1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
135 msgstr "Gligntant cursoe"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
139 msgstr "No do programe"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
254 msgid "Whether to wrap the license text."
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:178
258 msgid "Accelerator Closure"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:179
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:185
266 msgid "Accelerator Widget"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:186
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:217
294 msgstr "Coûte etikete"
296 #: gtk/gtkaction.c:218
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
300 #: gtk/gtkaction.c:226
304 #: gtk/gtkaction.c:227
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
308 #: gtk/gtkaction.c:242
310 msgstr "Imådjete di båze"
312 #: gtk/gtkaction.c:243
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
327 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
328 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
330 msgstr "No d' l' imådjete"
332 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
337 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
338 msgid "Visible when horizontal"
341 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
347 #: gtk/gtkaction.c:308
348 msgid "Visible when overflown"
351 #: gtk/gtkaction.c:309
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
357 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
361 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
371 #: gtk/gtkaction.c:325
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 #: gtk/gtkaction.c:333
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
381 #: gtk/gtkaction.c:334
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:593
390 #: gtk/gtkaction.c:341
391 msgid "Whether the action is enabled."
394 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
399 #: gtk/gtkaction.c:348
400 msgid "Whether the action is visible."
403 #: gtk/gtkaction.c:354
407 #: gtk/gtkaction.c:355
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
413 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
417 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
434 #: gtk/gtkactivatable.c:308
436 msgid "Related Action"
439 #: gtk/gtkactivatable.c:309
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
443 #: gtk/gtkactivatable.c:331
444 msgid "Use Action Appearance"
447 #: gtk/gtkactivatable.c:332
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
494 msgstr "Grandeu del pådje"
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
500 #: gtk/gtkalignment.c:90
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
504 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
510 #: gtk/gtkalignment.c:100
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
514 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
520 #: gtk/gtkalignment.c:109
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
524 #: gtk/gtkalignment.c:110
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
540 #: gtk/gtkalignment.c:136
544 #: gtk/gtkalignment.c:137
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 #: gtk/gtkalignment.c:153
549 msgid "Bottom Padding"
552 #: gtk/gtkalignment.c:154
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 #: gtk/gtkalignment.c:170
560 #: gtk/gtkalignment.c:171
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
577 msgid "The direction the arrow should point"
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
602 msgid "X alignment of the child"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
610 msgid "Y alignment of the child"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
629 #: gtk/gtkassistant.c:284
630 msgid "Header Padding"
633 #: gtk/gtkassistant.c:285
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
638 #: gtk/gtkassistant.c:292
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
643 #: gtk/gtkassistant.c:293
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
648 #: gtk/gtkassistant.c:309
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
653 #: gtk/gtkassistant.c:310
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
658 #: gtk/gtkassistant.c:327
661 msgstr "Grandeu del pådje"
663 #: gtk/gtkassistant.c:328
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
668 #: gtk/gtkassistant.c:344
673 #: gtk/gtkassistant.c:345
674 msgid "Header image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:361
679 msgid "Sidebar image"
682 #: gtk/gtkassistant.c:362
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:377
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
691 #: gtk/gtkassistant.c:378
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
712 msgid "Child internal width padding"
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
720 msgid "Child internal height padding"
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
747 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
753 msgid "The amount of space between children"
756 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
757 #: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
765 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
766 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
772 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
775 #: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
781 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
790 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
797 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
799 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
800 "start or end of the parent"
803 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
804 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
808 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
809 msgid "The index of the child in the parent"
812 #: gtk/gtkbuilder.c:96
814 msgid "Translation Domain"
815 msgstr "Gråces po les ratourneus"
817 #: gtk/gtkbuilder.c:97
818 msgid "The translation domain used by gettext"
821 #: gtk/gtkbutton.c:220
823 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
827 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
828 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
829 msgid "Use underline"
830 msgstr "Eployî sorlignaedje"
832 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
833 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
835 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
836 "for the mnemonic accelerator key"
839 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
843 #: gtk/gtkbutton.c:236
845 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
848 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
852 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
856 #: gtk/gtkbutton.c:251
857 msgid "Border relief"
860 #: gtk/gtkbutton.c:252
861 msgid "The border relief style"
864 #: gtk/gtkbutton.c:269
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
874 msgstr "Ahesse imådje"
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
888 #: gtk/gtkbutton.c:441
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Prémetou espåçmint"
892 #: gtk/gtkbutton.c:442
893 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
896 #: gtk/gtkbutton.c:456
897 msgid "Default Outside Spacing"
900 #: gtk/gtkbutton.c:457
902 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
906 #: gtk/gtkbutton.c:462
907 msgid "Child X Displacement"
910 #: gtk/gtkbutton.c:463
912 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
915 #: gtk/gtkbutton.c:470
916 msgid "Child Y Displacement"
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
921 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
924 #: gtk/gtkbutton.c:487
925 msgid "Displace focus"
926 msgstr "Displaecî l' focusse"
928 #: gtk/gtkbutton.c:488
930 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
934 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
936 msgstr "Divintrin boird"
938 #: gtk/gtkbutton.c:502
939 msgid "Border between button edges and child."
942 #: gtk/gtkbutton.c:515
943 msgid "Image spacing"
944 msgstr "Espåçmint des imådjes"
946 #: gtk/gtkbutton.c:516
947 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
948 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
950 #: gtk/gtkbutton.c:530
951 msgid "Show button images"
952 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
954 #: gtk/gtkbutton.c:531
956 msgid "Whether images should be shown on buttons"
957 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:440
963 #: gtk/gtkcalendar.c:441
964 msgid "The selected year"
965 msgstr "L' anêye tchoezeye"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:454
971 #: gtk/gtkcalendar.c:455
972 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
973 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:469
979 #: gtk/gtkcalendar.c:470
981 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
982 "currently selected day)"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:484
987 msgstr "Mostrer les tiestires"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:485
990 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:499
994 msgid "Show Day Names"
995 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:500
998 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1002 msgid "No Month Change"
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1006 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1010 msgid "Show Week Numbers"
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1014 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1017 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1019 msgid "Details Width"
1020 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1024 msgid "Details width in characters"
1025 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1029 msgid "Details Height"
1030 msgstr "Hôteur prémetowe"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1033 msgid "Details height in rows"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1038 msgid "Show Details"
1039 msgstr "Mostrer les tiestires"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1043 msgid "If TRUE, details are shown"
1044 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1046 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1047 msgid "Editing Canceled"
1050 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1051 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1059 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1067 msgid "Display the cell"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1071 msgid "Display the cell sensitive"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1111 msgid "The fixed width"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1119 msgid "The fixed height"
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1127 msgid "Row has children"
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1135 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1139 msgid "Cell background color name"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1143 msgid "Cell background color as a string"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1147 msgid "Cell background color"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1151 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1159 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1163 msgid "Cell background set"
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1167 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1171 msgid "Accelerator key"
1172 msgstr "Tape di rascourti"
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1175 msgid "The keyval of the accelerator"
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1179 msgid "Accelerator modifiers"
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1183 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1186 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1187 msgid "Accelerator keycode"
1190 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1191 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1194 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1195 msgid "Accelerator Mode"
1196 msgstr "Môde di rascourti"
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1199 msgid "The type of accelerators"
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1206 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1207 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1210 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1214 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1215 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1218 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1222 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1223 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1227 msgid "Pixbuf Object"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1231 msgid "The pixbuf to render"
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1235 msgid "Pixbuf Expander Open"
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1239 msgid "Pixbuf for open expander"
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1243 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1246 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1247 msgid "Pixbuf for closed expander"
1250 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1254 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1255 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1259 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1264 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1265 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1272 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1276 msgid "Follow State"
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1280 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1288 msgid "Value of the progress bar"
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1292 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1293 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1298 msgid "Text on the progress bar"
1299 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1307 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1308 "don't know how much."
