:222
4458 msgid "Vertical padding"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtktable.c:223
4462 msgid ""
4463 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4464 "pixels"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtktext.c:542
4468 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtktext.c:550
4472 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtktext.c:557
4476 msgid "Line Wrap"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtktext.c:558
4480 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtktext.c:565
4484 msgid "Word Wrap"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtktext.c:566
4488 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4492 msgid "Tag Table"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4496 msgid "Text Tag Table"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4500 msgid "Current text of the buffer"
4501 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4502
4503 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4504 msgid "Has selection"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4508 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4512 msgid "Cursor position"
4513 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4514
4515 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4516 msgid ""
4517 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4521 msgid "Copy target list"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4525 msgid ""
4526 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4530 msgid "Paste target list"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4534 msgid ""
4535 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4536 "destination"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktexttag.c:171
4540 msgid "Tag name"
4541 msgstr "No d' l' etikete"
4542
4543 #: gtk/gtktexttag.c:172
4544 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtktexttag.c:190
4548 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtktexttag.c:197
4552 msgid "Background full height"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtktexttag.c:198
4556 msgid ""
4557 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4558 "of the tagged characters"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtktexttag.c:206
4562 msgid "Background stipple mask"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtktexttag.c:207
4566 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktexttag.c:224
4570 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtktexttag.c:232
4574 msgid "Foreground stipple mask"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtktexttag.c:233
4578 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktexttag.c:240
4582 msgid "Text direction"
4583 msgstr "Sinse do tecse"
4584
4585 #: gtk/gtktexttag.c:241
4586 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4587 msgstr ""
4588 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4589
4590 #: gtk/gtktexttag.c:290
4591 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4592 msgstr ""
4593 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4594
4595 #: gtk/gtktexttag.c:299
4596 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtktexttag.c:308
4600 msgid ""
4601 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4602 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtktexttag.c:319
4606 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtktexttag.c:328
4610 msgid "Font size in Pango units"
4611 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4612
4613 #: gtk/gtktexttag.c:338
4614 msgid ""
4615 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4616 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4617 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4621 msgid "Left, right, or center justification"
4622 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4623
4624 #: gtk/gtktexttag.c:377
4625 msgid ""
4626 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4627 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtktexttag.c:384
4631 msgid "Left margin"
4632 msgstr "Mådje di hintche"
4633
4634 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4635 msgid "Width of the left margin in pixels"
4636 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4637
4638 #: gtk/gtktexttag.c:394
4639 msgid "Right margin"
4640 msgstr "Mådje di droete"
4641
4642 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4643 msgid "Width of the right margin in pixels"
4644 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4645
4646 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4647 msgid "Indent"
4648 msgstr "Ritrait"
4649
4650 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4651 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtktexttag.c:417
4655 msgid ""
4656 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4657 "in Pango units"
4658 msgstr ""
4659 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4660 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4661
4662 #: gtk/gtktexttag.c:426
4663 msgid "Pixels above lines"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4667 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtktexttag.c:436
4671 msgid "Pixels below lines"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4675 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtktexttag.c:446
4679 msgid "Pixels inside wrap"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4683 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4687 msgid ""
4688 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4692 msgid "Tabs"
4693 msgstr "Linwetes"
4694
4695 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4696 msgid "Custom tabs for this text"
4697 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
4698
4699 #: gtk/gtktexttag.c:502
4700 msgid "Invisible"
4701 msgstr "Nén veyåve"
4702
4703 #: gtk/gtktexttag.c:503
4704 msgid "Whether this text is hidden."