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1312 msgid "Text x alignment"
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1317 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1322 msgid "Text y alignment"
1325 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1327 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1328 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1330 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1331 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1332 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1337 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1341 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1345 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1346 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1349 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1353 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1354 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1357 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1361 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1362 msgid "The number of decimal places to display"
1365 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1366 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1367 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1371 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1373 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1374 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1376 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1378 msgid "Pulse of the spinner"
1379 msgstr "No del sicrirece"
1381 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1383 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1384 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1387 msgid "Text to render"
1388 msgstr "Tecse a håyner"
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1392 msgstr "Sorbriyance"
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1395 msgid "Marked up text to render"
1396 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1403 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1407 msgid "Single Paragraph Mode"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1411 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1415 msgid "Background color name"
1416 msgstr "No del coleur di fond"
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1419 msgid "Background color as a string"
1420 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1423 msgid "Background color"
1424 msgstr "Coleur di fond"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1427 msgid "Background color as a GdkColor"
1428 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1431 msgid "Foreground color name"
1432 msgstr "No del coleur di dvant"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1435 msgid "Foreground color as a string"
1436 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1439 msgid "Foreground color"
1440 msgstr "Coleur di dvant"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1444 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1447 #: gtk/gtktextview.c:577
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
1452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1456 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1461 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1462 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1466 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1470 msgstr "Famile del fonte"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1474 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1479 msgstr "Stîle del fonte"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Variante del fonte"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1489 msgstr "Pwès del fonte"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1499 msgstr "Grandeu del fonte"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1503 msgstr "Ponts del fonte"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1511 msgstr "Schåle del fonte"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1525 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1526 "l' valixhance est negative)"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1561 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1562 "have enough room to display the entire string"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1566 #: gtk/gtklabel.c:658
1567 msgid "Width In Characters"
1568 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
1571 msgid "The desired width of the label, in characters"
1572 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1576 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1580 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1581 "have enough room to display the entire string"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1589 msgid "The width at which the text is wrapped"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1597 msgid "How to align the lines"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1601 msgid "Background set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1605 msgid "Whether this tag affects the background color"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1609 msgid "Foreground set"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1613 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1617 msgid "Editability set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1621 msgid "Whether this tag affects text editability"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1625 msgid "Font family set"
1626 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1629 msgid "Whether this tag affects the font family"
1630 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1633 msgid "Font style set"
1634 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1637 msgid "Whether this tag affects the font style"
1638 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1641 msgid "Font variant set"
1642 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1645 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1646 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1649 msgid "Font weight set"
1650 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1653 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1654 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1657 msgid "Font stretch set"
1658 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1661 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1662 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1665 msgid "Font size set"
1666 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1669 msgid "Whether this tag affects the font size"
1670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1673 msgid "Font scale set"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1677 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1682 msgstr "Hôteur en alaedje"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1685 msgid "Whether this tag affects the rise"
1686 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1689 msgid "Strikethrough set"
1690 msgstr "Båraedje en alaedje"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1693 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1694 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1697 msgid "Underline set"
1698 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1701 msgid "Whether this tag affects underlining"
1702 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1705 msgid "Language set"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1709 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1713 msgid "Ellipsize set"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 msgid "Indicator size"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1768 msgid "Size of check or radio indicator"
1771 #: gtk/gtkcellview.c:182
1772 msgid "CellView model"
1775 #: gtk/gtkcellview.c:183
1776 msgid "The model for cell view"
1779 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1780 msgid "Indicator Size"
1783 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1784 msgid "Indicator Spacing"
1787 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1788 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1791 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1792 msgid "Whether the menu item is checked"
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1796 msgid "Inconsistent"
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1800 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1804 msgid "Draw as radio menu item"
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1808 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1816 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1820 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1826 msgid "The title of the color selection dialog"
1827 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1830 msgid "Current Color"
1831 msgstr "Coleur do moumint"
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1834 msgid "The selected color"
1835 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1838 msgid "Current Alpha"
1841 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1842 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1846 msgid "Has Opacity Control"
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1850 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1858 msgid "Whether a palette should be used"
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1862 msgid "The current color"
1863 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1866 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1870 msgid "Custom palette"
1871 msgstr "Palete da vosse"
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1874 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1879 msgid "Color Selection"
1880 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1884 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1893 msgid "The OK button of the dialog."
1894 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1898 msgid "Cancel Button"
1899 msgstr "Botons di messaedje"
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1903 msgid "The cancel button of the dialog."
1904 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1909 msgstr "Botons di messaedje"
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1913 msgid "The help button of the dialog."
1914 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1916 #: gtk/gtkcombo.c:145
1917 msgid "Enable arrow keys"
1920 #: gtk/gtkcombo.c:146
1921 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1924 #: gtk/gtkcombo.c:152
1925 msgid "Always enable arrows"
1928 #: gtk/gtkcombo.c:153
1929 msgid "Obsolete property, ignored"
1932 #: gtk/gtkcombo.c:159
1933 msgid "Case sensitive"
1934 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1936 #: gtk/gtkcombo.c:160
1937 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1940 #: gtk/gtkcombo.c:167
1944 #: gtk/gtkcombo.c:168
1945 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1948 #: gtk/gtkcombo.c:175
1949 msgid "Value in list"
1952 #: gtk/gtkcombo.c:176
1953 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1957 msgid "ComboBox model"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1961 msgid "The model for the combo box"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1965 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1969 msgid "Row span column"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1973 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1977 msgid "Column span column"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1981 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1986 msgstr "Cayet do moumint"
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1989 msgid "The item which is currently active"
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1993 msgid "Add tearoffs to menus"
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1997 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2005 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2009 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2013 msgid "Tearoff Title"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2018 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2027 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2031 msgid "Button Sensitivity"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2035 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2039 msgid "Appears as list"
2042 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2043 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2046 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2049 msgstr "Sinse del fletche"
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2053 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2054 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2057 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2058 #: gtk/gtkviewport.c:122
2060 msgstr "Sôre d' ombion"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2064 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2065 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2072 msgid "Specify how resize events are handled"
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2076 msgid "Border width"
2077 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2080 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2081 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2083 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2087 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2088 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2091 #: gtk/gtkcurve.c:126
2095 #: gtk/gtkcurve.c:127
2096 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2099 #: gtk/gtkcurve.c:134
2103 #: gtk/gtkcurve.c:135
2104 msgid "Minimum possible value for X"
2105 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2107 #: gtk/gtkcurve.c:143
2111 #: gtk/gtkcurve.c:144
2112 msgid "Maximum possible X value"
2113 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2115 #: gtk/gtkcurve.c:152
2119 #: gtk/gtkcurve.c:153
2120 msgid "Minimum possible value for Y"
2121 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2123 #: gtk/gtkcurve.c:161
2127 #: gtk/gtkcurve.c:162
2128 msgid "Maximum possible value for Y"
2129 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2131 #: gtk/gtkdialog.c:145
2132 msgid "Has separator"
2135 #: gtk/gtkdialog.c:146
2136 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2139 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2140 msgid "Content area border"
2143 #: gtk/gtkdialog.c:192
2144 msgid "Width of border around the main dialog area"
2147 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2149 msgid "Content area spacing"
2150 msgstr "Tchinne di rawete"
2152 #: gtk/gtkdialog.c:210
2153 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2156 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2157 msgid "Button spacing"
2158 msgstr "Espåçmint des botons"
2160 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2161 msgid "Spacing between buttons"
2162 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2164 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2165 msgid "Action area border"
2168 #: gtk/gtkdialog.c:227
2169 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2172 #: gtk/gtkentry.c:634
2177 #: gtk/gtkentry.c:635
2178 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2181 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
2182 msgid "Cursor Position"
2183 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2185 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
2186 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2189 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
2190 msgid "Selection Bound"
2191 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2193 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
2195 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2198 #: gtk/gtkentry.c:663
2199 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2202 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2203 msgid "Maximum length"
2204 msgstr "Longeu macsimom"
2206 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2207 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2209 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2212 #: gtk/gtkentry.c:679
2216 #: gtk/gtkentry.c:680
2218 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2222 #: gtk/gtkentry.c:688
2223 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2226 #: gtk/gtkentry.c:696
2228 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2231 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2232 msgid "Invisible character"
2233 msgstr "Caractere nén veyåve"
2235 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2236 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2239 #: gtk/gtkentry.c:711
2240 msgid "Activates default"
2243 #: gtk/gtkentry.c:712
2245 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2246 "dialog) when Enter is pressed"
2249 #: gtk/gtkentry.c:718
2250 msgid "Width in chars"
2251 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2253 #: gtk/gtkentry.c:719
2254 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2257 #: gtk/gtkentry.c:728
2258 msgid "Scroll offset"
2261 #: gtk/gtkentry.c:729
2262 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2265 #: gtk/gtkentry.c:739
2266 msgid "The contents of the entry"
2269 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2273 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2275 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2279 #: gtk/gtkentry.c:771
2280 msgid "Truncate multiline"
2283 #: gtk/gtkentry.c:772
2284 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2287 #: gtk/gtkentry.c:788
2288 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2291 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
2292 msgid "Overwrite mode"
2293 msgstr "Môde sipotchaedje"
2295 #: gtk/gtkentry.c:804
2297 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2299 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2301 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2304 msgstr "Longeu macsimom"
2306 #: gtk/gtkentry.c:819
2307 msgid "Length of the text currently in the entry"
2310 #: gtk/gtkentry.c:834
2312 msgid "Invisible char set"
2313 msgstr "Caractere nén veyåve"
2315 #: gtk/gtkentry.c:835
2317 msgid "Whether the invisible char has been set"
2318 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2320 #: gtk/gtkentry.c:853
2321 msgid "Caps Lock warning"
2324 #: gtk/gtkentry.c:854
2325 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2328 #: gtk/gtkentry.c:868
2330 msgid "Progress Fraction"
2331 msgstr "Modêye do programe"
2333 #: gtk/gtkentry.c:869
2335 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2336 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2338 #: gtk/gtkentry.c:886
2339 msgid "Progress Pulse Step"
2342 #: gtk/gtkentry.c:887
2344 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2345 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2348 #: gtk/gtkentry.c:903
2349 msgid "Primary pixbuf"
2352 #: gtk/gtkentry.c:904
2353 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2356 #: gtk/gtkentry.c:918
2358 msgid "Secondary pixbuf"
2361 #: gtk/gtkentry.c:919
2362 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2365 #: gtk/gtkentry.c:933
2366 msgid "Primary stock ID"
2369 #: gtk/gtkentry.c:934
2370 msgid "Stock ID for primary icon"
2373 #: gtk/gtkentry.c:948
2375 msgid "Secondary stock ID"
2378 #: gtk/gtkentry.c:949
2379 msgid "Stock ID for secondary icon"
2382 #: gtk/gtkentry.c:963
2384 msgid "Primary icon name"
2385 msgstr "No d' l' imådjete"
2387 #: gtk/gtkentry.c:964
2388 msgid "Icon name for primary icon"
2391 #: gtk/gtkentry.c:978
2393 msgid "Secondary icon name"
2396 #: gtk/gtkentry.c:979
2397 msgid "Icon name for secondary icon"
2400 #: gtk/gtkentry.c:993
2401 msgid "Primary GIcon"
2404 #: gtk/gtkentry.c:994
2406 msgid "GIcon for primary icon"
2407 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2409 #: gtk/gtkentry.c:1008
2411 msgid "Secondary GIcon"
2414 #: gtk/gtkentry.c:1009
2415 msgid "GIcon for secondary icon"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1023
2420 msgid "Primary storage type"
2421 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1024
2424 msgid "The representation being used for primary icon"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1039
2429 msgid "Secondary storage type"
2430 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1040
2433 msgid "The representation being used for secondary icon"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1061
2437 msgid "Primary icon activatable"
2440 #: gtk/gtkentry.c:1062
2442 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2443 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1082
2447 msgid "Secondary icon activatable"
2448 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2450 #: gtk/gtkentry.c:1083
2451 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1105
2456 msgid "Primary icon sensitive"
2457 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2459 #: gtk/gtkentry.c:1106
2461 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2462 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1127
2465 msgid "Secondary icon sensitive"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1128
2470 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2471 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1144
2475 msgid "Primary icon tooltip text"
2476 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2480 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2481 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2483 #: gtk/gtkentry.c:1161
2485 msgid "Secondary icon tooltip text"
2486 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2488 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2490 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2491 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2493 #: gtk/gtkentry.c:1180
2495 msgid "Primary icon tooltip markup"
2496 msgstr "No d' l' imådjete"
2498 #: gtk/gtkentry.c:1199
2500 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2503 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
2506 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2508 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
2509 msgid "Which IM module should be used"
2512 #: gtk/gtkentry.c:1234
2514 msgid "Icon Prelight"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1235
2518 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2521 #: gtk/gtkentry.c:1248
2523 msgid "Progress Border"
2524 msgstr "Ôre po relére"
2526 #: gtk/gtkentry.c:1249
2528 msgid "Border around the progress bar"
2529 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2531 #: gtk/gtkentry.c:1741
2532 msgid "Border between text and frame."
2535 #: gtk/gtkentry.c:1755
2539 #: gtk/gtkentry.c:1756
2540 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2543 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
2544 msgid "Select on focus"
2547 #: gtk/gtkentry.c:1762
2548 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2551 #: gtk/gtkentry.c:1776
2552 msgid "Password Hint Timeout"
2555 #: gtk/gtkentry.c:1777
2556 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2559 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2561 msgid "The contents of the buffer"
2562 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2564 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2565 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2569 msgid "Completion Model"
2572 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2573 msgid "The model to find matches in"
2576 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2577 msgid "Minimum Key Length"
2578 msgstr "Longeu minimom del clé"
2580 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2581 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2584 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2588 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2589 msgid "The column of the model containing the strings."
2592 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2593 msgid "Inline completion"
2596 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2597 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2600 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2601 msgid "Popup completion"
2604 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2605 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2608 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2609 msgid "Popup set width"
2612 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2613 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2616 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2617 msgid "Popup single match"
2620 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2621 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2624 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2626 msgid "Inline selection"
2627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2629 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2631 msgid "Your description here"
2632 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2634 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2635 msgid "Visible Window"
2636 msgstr "Purnea veyåve"
2638 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2640 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2644 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2648 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2650 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2651 "child widget as opposed to below it."
2654 #: gtk/gtkexpander.c:187
2658 #: gtk/gtkexpander.c:188
2659 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2662 #: gtk/gtkexpander.c:196
2663 msgid "Text of the expander's label"
2666 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
2670 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
2671 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2674 #: gtk/gtkexpander.c:220
2675 msgid "Space to put between the label and the child"
2678 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2679 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
2680 msgid "Label widget"
2683 #: gtk/gtkexpander.c:230
2684 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2687 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
2688 msgid "Expander Size"
2691 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
2692 msgid "Size of the expander arrow"
2695 #: gtk/gtkexpander.c:246
2696 msgid "Spacing around expander arrow"
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2704 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2705 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2708 msgid "File System Backend"
2709 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2712 msgid "Name of file system backend to use"
2713 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2720 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2727 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2728 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2732 msgid "Preview widget"
2733 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2736 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2739 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2740 msgid "Preview Widget Active"
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2745 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2749 msgid "Use Preview Label"
2750 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2753 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2757 msgid "Extra widget"
2758 msgstr "Ahesse di rawete"
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2761 msgid "Application supplied widget for extra options."
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2765 msgid "Select Multiple"
2768 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2769 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2772 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2776 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2777 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2780 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2781 msgid "Do overwrite confirmation"
2784 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2786 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2787 "dialog if necessary."
2790 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2792 msgid "Allow folders creation"
2793 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2795 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2797 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2801 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2805 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2806 msgid "The file chooser dialog to use."
2809 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2810 msgid "The title of the file chooser dialog."
2811 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2813 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2814 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2817 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2818 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2820 msgstr "No do fitchî"
2822 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2823 msgid "The currently selected filename"
2824 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2826 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2827 msgid "Show file operations"
2828 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2830 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2831 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2834 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
2836 msgstr "Plaeçmint X"
2838 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
2839 msgid "X position of child widget"
2840 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2842 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
2844 msgstr "Plaeçmint Y"
2846 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
2847 msgid "Y position of child widget"
2848 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2851 msgid "The title of the font selection dialog"
2852 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2856 msgstr "No del fonte"
2858 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2859 msgid "The name of the selected font"
2860 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2862 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2866 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2867 msgid "Use font in label"
2868 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2870 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2871 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2872 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2874 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2875 msgid "Use size in label"
2876 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2878 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2879 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2881 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2883 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2887 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2888 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2891 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2893 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2895 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2896 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2899 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2900 msgid "The string that represents this font"
2903 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2904 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2907 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2908 msgid "Preview text"
2909 msgstr "Vey tecse divant"
2911 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2912 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2915 #: gtk/gtkframe.c:106
2916 msgid "Text of the frame's label"
2917 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2919 #: gtk/gtkframe.c:113
2920 msgid "Label xalign"
2923 #: gtk/gtkframe.c:114
2924 msgid "The horizontal alignment of the label"
2925 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2927 #: gtk/gtkframe.c:122
2928 msgid "Label yalign"
2931 #: gtk/gtkframe.c:123
2932 msgid "The vertical alignment of the label"
2933 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2935 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2936 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2939 #: gtk/gtkframe.c:138
2940 msgid "Frame shadow"
2943 #: gtk/gtkframe.c:139
2944 msgid "Appearance of the frame border"
2947 #: gtk/gtkframe.c:148
2948 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2951 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2952 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2955 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2956 msgid "Handle position"
2959 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2960 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2963 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2967 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2969 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2973 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2974 msgid "Snap edge set"
2977 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2979 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2983 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2984 msgid "Child Detached"
2987 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2989 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2993 #: gtk/gtkiconview.c:549
2994 msgid "Selection mode"
2997 #: gtk/gtkiconview.c:550
2998 msgid "The selection mode"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:568
3002 msgid "Pixbuf column"
3005 #: gtk/gtkiconview.c:569
3006 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3009 #: gtk/gtkiconview.c:587
3010 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3013 #: gtk/gtkiconview.c:606
3014 msgid "Markup column"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:607
3018 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3021 #: gtk/gtkiconview.c:614
3022 msgid "Icon View Model"
3025 #: gtk/gtkiconview.c:615
3026 msgid "The model for the icon view"
3029 #: gtk/gtkiconview.c:631
3030 msgid "Number of columns"
3031 msgstr "Nombe di colones"
3033 #: gtk/gtkiconview.c:632
3034 msgid "Number of columns to display"
3035 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
3037 #: gtk/gtkiconview.c:649
3038 msgid "Width for each item"
3041 #: gtk/gtkiconview.c:650
3042 msgid "The width used for each item"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:666
3046 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:681
3051 msgstr "Espåçmint des royes"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:682
3054 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:697
3058 msgid "Column Spacing"
3059 msgstr "Espåçmint des colones"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:698
3062 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3065 #: gtk/gtkiconview.c:713
3069 #: gtk/gtkiconview.c:714
3070 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3073 #: gtk/gtkiconview.c:730
3075 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3078 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3082 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3083 msgid "View is reorderable"
3086 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3088 msgid "Tooltip Column"
3091 #: gtk/gtkiconview.c:755
3093 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3094 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3096 #: gtk/gtkiconview.c:772
3098 msgid "Item Padding"
3099 msgstr "Tchinne di rawete"
3101 #: gtk/gtkiconview.c:773
3102 msgid "Padding around icon view items"
3105 #: gtk/gtkiconview.c:782
3106 msgid "Selection Box Color"
3107 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3109 #: gtk/gtkiconview.c:783
3110 msgid "Color of the selection box"
3111 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3113 #: gtk/gtkiconview.c:789
3114 msgid "Selection Box Alpha"
3115 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3117 #: gtk/gtkiconview.c:790
3118 msgid "Opacity of the selection box"
3121 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3125 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3126 msgid "A GdkPixbuf to display"