4705 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4706
4707 #: gtk/gtktexttag.c:517
4708 msgid "Paragraph background color name"
4709 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
4710
4711 #: gtk/gtktexttag.c:518
4712 msgid "Paragraph background color as a string"
4713 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
4714
4715 #: gtk/gtktexttag.c:533
4716 msgid "Paragraph background color"
4717 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
4718
4719 #: gtk/gtktexttag.c:534
4720 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4721 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
4722
4723 #: gtk/gtktexttag.c:547
4724 msgid "Background full height set"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtktexttag.c:548
4728 msgid "Whether this tag affects background height"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtktexttag.c:551
4732 msgid "Background stipple set"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtktexttag.c:552
4736 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtktexttag.c:559
4740 msgid "Foreground stipple set"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktexttag.c:560
4744 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktexttag.c:595
4748 msgid "Justification set"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktexttag.c:596
4752 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktexttag.c:603
4756 msgid "Left margin set"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktexttag.c:604
4760 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtktexttag.c:607
4764 msgid "Indent set"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktexttag.c:608
4768 msgid "Whether this tag affects indentation"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:615
4772 msgid "Pixels above lines set"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4776 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtktexttag.c:619
4780 msgid "Pixels below lines set"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtktexttag.c:623
4784 msgid "Pixels inside wrap set"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtktexttag.c:624
4788 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtktexttag.c:631
4792 msgid "Right margin set"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtktexttag.c:632
4796 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtktexttag.c:639
4800 msgid "Wrap mode set"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtktexttag.c:640
4804 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:643
4808 msgid "Tabs set"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktexttag.c:644
4812 msgid "Whether this tag affects tabs"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:647
4816 msgid "Invisible set"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktexttag.c:648
4820 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktexttag.c:651
4824 msgid "Paragraph background set"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktexttag.c:652
4828 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4829 msgstr ""
4830 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
4831
4832 #: gtk/gtktextview.c:518
4833 msgid "Pixels Above Lines"
4834 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
4835
4836 #: gtk/gtktextview.c:528
4837 msgid "Pixels Below Lines"
4838 msgstr "Picsels å dzo des royes"
4839
4840 #: gtk/gtktextview.c:538
4841 msgid "Pixels Inside Wrap"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktextview.c:556
4845 msgid "Wrap Mode"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktextview.c:574
4849 msgid "Left Margin"
4850 msgstr "Mådje di hintche"
4851
4852 #: gtk/gtktextview.c:584
4853 msgid "Right Margin"
4854 msgstr "Mådje di droete"
4855
4856 #: gtk/gtktextview.c:612
4857 msgid "Cursor Visible"
4858 msgstr "Veyåve cursoe"
4859
4860 #: gtk/gtktextview.c:613
4861 msgid "If the insertion cursor is shown"
4862 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
4863
4864 #: gtk/gtktextview.c:620
4865 msgid "Buffer"
4866 msgstr "Tampon"
4867
4868 #: gtk/gtktextview.c:621
4869 msgid "The buffer which is displayed"
4870 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4871
4872 #: gtk/gtktextview.c:628
4873 msgid "Overwrite mode"
4874 msgstr "Môde sipotchaedje"
4875
4876 #: gtk/gtktextview.c:629
4877 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4878 msgstr ""
4879 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
4880
4881 #: gtk/gtktextview.c:636
4882 msgid "Accepts tab"
4883 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4884
4885 #: gtk/gtktextview.c:637
4886 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4887 msgstr ""
4888 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
4889
4890 #: gtk/gtktextview.c:646
4891 msgid "Error underline color"
4892 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
4893
4894 #: gtk/gtktextview.c:647
4895 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4896 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
4897
4898 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4899 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4903 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4907 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4911 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4915 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4919 msgid "Draw Indicator"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4923 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4927 msgid "The orientation of the toolbar"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4931 msgid "Toolbar Style"
4932 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4933
4934 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4935 msgid "How to draw the toolbar"
4936 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
4937
4938 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4939 msgid "Show Arrow"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4943 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4947 msgid "Tooltips"
4948 msgstr "Racsegnes"
4949
4950 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4951 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4955 msgid "Size of icons in this toolbar"
4956 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
4957
4958 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4959 msgid "Icon size set"
4960 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
4961
4962 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4963 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4964 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
4965
4966 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4967 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4971 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4975 msgid "Spacer size"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4979 msgid "Size of spacers"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4983 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4987 msgid "Maximum child expand"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktoolbar.c:599
4991 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4995 msgid "Space style"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktoolbar.c:608
4999 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5003 msgid "Button relief"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5007 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5011 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5015 msgid "Toolbar style"
5016 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5017
5018 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5019 msgid ""