3129 #: gtk/gtkimage.c:230
3131 msgstr "Imådje picsmap"
3133 #: gtk/gtkimage.c:231
3134 msgid "A GdkPixmap to display"
3137 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3141 #: gtk/gtkimage.c:239
3142 msgid "A GdkImage to display"
3143 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3145 #: gtk/gtkimage.c:246
3149 #: gtk/gtkimage.c:247
3150 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3153 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3154 msgid "Filename to load and display"
3155 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3157 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3158 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3161 #: gtk/gtkimage.c:271
3163 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3165 #: gtk/gtkimage.c:272
3166 msgid "Icon set to display"
3167 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3169 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3170 #: gtk/gtktoolpalette.c:990
3172 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3174 #: gtk/gtkimage.c:280
3175 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3178 #: gtk/gtkimage.c:296
3180 msgstr "Grandeu e picsels"
3182 #: gtk/gtkimage.c:297
3183 msgid "Pixel size to use for named icon"
3186 #: gtk/gtkimage.c:305
3190 #: gtk/gtkimage.c:306
3191 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3192 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3194 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3195 msgid "Storage type"
3198 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3199 msgid "The representation being used for image data"
3202 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3203 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3206 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3207 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3210 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3215 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3216 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3219 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3220 msgid "Show menu images"
3221 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3223 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3224 msgid "Whether images should be shown in menus"
3225 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3227 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3228 msgid "Message Type"
3229 msgstr "Sôre di messaedje"
3231 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3232 msgid "The type of message"
3233 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3235 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3237 msgid "Width of border around the content area"
3238 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3240 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3242 msgid "Spacing between elements of the area"
3243 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3245 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3247 msgid "Width of border around the action area"
3248 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3250 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3251 msgid "The screen where this window will be displayed"
3254 #: gtk/gtklabel.c:507
3255 msgid "The text of the label"
3256 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3258 #: gtk/gtklabel.c:514
3259 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3262 #: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
3263 msgid "Justification"
3264 msgstr "Djustifiaedje"
3266 #: gtk/gtklabel.c:536
3268 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3269 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3270 "GtkMisc::xalign for that"
3273 #: gtk/gtklabel.c:544
3277 #: gtk/gtklabel.c:545
3279 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3283 #: gtk/gtklabel.c:552
3287 #: gtk/gtklabel.c:553
3288 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3291 #: gtk/gtklabel.c:568
3293 msgid "Line wrap mode"
3294 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3296 #: gtk/gtklabel.c:569
3297 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3300 #: gtk/gtklabel.c:576
3302 msgstr "Tchoezixhåve"
3304 #: gtk/gtklabel.c:577
3305 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3308 #: gtk/gtklabel.c:583
3309 msgid "Mnemonic key"
3312 #: gtk/gtklabel.c:584
3313 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3316 #: gtk/gtklabel.c:592
3317 msgid "Mnemonic widget"
3320 #: gtk/gtklabel.c:593
3321 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3324 #: gtk/gtklabel.c:639
3326 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3327 "enough room to display the entire string"
3330 #: gtk/gtklabel.c:679
3331 msgid "Single Line Mode"
3334 #: gtk/gtklabel.c:680
3335 msgid "Whether the label is in single line mode"
3338 #: gtk/gtklabel.c:697
3342 #: gtk/gtklabel.c:698
3343 msgid "Angle at which the label is rotated"
3346 #: gtk/gtklabel.c:718
3347 msgid "Maximum Width In Characters"
3350 #: gtk/gtklabel.c:719
3351 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3354 #: gtk/gtklabel.c:737
3356 msgid "Track visited links"
3357 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3359 #: gtk/gtklabel.c:738
3361 msgid "Whether visited links should be tracked"
3362 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3364 #: gtk/gtklabel.c:859
3365 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3368 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
3369 msgid "Horizontal adjustment"
3372 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3376 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
3377 msgid "Vertical adjustment"
3380 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3381 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3384 #: gtk/gtklayout.c:634
3385 msgid "The width of the layout"
3388 #: gtk/gtklayout.c:643
3389 msgid "The height of the layout"
3392 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3396 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3397 msgid "The URI bound to this button"
3400 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3405 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3407 msgid "Whether this link has been visited."
3408 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:502
3412 msgid "The currently selected menu item"
3413 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:517
3416 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3423 #: gtk/gtkmenu.c:532
3424 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3427 #: gtk/gtkmenu.c:548
3429 msgid "Attach Widget"
3430 msgstr "Ahesse di rawete"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:549
3433 msgid "The widget the menu is attached to"
3436 #: gtk/gtkmenu.c:557
3438 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3442 #: gtk/gtkmenu.c:571
3443 msgid "Tearoff State"
3446 #: gtk/gtkmenu.c:572
3447 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:586
3455 #: gtk/gtkmenu.c:587
3456 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3459 #: gtk/gtkmenu.c:593
3460 msgid "Vertical Padding"
3463 #: gtk/gtkmenu.c:594
3464 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3467 #: gtk/gtkmenu.c:616
3468 msgid "Reserve Toggle Size"
3471 #: gtk/gtkmenu.c:617
3473 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3477 #: gtk/gtkmenu.c:623
3478 msgid "Horizontal Padding"
3481 #: gtk/gtkmenu.c:624
3482 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3485 #: gtk/gtkmenu.c:632
3486 msgid "Vertical Offset"
3489 #: gtk/gtkmenu.c:633
3491 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3495 #: gtk/gtkmenu.c:641
3496 msgid "Horizontal Offset"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:642
3501 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3505 #: gtk/gtkmenu.c:650
3506 msgid "Double Arrows"
3509 #: gtk/gtkmenu.c:651
3510 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3513 #: gtk/gtkmenu.c:664
3515 msgid "Arrow Placement"
3516 msgstr "Espåçmint des royes"
3518 #: gtk/gtkmenu.c:665
3519 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3522 #: gtk/gtkmenu.c:673
3526 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3527 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3530 #: gtk/gtkmenu.c:681
3531 msgid "Right Attach"
3534 #: gtk/gtkmenu.c:682
3535 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3538 #: gtk/gtkmenu.c:689
3542 #: gtk/gtkmenu.c:690
3543 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3546 #: gtk/gtkmenu.c:697
3547 msgid "Bottom Attach"
3550 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3551 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3554 #: gtk/gtkmenu.c:712
3555 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3558 #: gtk/gtkmenu.c:799
3559 msgid "Can change accelerators"
3562 #: gtk/gtkmenu.c:800
3564 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3567 #: gtk/gtkmenu.c:805
3568 msgid "Delay before submenus appear"
3571 #: gtk/gtkmenu.c:806
3573 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3576 #: gtk/gtkmenu.c:813
3577 msgid "Delay before hiding a submenu"
3580 #: gtk/gtkmenu.c:814
3582 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3586 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3587 msgid "Pack direction"
3590 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3591 msgid "The pack direction of the menubar"
3594 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3595 msgid "Child Pack direction"
3598 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3599 msgid "The child pack direction of the menubar"
3602 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3603 msgid "Style of bevel around the menubar"
3606 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3607 msgid "Internal padding"
3610 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3611 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3614 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3615 msgid "Delay before drop down menus appear"
3618 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3619 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3622 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3623 msgid "Right Justified"
3626 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3628 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3631 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3635 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3636 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3639 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3640 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3643 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3645 msgid "The text for the child label"
3646 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3648 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3649 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3652 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3654 msgid "Width in Characters"
3655 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3657 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3659 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3660 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3662 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3666 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3667 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3670 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3674 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3675 msgid "The dropdown menu"
3678 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3679 msgid "Image/label border"
3680 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3682 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3683 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3686 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3687 msgid "Use separator"
3690 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3692 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3695 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3696 msgid "Message Buttons"
3697 msgstr "Botons di messaedje"
3699 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3700 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3701 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3703 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3704 msgid "The primary text of the message dialog"
3707 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3711 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3712 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3715 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3716 msgid "Secondary Text"
3719 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3720 msgid "The secondary text of the message dialog"
3723 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3724 msgid "Use Markup in secondary"
3727 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3728 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3731 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3740 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3749 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3752 #: gtk/gtkmisc.c:103
3756 #: gtk/gtkmisc.c:104
3758 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3761 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3766 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3768 msgid "The parent window"
3769 msgstr "Li sôre do purnea"
3771 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3774 msgstr "Mostrer les tiestires"
3776 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3777 msgid "Are we showing a dialog"
3780 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3781 msgid "The screen where this window will be displayed."