5020 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5024 msgid "Toolbar icon size"
5025 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5026
5027 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5028 msgid "Size of icons in default toolbars"
5029 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5030
5031 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5032 msgid "Text to show in the item."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5036 msgid ""
5037 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5038 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5042 msgid "Widget to use as the item label"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5046 msgid "Stock Id"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5050 msgid "The stock icon displayed on the item"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5054 msgid "Icon name"
5055 msgstr "No d' l' imådjete"
5056
5057 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5058 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5062 msgid "Icon widget"
5063 msgstr "Ahesse imådjete"
5064
5065 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5066 msgid "Icon widget to display in the item"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5070 msgid "Icon spacing"
5071 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5072
5073 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5074 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5078 msgid ""
5079 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5080 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
5084 msgid "The orientation of the tray"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5088 msgid "TreeModelSort Model"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5092 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktreeview.c:549
5096 msgid "TreeView Model"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktreeview.c:550
5100 msgid "The model for the tree view"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktreeview.c:558
5104 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktreeview.c:566
5108 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktreeview.c:573
5112 msgid "Headers Visible"
5113 msgstr "Tiestires veyåves"
5114
5115 #: gtk/gtktreeview.c:574
5116 msgid "Show the column header buttons"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtktreeview.c:581
5120 msgid "Headers Clickable"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktreeview.c:582
5124 msgid "Column headers respond to click events"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktreeview.c:589
5128 msgid "Expander Column"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktreeview.c:590
5132 msgid "Set the column for the expander column"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktreeview.c:605
5136 msgid "Rules Hint"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktreeview.c:606
5140 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktreeview.c:613
5144 msgid "Enable Search"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktreeview.c:614
5148 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktreeview.c:621
5152 msgid "Search Column"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktreeview.c:622
5156 msgid "Model column to search through when searching through code"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktreeview.c:642
5160 msgid "Fixed Height Mode"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktreeview.c:643
5164 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktreeview.c:663
5168 msgid "Hover Selection"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktreeview.c:664
5172 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktreeview.c:683
5176 msgid "Hover Expand"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtktreeview.c:684
5180 msgid ""
5181 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktreeview.c:691
5185 msgid "Show Expanders"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktreeview.c:692
5189 msgid "View has expanders"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktreeview.c:699
5193 msgid "Level Indentation"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktreeview.c:700
5197 msgid "Extra indentation for each level"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktreeview.c:709
5201 msgid "Rubber Banding"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktreeview.c:710
5205 msgid ""
5206 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtktreeview.c:717
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Enable Grid Lines"
5212 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5213
5214 #: gtk/gtktreeview.c:718
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5217 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5218
5219 #: gtk/gtktreeview.c:726
5220 msgid "Enable Tree Lines"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktreeview.c:727
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5226 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5227
5228 #: gtk/gtktreeview.c:747
5229 msgid "Vertical Separator Width"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktreeview.c:748
5233 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktreeview.c:756
5237 msgid "Horizontal Separator Width"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktreeview.c:757
5241 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktreeview.c:765
5245 msgid "Allow Rules"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktreeview.c:766
5249 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktreeview.c:772
5253 msgid "Indent Expanders"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktreeview.c:773
5257 msgid "Make the expanders indented"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktreeview.c:779
5261 msgid "Even Row Color"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktreeview.c:780
5265 msgid "Color to use for even rows"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktreeview.c:786
5269 msgid "Odd Row Color"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktreeview.c:787
5273 msgid "Color to use for odd rows"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktreeview.c:793
5277 msgid "Row Ending details"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktreeview.c:794
5281 msgid "Enable extended row background theming"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtktreeview.c:800
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Grid line width"
5287 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5288
5289 #: gtk/gtktreeview.c:801
5290 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtktreeview.c:807
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Tree line width"
5296 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5297
5298 #: gtk/gtktreeview.c:808
5299 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktreeview.c:814
5303 msgid "Grid line pattern"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktreeview.c:815
5307 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktreeview.c:821
5311 msgid "Tree line pattern"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktreeview.c:822
5315 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5319 msgid "Whether to display the column"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5323 msgid "Resizable"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5327 msgid "Column is user-resizable"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5331 msgid "Current width of the column"
5332 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5333