3784 #: gtk/gtknotebook.c:585
3788 #: gtk/gtknotebook.c:586
3789 msgid "The index of the current page"
3790 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:594
3793 msgid "Tab Position"
3794 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:595
3797 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3798 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:602
3802 msgstr "Boirds des linwetes"
3804 #: gtk/gtknotebook.c:603
3805 msgid "Width of the border around the tab labels"
3806 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:611
3809 msgid "Horizontal Tab Border"
3810 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:612
3813 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3814 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:620
3817 msgid "Vertical Tab Border"
3818 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:621
3821 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3822 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:629
3826 msgstr "Mostrer les linwetes"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:630
3829 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:636
3834 msgstr "Mostrer l' boird"
3836 #: gtk/gtknotebook.c:637
3837 msgid "Whether the border should be shown or not"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:643
3844 #: gtk/gtknotebook.c:644
3845 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3848 #: gtk/gtknotebook.c:650
3849 msgid "Enable Popup"
3850 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3852 #: gtk/gtknotebook.c:651
3854 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3855 "you can use to go to a page"
3858 #: gtk/gtknotebook.c:658
3859 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3862 #: gtk/gtknotebook.c:664
3864 msgstr "ID do groupe"
3866 #: gtk/gtknotebook.c:665
3867 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3870 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3871 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3875 #: gtk/gtknotebook.c:682
3876 msgid "Group for tabs drag and drop"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:688
3881 msgstr "Etikete del linwete"
3883 #: gtk/gtknotebook.c:689
3884 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3885 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3887 #: gtk/gtknotebook.c:695
3891 #: gtk/gtknotebook.c:696
3892 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3895 #: gtk/gtknotebook.c:709
3899 #: gtk/gtknotebook.c:710
3900 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3903 #: gtk/gtknotebook.c:716
3905 msgstr "Rimpli l' linwete"
3907 #: gtk/gtknotebook.c:717
3908 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3911 #: gtk/gtknotebook.c:723
3912 msgid "Tab pack type"
3915 #: gtk/gtknotebook.c:730
3916 msgid "Tab reorderable"
3919 #: gtk/gtknotebook.c:731
3920 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3923 #: gtk/gtknotebook.c:737
3924 msgid "Tab detachable"
3925 msgstr "Linwete distaetchåve"
3927 #: gtk/gtknotebook.c:738
3928 msgid "Whether the tab is detachable"
3931 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3932 msgid "Secondary backward stepper"
3935 #: gtk/gtknotebook.c:754
3937 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3940 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3941 msgid "Secondary forward stepper"
3944 #: gtk/gtknotebook.c:770
3946 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3949 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3950 msgid "Backward stepper"
3953 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3954 msgid "Display the standard backward arrow button"
3957 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3958 msgid "Forward stepper"
3961 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3962 msgid "Display the standard forward arrow button"
3965 #: gtk/gtknotebook.c:814
3969 #: gtk/gtknotebook.c:815
3970 msgid "Size of tab overlap area"
3973 #: gtk/gtknotebook.c:830
3974 msgid "Tab curvature"
3977 #: gtk/gtknotebook.c:831
3978 msgid "Size of tab curvature"
3981 #: gtk/gtknotebook.c:847
3983 msgid "Arrow spacing"
3984 msgstr "Espåçmint des royes"
3986 #: gtk/gtknotebook.c:848
3988 msgid "Scroll arrow spacing"
3989 msgstr "Espåçmint des royes"
3991 #: gtk/gtkobject.c:370
3993 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3995 #: gtk/gtkobject.c:371
3996 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3999 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4000 msgid "The menu of options"
4001 msgstr "Li menu des tchuzes"
4003 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4004 msgid "Size of dropdown indicator"
4007 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4008 msgid "Spacing around indicator"
4011 #: gtk/gtkorientable.c:75
4013 msgid "The orientation of the orientable"
4014 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4016 #: gtk/gtkpaned.c:242
4018 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4021 #: gtk/gtkpaned.c:251
4022 msgid "Position Set"
4025 #: gtk/gtkpaned.c:252
4026 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4029 #: gtk/gtkpaned.c:258
4033 #: gtk/gtkpaned.c:259
4034 msgid "Width of handle"
4037 #: gtk/gtkpaned.c:275
4038 msgid "Minimal Position"
4041 #: gtk/gtkpaned.c:276
4042 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4045 #: gtk/gtkpaned.c:293
4046 msgid "Maximal Position"
4049 #: gtk/gtkpaned.c:294
4050 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4053 #: gtk/gtkpaned.c:311
4055 msgstr "Candjî di grandeu"
4057 #: gtk/gtkpaned.c:312
4058 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4061 #: gtk/gtkpaned.c:327
4065 #: gtk/gtkpaned.c:328
4066 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4069 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
4073 #: gtk/gtkplug.c:172
4075 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4076 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4078 #: gtk/gtkplug.c:186
4079 msgid "Socket Window"
4082 #: gtk/gtkplug.c:187
4084 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4085 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4087 #: gtk/gtkpreview.c:102
4089 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4092 #: gtk/gtkprinter.c:112
4093 msgid "Name of the printer"
4094 msgstr "No del sicrirece"
4096 #: gtk/gtkprinter.c:118
4100 #: gtk/gtkprinter.c:119
4101 msgid "Backend for the printer"
4104 #: gtk/gtkprinter.c:125
4108 #: gtk/gtkprinter.c:126
4109 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4112 #: gtk/gtkprinter.c:132
4115 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4117 #: gtk/gtkprinter.c:133
4118 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4121 #: gtk/gtkprinter.c:139
4123 msgid "Accepts PostScript"
4124 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4126 #: gtk/gtkprinter.c:140
4127 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4130 #: gtk/gtkprinter.c:146
4131 msgid "State Message"
4134 #: gtk/gtkprinter.c:147
4135 msgid "String giving the current state of the printer"
4138 #: gtk/gtkprinter.c:153
4142 #: gtk/gtkprinter.c:154
4143 msgid "The location of the printer"
4144 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4146 #: gtk/gtkprinter.c:161
4147 msgid "The icon name to use for the printer"
4148 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4150 #: gtk/gtkprinter.c:167
4154 #: gtk/gtkprinter.c:168
4155 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4158 #: gtk/gtkprinter.c:186
4160 msgid "Paused Printer"
4163 #: gtk/gtkprinter.c:187
4164 msgid "TRUE if this printer is paused"
4167 #: gtk/gtkprinter.c:200
4169 msgid "Accepting Jobs"
4170 msgstr "Accepter l' focusse"
4172 #: gtk/gtkprinter.c:201
4173 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4176 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4177 msgid "Source option"
4180 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4181 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4184 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4185 msgid "Title of the print job"
4186 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4188 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4192 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4193 msgid "Printer to print the job to"
4196 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4198 msgstr "Apontiaedjes"
4200 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4201 msgid "Printer settings"
4204 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4206 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4208 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4209 msgid "Track Print Status"
4212 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4214 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4215 "print data has been sent to the printer or print server."
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4219 msgid "Default Page Setup"
4220 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4223 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4227 msgid "Print Settings"
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4231 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4236 msgstr "No del bouye"
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4239 msgid "A string used for identifying the print job."
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4243 msgid "Number of Pages"
4244 msgstr "Nombe di pådjes"
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4247 msgid "The number of pages in the document."
4248 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4251 msgid "Current Page"
4252 msgstr "Pådje do moumint"
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4255 msgid "The current page in the document"
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4259 msgid "Use full page"
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4264 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4265 "not the corner of the imageable area"
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4270 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4271 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4279 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4287 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4295 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4300 msgid "Export filename"
4301 msgstr "No do fitchî"
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4308 msgid "The status of the print operation"
4309 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4311 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4312 msgid "Status String"
4315 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4316 msgid "A human-readable description of the status"
4319 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4320 msgid "Custom tab label"
4323 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4324 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4327 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4329 msgid "Support Selection"
4330 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4332 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4334 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4336 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4339 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4341 msgid "Has Selection"
4342 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4344 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4345 msgid "TRUE if a selecion exists."
4348 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4350 msgid "Embed Page Setup"
4351 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4353 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4354 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4357 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4359 msgid "Number of Pages To Print"
4360 msgstr "Nombe di pådjes"
4362 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4364 msgid "The number of pages that will be printed."
4365 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4367 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4368 msgid "The GtkPageSetup to use"
4371 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4372 msgid "Selected Printer"
4373 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4375 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4376 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4379 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4380 msgid "Manual Capabilites"
4383 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4384 msgid "Capabilities the application can handle"
4387 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4389 msgid "Whether the dialog supports selection"
4390 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4392 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4394 msgid "Whether the application has a selection"
4395 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4397 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4398 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4401 #: gtk/gtkprogress.c:102
4402 msgid "Activity mode"
4405 #: gtk/gtkprogress.c:103
4407 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4408 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4409 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4412 #: gtk/gtkprogress.c:111
4414 msgstr "Mostrer tecse"
4416 #: gtk/gtkprogress.c:112
4418 msgid "Whether the progress is shown as text."
4419 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4422 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4427 msgstr "Stîle del bår"
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4430 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4434 msgid "Activity Step"
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4438 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4442 msgid "Activity Blocks"
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4447 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4452 msgid "Discrete Blocks"
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4457 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4466 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4474 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4478 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4483 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4484 "have enough room to display the entire string, if at all."
4487 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4492 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4493 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4496 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4501 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4502 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4505 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4507 msgid "Min horizontal bar width"
4508 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4510 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4512 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4513 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4515 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4517 msgid "Min horizontal bar height"
4518 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4520 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4522 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4523 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4525 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4526 msgid "Min vertical bar width"
4529 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4531 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4532 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4534 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4536 msgid "Min vertical bar height"
4537 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4539 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4541 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4542 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4544 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4546 msgstr "Li valixhance"
4548 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4550 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4551 "is the current action of its group."
4554 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4555 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4558 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4559 msgid "The current value"
4562 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4564 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4568 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4569 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4572 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4573 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4576 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4577 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4580 #: gtk/gtkrange.c:358
4581 msgid "Update policy"
4584 #: gtk/gtkrange.c:359
4585 msgid "How the range should be updated on the screen"
4588 #: gtk/gtkrange.c:368
4589 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4592 #: gtk/gtkrange.c:375
4596 #: gtk/gtkrange.c:376
4597 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4600 #: gtk/gtkrange.c:383
4601 msgid "Lower stepper sensitivity"
4604 #: gtk/gtkrange.c:384
4606 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4610 #: gtk/gtkrange.c:392
4611 msgid "Upper stepper sensitivity"
4614 #: gtk/gtkrange.c:393
4616 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4620 #: gtk/gtkrange.c:410
4621 msgid "Show Fill Level"
4624 #: gtk/gtkrange.c:411
4625 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4628 #: gtk/gtkrange.c:427
4629 msgid "Restrict to Fill Level"
4632 #: gtk/gtkrange.c:428
4633 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4636 #: gtk/gtkrange.c:443
4640 #: gtk/gtkrange.c:444
4641 msgid "The fill level."