5334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5335 msgid "Space which is inserted between cells"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5339 msgid "Sizing"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5343 msgid "Resize mode of the column"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5347 msgid "Fixed Width"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5351 msgid "Current fixed width of the column"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5355 msgid "Minimum Width"
5356 msgstr "Lårdjeur minimom"
5357
5358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5359 msgid "Minimum allowed width of the column"
5360 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5361
5362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5363 msgid "Maximum Width"
5364 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5365
5366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5367 msgid "Maximum allowed width of the column"
5368 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5369
5370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5371 msgid "Title to appear in column header"
5372 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5373
5374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5375 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5379 msgid "Clickable"
5380 msgstr "Clitchåve"
5381
5382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5383 msgid "Whether the header can be clicked"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5387 msgid "Widget"
5388 msgstr "Ahesse"
5389
5390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5391 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5395 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5399 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5403 msgid "Sort indicator"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5407 msgid "Whether to show a sort indicator"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5411 msgid "Sort order"
5412 msgstr "Ôre po relére"
5413
5414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5415 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5419 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5423 msgid "Merged UI definition"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5427 msgid "An XML string describing the merged UI"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtkviewport.c:107
5431 msgid ""
5432 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5433 "this viewport"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtkviewport.c:115
5437 msgid ""
5438 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5439 "this viewport"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtkviewport.c:123
5443 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkwidget.c:418
5447 msgid "Widget name"
5448 msgstr "No d' l' ahesse"
5449
5450 #: gtk/gtkwidget.c:419
5451 msgid "The name of the widget"
5452 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5453
5454 #: gtk/gtkwidget.c:425
5455 msgid "Parent widget"
5456 msgstr "Ahesse parint"
5457
5458 #: gtk/gtkwidget.c:426
5459 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5460 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5461
5462 #: gtk/gtkwidget.c:433
5463 msgid "Width request"
5464 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5465
5466 #: gtk/gtkwidget.c:434
5467 msgid ""
5468 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5469 "used"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtkwidget.c:442
5473 msgid "Height request"
5474 msgstr "Dimande di hôteur"
5475
5476 #: gtk/gtkwidget.c:443
5477 msgid ""
5478 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5479 "be used"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtkwidget.c:452
5483 msgid "Whether the widget is visible"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkwidget.c:459
5487 msgid "Whether the widget responds to input"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtkwidget.c:465
5491 msgid "Application paintable"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtkwidget.c:466
5495 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtkwidget.c:472
5499 msgid "Can focus"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtkwidget.c:473
5503 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtkwidget.c:479
5507 msgid "Has focus"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtkwidget.c:480
5511 msgid "Whether the widget has the input focus"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtkwidget.c:486
5515 msgid "Is focus"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkwidget.c:487
5519 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtkwidget.c:493
5523 msgid "Can default"
5524 msgstr "Pout esse prémetou"
5525
5526 #: gtk/gtkwidget.c:494
5527 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtkwidget.c:500
5531 msgid "Has default"
5532 msgstr "Est l' prémetou"
5533
5534 #: gtk/gtkwidget.c:501
5535 msgid "Whether the widget is the default widget"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtkwidget.c:507
5539 msgid "Receives default"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkwidget.c:508
5543 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkwidget.c:514
5547 msgid "Composite child"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkwidget.c:515
5551 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtkwidget.c:521
5555 msgid "Style"
5556 msgstr "Stîle"
5557
5558 #: gtk/gtkwidget.c:522
5559 msgid ""
5560 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5561 "(colors etc)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtkwidget.c:528
5565 msgid "Events"
5566 msgstr "Evenmints"
5567
5568 #: gtk/gtkwidget.c:529
5569 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtkwidget.c:536
5573 msgid "Extension events"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkwidget.c:537
5577 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkwidget.c:544
5581 msgid "No show all"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkwidget.c:545
5585 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5589 msgid "Interior Focus"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5593 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5597 msgid "Focus linewidth"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5601 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5605 msgid "Focus line dash pattern"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5609 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5613 msgid "Focus padding"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5617 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5621 msgid "Cursor color"
5622 msgstr "Coleur do cursoe"
5623
5624 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5625 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5626 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5627
5628 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5629 msgid "Secondary cursor color"
5630 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5631
5632 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5633 msgid ""
5634 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5635 "right-to-left and left-to-right text"
5636 msgstr ""
5637 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5638 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5639
5640 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5641 msgid "Cursor line aspect ratio"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5645 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5649 msgid "Draw Border"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5653 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5657 msgid "Unvisited Link Color"
5658 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
5659