4644 #: gtk/gtkrange.c:452
4645 msgid "Slider Width"
4648 #: gtk/gtkrange.c:453
4649 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4652 #: gtk/gtkrange.c:460
4653 msgid "Trough Border"
4656 #: gtk/gtkrange.c:461
4657 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4660 #: gtk/gtkrange.c:468
4661 msgid "Stepper Size"
4664 #: gtk/gtkrange.c:469
4665 msgid "Length of step buttons at ends"
4668 #: gtk/gtkrange.c:484
4669 msgid "Stepper Spacing"
4672 #: gtk/gtkrange.c:485
4673 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4676 #: gtk/gtkrange.c:492
4677 msgid "Arrow X Displacement"
4680 #: gtk/gtkrange.c:493
4682 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4685 #: gtk/gtkrange.c:500
4686 msgid "Arrow Y Displacement"
4689 #: gtk/gtkrange.c:501
4691 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4694 #: gtk/gtkrange.c:509
4695 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4698 #: gtk/gtkrange.c:510
4700 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4701 "IN while they are dragged"
4704 #: gtk/gtkrange.c:524
4705 msgid "Trough Side Details"
4708 #: gtk/gtkrange.c:525
4710 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4711 "with different details"
4714 #: gtk/gtkrange.c:541
4715 msgid "Trough Under Steppers"
4718 #: gtk/gtkrange.c:542
4720 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4724 #: gtk/gtkrange.c:555
4726 msgid "Arrow scaling"
4727 msgstr "Espåçmint des royes"
4729 #: gtk/gtkrange.c:556
4730 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4733 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4734 msgid "Show Numbers"
4737 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4738 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4742 msgid "Recent Manager"
4745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4746 msgid "The RecentManager object to use"
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4750 msgid "Show Private"
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4754 msgid "Whether the private items should be displayed"
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4758 msgid "Show Tooltips"
4759 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4762 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4767 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4769 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4770 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4773 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4774 msgid "Show Not Found"
4777 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4778 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4781 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4782 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4785 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4789 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4790 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4793 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4797 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4798 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4799 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4801 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4803 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4805 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4806 msgid "The sorting order of the items displayed"
4807 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4809 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4810 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4813 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4814 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4817 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4819 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4822 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4823 msgid "The size of the recently used resources list"
4826 #: gtk/gtkruler.c:128
4830 #: gtk/gtkruler.c:129
4831 msgid "Lower limit of ruler"
4834 #: gtk/gtkruler.c:138
4838 #: gtk/gtkruler.c:139
4839 msgid "Upper limit of ruler"
4842 #: gtk/gtkruler.c:149
4843 msgid "Position of mark on the ruler"
4846 #: gtk/gtkruler.c:158
4848 msgstr "Grandeu macsimom"
4850 #: gtk/gtkruler.c:159
4851 msgid "Maximum size of the ruler"
4854 #: gtk/gtkruler.c:174
4858 #: gtk/gtkruler.c:175
4859 msgid "The metric used for the ruler"
4862 #: gtk/gtkscale.c:219
4863 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4866 #: gtk/gtkscale.c:228
4870 #: gtk/gtkscale.c:229
4871 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4874 #: gtk/gtkscale.c:236
4875 msgid "Value Position"
4878 #: gtk/gtkscale.c:237
4879 msgid "The position in which the current value is displayed"
4882 #: gtk/gtkscale.c:244
4883 msgid "Slider Length"
4886 #: gtk/gtkscale.c:245
4887 msgid "Length of scale's slider"
4890 #: gtk/gtkscale.c:253
4891 msgid "Value spacing"
4894 #: gtk/gtkscale.c:254
4895 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4898 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4900 msgid "The value of the scale"
4901 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4903 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4905 msgid "The icon size"
4906 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4908 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4910 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4913 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4918 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4920 msgid "List of icon names"
4921 msgstr "No d' l' imådjete"
4923 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4924 msgid "Minimum Slider Length"
4927 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4928 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4931 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4932 msgid "Fixed slider size"
4935 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4936 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4939 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4941 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4944 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4946 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4950 msgid "Horizontal Adjustment"
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4954 msgid "Vertical Adjustment"
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4958 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4962 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4966 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4970 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4974 msgid "Window Placement"
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4979 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4980 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4983 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4984 msgid "Window Placement Set"
4987 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4989 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4990 "contents with respect to the scrollbars."
4993 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4995 msgstr "Sôre d' ombion"
4997 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4998 msgid "Style of bevel around the contents"
5001 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5002 msgid "Scrollbars within bevel"
5005 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5006 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5009 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5010 msgid "Scrollbar spacing"
5013 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5014 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5017 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5018 msgid "Scrolled Window Placement"
5021 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5023 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5024 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5027 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5031 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5032 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5033 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
5035 #: gtk/gtksettings.c:224
5036 msgid "Double Click Time"
5037 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
5039 #: gtk/gtksettings.c:225
5041 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5042 "click (in milliseconds)"
5044 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5045 "clitchaedje (e milisegondes)"
5047 #: gtk/gtksettings.c:232
5048 msgid "Double Click Distance"
5049 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
5051 #: gtk/gtksettings.c:233
5053 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5054 "double click (in pixels)"
5056 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
5057 "clitchaedje (e picsels)"
5059 #: gtk/gtksettings.c:249
5060 msgid "Cursor Blink"
5061 msgstr "Gligntant cursoe"
5063 #: gtk/gtksettings.c:250
5064 msgid "Whether the cursor should blink"
5067 #: gtk/gtksettings.c:257
5068 msgid "Cursor Blink Time"
5069 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5071 #: gtk/gtksettings.c:258
5072 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5075 #: gtk/gtksettings.c:277
5077 msgid "Cursor Blink Timeout"
5078 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
5080 #: gtk/gtksettings.c:278
5081 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5084 #: gtk/gtksettings.c:285
5085 msgid "Split Cursor"
5088 #: gtk/gtksettings.c:286
5090 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5094 #: gtk/gtksettings.c:293
5096 msgstr "No do tinme"
5098 #: gtk/gtksettings.c:294
5099 msgid "Name of theme RC file to load"
5100 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
5102 #: gtk/gtksettings.c:302
5103 msgid "Icon Theme Name"
5104 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5106 #: gtk/gtksettings.c:303
5107 msgid "Name of icon theme to use"
5108 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
5110 #: gtk/gtksettings.c:311
5111 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5114 #: gtk/gtksettings.c:312
5115 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5118 #: gtk/gtksettings.c:320
5119 msgid "Key Theme Name"
5120 msgstr "No do tinme di tapes"
5122 #: gtk/gtksettings.c:321
5123 msgid "Name of key theme RC file to load"
5124 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
5126 #: gtk/gtksettings.c:329
5127 msgid "Menu bar accelerator"
5130 #: gtk/gtksettings.c:330
5131 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5134 #: gtk/gtksettings.c:338
5135 msgid "Drag threshold"
5138 #: gtk/gtksettings.c:339
5139 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5142 #: gtk/gtksettings.c:347
5144 msgstr "No del fonte"
5146 #: gtk/gtksettings.c:348
5147 msgid "Name of default font to use"
5148 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5150 #: gtk/gtksettings.c:370
5152 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5154 #: gtk/gtksettings.c:371
5155 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5157 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5159 #: gtk/gtksettings.c:379
5161 msgstr "Modules GTK"
5163 #: gtk/gtksettings.c:380
5164 msgid "List of currently active GTK modules"
5165 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5167 #: gtk/gtksettings.c:389
5168 msgid "Xft Antialias"
5171 #: gtk/gtksettings.c:390
5172 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5175 #: gtk/gtksettings.c:399
5179 #: gtk/gtksettings.c:400
5180 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5183 #: gtk/gtksettings.c:409
5184 msgid "Xft Hint Style"
5187 #: gtk/gtksettings.c:410
5189 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5192 #: gtk/gtksettings.c:419
5196 #: gtk/gtksettings.c:420
5197 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5200 #: gtk/gtksettings.c:429
5204 #: gtk/gtksettings.c:430
5205 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5207 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5210 #: gtk/gtksettings.c:439
5211 msgid "Cursor theme name"
5212 msgstr "No do tinme des cursoes"
5214 #: gtk/gtksettings.c:440
5215 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5217 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5219 #: gtk/gtksettings.c:448
5220 msgid "Cursor theme size"
5221 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5223 #: gtk/gtksettings.c:449
5224 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5226 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5228 #: gtk/gtksettings.c:459
5229 msgid "Alternative button order"
5232 #: gtk/gtksettings.c:460
5233 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5236 #: gtk/gtksettings.c:477
5237 msgid "Alternative sort indicator direction"
5240 #: gtk/gtksettings.c:478
5242 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5243 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5246 #: gtk/gtksettings.c:486
5247 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5250 #: gtk/gtksettings.c:487
5252 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5256 #: gtk/gtksettings.c:495
5257 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5260 #: gtk/gtksettings.c:496
5262 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5263 "control characters"
5266 #: gtk/gtksettings.c:504
5267 msgid "Start timeout"
5270 #: gtk/gtksettings.c:505
5271 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5274 #: gtk/gtksettings.c:514
5275 msgid "Repeat timeout"
5278 #: gtk/gtksettings.c:515
5279 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5282 #: gtk/gtksettings.c:524
5283 msgid "Expand timeout"
5286 #: gtk/gtksettings.c:525
5287 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5290 #: gtk/gtksettings.c:560
5291 msgid "Color scheme"
5294 #: gtk/gtksettings.c:561
5295 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5296 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5298 #: gtk/gtksettings.c:570
5299 msgid "Enable Animations"
5300 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5302 #: gtk/gtksettings.c:571
5303 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5306 #: gtk/gtksettings.c:589
5307 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5310 #: gtk/gtksettings.c:590
5311 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5314 #: gtk/gtksettings.c:607
5316 msgid "Tooltip timeout"
5319 #: gtk/gtksettings.c:608
5320 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5323 #: gtk/gtksettings.c:633
5324 msgid "Tooltip browse timeout"
5327 #: gtk/gtksettings.c:634
5328 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5331 #: gtk/gtksettings.c:655
5332 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5335 #: gtk/gtksettings.c:656
5337 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5338 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5340 #: gtk/gtksettings.c:675
5341 msgid "Keynav Cursor Only"
5344 #: gtk/gtksettings.c:676
5345 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5348 #: gtk/gtksettings.c:693
5349 msgid "Keynav Wrap Around"
5352 #: gtk/gtksettings.c:694
5353 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5356 #: gtk/gtksettings.c:714
5360 #: gtk/gtksettings.c:715
5361 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5364 #: gtk/gtksettings.c:732
5368 #: gtk/gtksettings.c:733
5369 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5372 #: gtk/gtksettings.c:741
5373 msgid "Default file chooser backend"
5374 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5376 #: gtk/gtksettings.c:742
5377 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5378 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5380 #: gtk/gtksettings.c:759
5381 msgid "Default print backend"
5384 #: gtk/gtksettings.c:760
5385 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5388 #: gtk/gtksettings.c:783
5389 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5392 #: gtk/gtksettings.c:784
5393 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5396 #: gtk/gtksettings.c:800
5398 msgid "Enable Mnemonics"
5399 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5401 #: gtk/gtksettings.c:801
5403 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5404 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5406 #: gtk/gtksettings.c:817
5408 msgid "Enable Accelerators"
5409 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5411 #: gtk/gtksettings.c:818
5413 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5414 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5416 #: gtk/gtksettings.c:835
5417 msgid "Recent Files Limit"
5420 #: gtk/gtksettings.c:836
5422 msgid "Number of recently used files"
5423 msgstr "Nombe di colones"
5425 #: gtk/gtksettings.c:854
5427 msgid "Default IM module"
5428 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5430 #: gtk/gtksettings.c:855
5431 msgid "Which IM module should be used by default"
5434 #: gtk/gtksettings.c:873
5435 msgid "Recent Files Max Age"
5438 #: gtk/gtksettings.c:874
5440 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5441 msgstr "Nombe di colones"
5443 #: gtk/gtksettings.c:883
5444 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5447 #: gtk/gtksettings.c:884
5448 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5451 #: gtk/gtksettings.c:906
5453 msgid "Sound Theme Name"
5454 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5456 #: gtk/gtksettings.c:907
5458 msgid "XDG sound theme name"
5459 msgstr "No do tinme des cursoes"
5461 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5462 #: gtk/gtksettings.c:929
5463 msgid "Audible Input Feedback"
5466 #: gtk/gtksettings.c:930
5467 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5470 #: gtk/gtksettings.c:951
5472 msgid "Enable Event Sounds"
5473 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5475 #: gtk/gtksettings.c:952
5476 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5479 #: gtk/gtksettings.c:967
5481 msgid "Enable Tooltips"
5484 #: gtk/gtksettings.c:968
5486 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5487 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5489 #: gtk/gtksettings.c:981
5490 msgid "Toolbar style"
5491 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5493 #: gtk/gtksettings.c:982
5495 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5498 #: gtk/gtksettings.c:996
5500 msgid "Toolbar Icon Size"
5501 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5503 #: gtk/gtksettings.c:997
5505 msgid "The size of icons in default toolbars."
5506 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5508 #: gtk/gtksettings.c:1014
5510 msgid "Auto Mnemonics"
5511 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5513 #: gtk/gtksettings.c:1015
5515 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5516 "presses the mnemonic activator."
5519 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5523 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5525 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5529 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5530 msgid "Ignore hidden"
5533 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5535 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5538 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5539 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5542 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5546 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5547 msgid "Snap to Ticks"
5550 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5552 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5553 "nearest step increment"
5556 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5560 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5561 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5564 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5568 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5569 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5572 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5573 msgid "Update Policy"
5576 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5578 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5581 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5582 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5585 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5586 msgid "Style of bevel around the spin button"
5589 #: gtk/gtkspinner.c:129
5591 msgid "Whether the spinner is active"
5592 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5594 #: gtk/gtkspinner.c:143
5596 msgid "Number of steps"
5597 msgstr "Nombe di pådjes"
5599 #: gtk/gtkspinner.c:144
5601 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5602 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5606 #: gtk/gtkspinner.c:159
5608 msgid "Animation duration"
5611 #: gtk/gtkspinner.c:160
5613 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5616 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5617 msgid "Has Resize Grip"
5620 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5621 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5624 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5625 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5628 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5629 msgid "The size of the icon"
5630 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5632 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5633 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5636 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5640 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5641 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5644 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5645 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5648 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5649 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5652 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5653 msgid "The orientation of the tray"
5656 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5661 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5663 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5664 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5666 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5668 msgid "Tooltip Text"
5671 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5673 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5674 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5676 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5678 msgid "Tooltip markup"
5681 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5683 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5684 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5686 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5688 msgid "The title of this tray icon"
5689 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5691 #: gtk/gtktable.c:129
5695 #: gtk/gtktable.c:130
5696 msgid "The number of rows in the table"
5697 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5699 #: gtk/gtktable.c:138
5703 #: gtk/gtktable.c:139
5704 msgid "The number of columns in the table"
5705 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5707 #: gtk/gtktable.c:147
5709 msgstr "Espåçmint des royes"
5711 #: gtk/gtktable.c:148
5712 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5713 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5715 #: gtk/gtktable.c:156
5716 msgid "Column spacing"
5717 msgstr "Espåçmint des colones"
5719 #: gtk/gtktable.c:157
5720 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5721 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5723 #: gtk/gtktable.c:166
5724 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5727 #: gtk/gtktable.c:173
5728 msgid "Left attachment"
5731 #: gtk/gtktable.c:180
5732 msgid "Right attachment"
5735 #: gtk/gtktable.c:181
5736 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5739 #: gtk/gtktable.c:187
5740 msgid "Top attachment"
5743 #: gtk/gtktable.c:188
5744 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5747 #: gtk/gtktable.c:194
5748 msgid "Bottom attachment"
5751 #: gtk/gtktable.c:201
5752 msgid "Horizontal options"
5753 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5755 #: gtk/gtktable.c:202
5756 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5759 #: gtk/gtktable.c:208
5760 msgid "Vertical options"
5761 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5763 #: gtk/gtktable.c:209
5764 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5767 #: gtk/gtktable.c:215
5768 msgid "Horizontal padding"
5771 #: gtk/gtktable.c:216
5773 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5777 #: gtk/gtktable.c:222
5778 msgid "Vertical padding"
5781 #: gtk/gtktable.c:223
5783 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5787 #: gtk/gtktext.c:546
5788 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5791 #: gtk/gtktext.c:554
5792 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5795 #: gtk/gtktext.c:561
5799 #: gtk/gtktext.c:562
5800 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5803 #: gtk/gtktext.c:569
5807 #: gtk/gtktext.c:570
5808 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5811 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5815 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5816 msgid "Text Tag Table"
5819 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5820 msgid "Current text of the buffer"
5821 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5823 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5824 msgid "Has selection"
5827 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5828 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5831 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5832 msgid "Cursor position"
5833 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5835 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5837 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5840 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5841 msgid "Copy target list"
5844 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5846 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5849 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5850 msgid "Paste target list"
5853 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5855 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5859 #: gtk/gtktextmark.c:90
5862 msgstr "No d' l' etikete"
5864 #: gtk/gtktextmark.c:97
5866 msgid "Left gravity"
5869 #: gtk/gtktextmark.c:98
5871 msgid "Whether the mark has left gravity"
5872 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5874 #: gtk/gtktexttag.c:173
5876 msgstr "No d' l' etikete"
5878 #: gtk/gtktexttag.c:174
5879 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5882 #: gtk/gtktexttag.c:192
5883 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5886 #: gtk/gtktexttag.c:199
5887 msgid "Background full height"
5890 #: gtk/gtktexttag.c:200
5892 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5893 "of the tagged characters"
5896 #: gtk/gtktexttag.c:208
5897 msgid "Background stipple mask"
5900 #: gtk/gtktexttag.c:209
5901 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:226
5905 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5908 #: gtk/gtktexttag.c:234
5909 msgid "Foreground stipple mask"
5912 #: gtk/gtktexttag.c:235
5913 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5916 #: gtk/gtktexttag.c:242
5917 msgid "Text direction"
5918 msgstr "Sinse do tecse"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:243
5921 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5923 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:292
5926 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5928 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5930 #: gtk/gtktexttag.c:301
5931 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5934 #: gtk/gtktexttag.c:310
5936 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5937 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:321
5941 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:330
5945 msgid "Font size in Pango units"
5946 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:340
5950 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5951 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5952 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5955 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
5956 msgid "Left, right, or center justification"
5957 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5959 #: gtk/gtktexttag.c:379
5961 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5962 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5965 #: gtk/gtktexttag.c:386
5967 msgstr "Mådje di hintche"
5969 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
5970 msgid "Width of the left margin in pixels"
5971 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5973 #: gtk/gtktexttag.c:396
5974 msgid "Right margin"
5975 msgstr "Mådje di droete"
5977 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
5978 msgid "Width of the right margin in pixels"
5979 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5981 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
5985 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
5986 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5989 #: gtk/gtktexttag.c:419
5991 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5994 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5995 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5997 #: gtk/gtktexttag.c:428
5998 msgid "Pixels above lines"
6001 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
6002 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6005 #: gtk/gtktexttag.c:438
6006 msgid "Pixels below lines"
6009 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
6010 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6013 #: gtk/gtktexttag.c:448
6014 msgid "Pixels inside wrap"
6017 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
6018 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6021 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
6023 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6026 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
6030 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
6031 msgid "Custom tabs for this text"
6032 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
6034 #: gtk/gtktexttag.c:504
6038 #: gtk/gtktexttag.c:505
6039 msgid "Whether this text is hidden."