5660 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5661 msgid "Color of unvisited links"
5662 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
5663
5664 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5665 msgid "Visited Link Color"
5666 msgstr "Coleur loyén vizité"
5667
5668 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5669 msgid "Color of visited links"
5670 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
5671
5672 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5673 msgid "Wide Separators"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5677 msgid ""
5678 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5679 "instead of a line"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5683 msgid "Separator Width"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5687 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5691 msgid "Separator Height"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5695 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5699 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5700 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5703 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5707 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5711 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwindow.c:411
5715 msgid "Window Type"
5716 msgstr "Sôre do purnea"
5717
5718 #: gtk/gtkwindow.c:412
5719 msgid "The type of the window"
5720 msgstr "Li sôre do purnea"
5721
5722 #: gtk/gtkwindow.c:420
5723 msgid "Window Title"
5724 msgstr "Tite do purnea"
5725
5726 #: gtk/gtkwindow.c:421
5727 msgid "The title of the window"
5728 msgstr "Li tite do purnea"
5729
5730 #: gtk/gtkwindow.c:428
5731 msgid "Window Role"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtkwindow.c:429
5735 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtkwindow.c:436
5739 msgid "Allow Shrink"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtkwindow.c:438
5743 #, no-c-format
5744 msgid ""
5745 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5746 "time a bad idea"
5747 msgstr ""
5748 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
5749 "est 99% des côps ene måle idêye"
5750
5751 #: gtk/gtkwindow.c:445
5752 msgid "Allow Grow"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtkwindow.c:446
5756 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtkwindow.c:454
5760 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5761 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
5762
5763 #: gtk/gtkwindow.c:461
5764 msgid "Modal"
5765 msgstr "Modå"
5766
5767 #: gtk/gtkwindow.c:462
5768 msgid ""
5769 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5770 "up)"
5771 msgstr ""
5772 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
5773 "k' ci-chal est en alaedje)"
5774
5775 #: gtk/gtkwindow.c:469
5776 msgid "Window Position"
5777 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
5778
5779 #: gtk/gtkwindow.c:470
5780 msgid "The initial position of the window"
5781 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
5782
5783 #: gtk/gtkwindow.c:478
5784 msgid "Default Width"
5785 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5786
5787 #: gtk/gtkwindow.c:479
5788 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5789 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5790
5791 #: gtk/gtkwindow.c:488
5792 msgid "Default Height"
5793 msgstr "Hôteur prémetowe"
5794
5795 #: gtk/gtkwindow.c:489
5796 msgid ""
5797 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5798 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5799
5800 #: gtk/gtkwindow.c:498
5801 msgid "Destroy with Parent"
5802 msgstr "Distrure avou l' parint"
5803
5804 #: gtk/gtkwindow.c:499
5805 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5806 msgstr ""
5807 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
5808
5809 #: gtk/gtkwindow.c:506
5810 msgid "Icon"
5811 msgstr "Imådjete"
5812
5813 #: gtk/gtkwindow.c:507
5814 msgid "Icon for this window"
5815 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
5816
5817 #: gtk/gtkwindow.c:523
5818 msgid "Name of the themed icon for this window"
5819 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
5820
5821 #: gtk/gtkwindow.c:538
5822 msgid "Is Active"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtkwindow.c:539
5826 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkwindow.c:546
5830 msgid "Focus in Toplevel"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtkwindow.c:547
5834 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtkwindow.c:554
5838 msgid "Type hint"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtkwindow.c:555
5842 msgid ""
5843 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5844 "and how to treat it."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtkwindow.c:563
5848 msgid "Skip taskbar"
5849 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
5850
5851 #: gtk/gtkwindow.c:564
5852 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5853 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
5854
5855 #: gtk/gtkwindow.c:571
5856 msgid "Skip pager"
5857 msgstr "Passer houte do padjeu"
5858
5859 #: gtk/gtkwindow.c:572
5860 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5861 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
5862
5863 #: gtk/gtkwindow.c:579
5864 msgid "Urgent"
5865 msgstr "Urdjint"
5866
5867 #: gtk/gtkwindow.c:580
5868 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtkwindow.c:594
5872 msgid "Accept focus"
5873 msgstr "Accepter l' focusse"
5874
5875 #: gtk/gtkwindow.c:595
5876 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5877 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
5878
5879 #: gtk/gtkwindow.c:609
5880 msgid "Focus on map"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtkwindow.c:610
5884 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwindow.c:624
5888 msgid "Decorated"
5889 msgstr "Gåyoté"
5890
5891 #: gtk/gtkwindow.c:625
5892 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5893 msgstr ""
5894 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
5895 "di purneas"
5896
5897 #: gtk/gtkwindow.c:639
5898 msgid "Deletable"
5899 msgstr "Disfaçåve"
5900
5901 #: gtk/gtkwindow.c:640
5902 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5903 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5904
5905 #: gtk/gtkwindow.c:656
5906 msgid "Gravity"
5907 msgstr "Gravité"
5908
5909 #: gtk/gtkwindow.c:657
5910 msgid "The window gravity of the window"
5911 msgstr "Li gravité do prunea"
5912
5913 #: gtk/gtkwindow.c:674
5914 msgid "Transient for Window"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtkwindow.c:675
5918 msgid "The transient parent of the dialog"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5922 msgid "IM Preedit style"
5923 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
5924
5925 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5926 msgid "How to draw the input method preedit string"
5927 msgstr ""
5928 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
5929 "divant d' l' evoyî å programe"
5930
5931 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5932 msgid "IM Status style"
5933 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
5934
5935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5936 msgid "How to draw the input method statusbar"
5937 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
5938
5939 #~ msgid "Font description as a string"
5940 #~ msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
5941
5942 #~ msgid "Show Preview"
5943 #~ msgstr "Prévey"
5944
5945 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
5946 #~ msgstr ""
5947 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
5948 #~ "d' imprimer."