6040 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6042 #: gtk/gtktexttag.c:519
6043 msgid "Paragraph background color name"
6044 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
6046 #: gtk/gtktexttag.c:520
6047 msgid "Paragraph background color as a string"
6048 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
6050 #: gtk/gtktexttag.c:535
6051 msgid "Paragraph background color"
6052 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
6054 #: gtk/gtktexttag.c:536
6055 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6056 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
6058 #: gtk/gtktexttag.c:554
6059 msgid "Margin Accumulates"
6062 #: gtk/gtktexttag.c:555
6063 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6066 #: gtk/gtktexttag.c:568
6067 msgid "Background full height set"
6070 #: gtk/gtktexttag.c:569
6071 msgid "Whether this tag affects background height"
6074 #: gtk/gtktexttag.c:572
6075 msgid "Background stipple set"
6078 #: gtk/gtktexttag.c:573
6079 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6082 #: gtk/gtktexttag.c:580
6083 msgid "Foreground stipple set"
6086 #: gtk/gtktexttag.c:581
6087 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6090 #: gtk/gtktexttag.c:616
6091 msgid "Justification set"
6094 #: gtk/gtktexttag.c:617
6095 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6098 #: gtk/gtktexttag.c:624
6099 msgid "Left margin set"
6102 #: gtk/gtktexttag.c:625
6103 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6106 #: gtk/gtktexttag.c:628
6110 #: gtk/gtktexttag.c:629
6111 msgid "Whether this tag affects indentation"
6114 #: gtk/gtktexttag.c:636
6115 msgid "Pixels above lines set"
6118 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6119 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6122 #: gtk/gtktexttag.c:640
6123 msgid "Pixels below lines set"
6126 #: gtk/gtktexttag.c:644
6127 msgid "Pixels inside wrap set"
6130 #: gtk/gtktexttag.c:645
6131 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6134 #: gtk/gtktexttag.c:652
6135 msgid "Right margin set"
6138 #: gtk/gtktexttag.c:653
6139 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6142 #: gtk/gtktexttag.c:660
6143 msgid "Wrap mode set"
6146 #: gtk/gtktexttag.c:661
6147 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6150 #: gtk/gtktexttag.c:664
6154 #: gtk/gtktexttag.c:665
6155 msgid "Whether this tag affects tabs"
6158 #: gtk/gtktexttag.c:668
6159 msgid "Invisible set"
6162 #: gtk/gtktexttag.c:669
6163 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6166 #: gtk/gtktexttag.c:672
6167 msgid "Paragraph background set"
6170 #: gtk/gtktexttag.c:673
6171 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6173 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
6175 #: gtk/gtktextview.c:547
6176 msgid "Pixels Above Lines"
6177 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
6179 #: gtk/gtktextview.c:557
6180 msgid "Pixels Below Lines"
6181 msgstr "Picsels å dzo des royes"
6183 #: gtk/gtktextview.c:567
6184 msgid "Pixels Inside Wrap"
6187 #: gtk/gtktextview.c:585
6191 #: gtk/gtktextview.c:603
6193 msgstr "Mådje di hintche"
6195 #: gtk/gtktextview.c:613
6196 msgid "Right Margin"
6197 msgstr "Mådje di droete"
6199 #: gtk/gtktextview.c:641
6200 msgid "Cursor Visible"
6201 msgstr "Veyåve cursoe"
6203 #: gtk/gtktextview.c:642
6204 msgid "If the insertion cursor is shown"
6205 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6207 #: gtk/gtktextview.c:649
6211 #: gtk/gtktextview.c:650
6212 msgid "The buffer which is displayed"
6213 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6215 #: gtk/gtktextview.c:658
6216 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6218 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6220 #: gtk/gtktextview.c:665
6222 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6224 #: gtk/gtktextview.c:666
6225 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6227 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6229 #: gtk/gtktextview.c:695
6230 msgid "Error underline color"
6231 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6233 #: gtk/gtktextview.c:696
6234 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6235 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6237 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6238 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6241 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6242 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6245 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6246 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6249 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6250 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6253 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6254 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6257 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6258 msgid "Draw Indicator"
6261 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6262 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6266 msgid "Toolbar Style"
6267 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6269 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6270 msgid "How to draw the toolbar"
6271 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6273 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6277 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6278 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6281 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6285 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6286 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6289 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6290 msgid "Size of icons in this toolbar"
6291 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6293 #: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
6294 msgid "Icon size set"
6295 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6297 #: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6298 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6299 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6301 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6302 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6305 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
6306 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6309 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6313 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6314 msgid "Size of spacers"
6317 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6318 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6321 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6322 msgid "Maximum child expand"
6325 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6326 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6329 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6333 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6334 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6337 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6338 msgid "Button relief"
6341 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6342 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6345 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6346 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6349 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6350 msgid "Text to show in the item."
6353 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6355 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6356 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6359 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6360 msgid "Widget to use as the item label"
6363 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6367 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6368 msgid "The stock icon displayed on the item"
6371 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6373 msgstr "No d' l' imådjete"
6375 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6376 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6379 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6381 msgstr "Ahesse imådjete"
6383 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6384 msgid "Icon widget to display in the item"
6387 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6388 msgid "Icon spacing"
6389 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6391 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6392 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6395 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6397 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6398 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6401 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
6403 msgid "The human-readable title of this item group"
6404 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6406 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
6407 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6410 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
6414 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
6415 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6418 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
6421 msgstr "Candjî di grandeu"
6423 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6424 msgid "Ellipsize for item group headers"
6427 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
6429 msgid "Header Relief"
6432 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6433 msgid "Relief of the group header button"
6436 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6438 msgid "Header Spacing"
6441 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
6442 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6445 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
6447 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6448 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6450 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
6452 msgid "Whether the item should fill the available space"
6453 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6455 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
6459 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
6461 msgid "Whether the item should start a new row"
6462 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6464 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6465 msgid "Position of the item within this group"
6468 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
6470 msgid "Size of icons in this tool palette"
6471 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6473 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021
6475 msgid "Style of items in the tool palette"
6476 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6478 #: gtk/gtktoolpalette.c:1037
6482 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6484 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6486 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6489 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053
6491 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6494 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6495 msgid "TreeModelSort Model"
6498 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6499 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6502 #: gtk/gtktreeview.c:564
6503 msgid "TreeView Model"
6506 #: gtk/gtktreeview.c:565
6507 msgid "The model for the tree view"
6510 #: gtk/gtktreeview.c:573
6511 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6514 #: gtk/gtktreeview.c:581
6515 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6518 #: gtk/gtktreeview.c:588
6519 msgid "Headers Visible"
6520 msgstr "Tiestires veyåves"
6522 #: gtk/gtktreeview.c:589
6523 msgid "Show the column header buttons"
6526 #: gtk/gtktreeview.c:596
6527 msgid "Headers Clickable"
6530 #: gtk/gtktreeview.c:597
6531 msgid "Column headers respond to click events"
6534 #: gtk/gtktreeview.c:604
6535 msgid "Expander Column"
6538 #: gtk/gtktreeview.c:605
6539 msgid "Set the column for the expander column"
6542 #: gtk/gtktreeview.c:620
6546 #: gtk/gtktreeview.c:621
6547 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6550 #: gtk/gtktreeview.c:628
6551 msgid "Enable Search"
6554 #: gtk/gtktreeview.c:629
6555 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6558 #: gtk/gtktreeview.c:636
6559 msgid "Search Column"
6562 #: gtk/gtktreeview.c:637
6563 msgid "Model column to search through during interactive search"
6566 #: gtk/gtktreeview.c:657
6567 msgid "Fixed Height Mode"
6570 #: gtk/gtktreeview.c:658
6571 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6574 #: gtk/gtktreeview.c:678
6575 msgid "Hover Selection"
6578 #: gtk/gtktreeview.c:679
6579 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6582 #: gtk/gtktreeview.c:698
6583 msgid "Hover Expand"
6586 #: gtk/gtktreeview.c:699
6588 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6591 #: gtk/gtktreeview.c:713
6592 msgid "Show Expanders"
6595 #: gtk/gtktreeview.c:714
6596 msgid "View has expanders"
6599 #: gtk/gtktreeview.c:728
6600 msgid "Level Indentation"
6603 #: gtk/gtktreeview.c:729
6604 msgid "Extra indentation for each level"
6607 #: gtk/gtktreeview.c:738
6608 msgid "Rubber Banding"
6611 #: gtk/gtktreeview.c:739
6613 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6616 #: gtk/gtktreeview.c:746
6618 msgid "Enable Grid Lines"
6619 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6621 #: gtk/gtktreeview.c:747
6623 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6624 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6626 #: gtk/gtktreeview.c:755
6627 msgid "Enable Tree Lines"
6630 #: gtk/gtktreeview.c:756
6632 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6633 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6635 #: gtk/gtktreeview.c:764
6636 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6639 #: gtk/gtktreeview.c:786
6640 msgid "Vertical Separator Width"
6643 #: gtk/gtktreeview.c:787
6644 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6647 #: gtk/gtktreeview.c:795
6648 msgid "Horizontal Separator Width"
6651 #: gtk/gtktreeview.c:796
6652 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6655 #: gtk/gtktreeview.c:804
6659 #: gtk/gtktreeview.c:805
6660 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6663 #: gtk/gtktreeview.c:811
6664 msgid "Indent Expanders"
6667 #: gtk/gtktreeview.c:812
6668 msgid "Make the expanders indented"
6671 #: gtk/gtktreeview.c:818
6672 msgid "Even Row Color"
6675 #: gtk/gtktreeview.c:819
6676 msgid "Color to use for even rows"
6679 #: gtk/gtktreeview.c:825
6680 msgid "Odd Row Color"
6683 #: gtk/gtktreeview.c:826
6684 msgid "Color to use for odd rows"
6687 #: gtk/gtktreeview.c:832
6688 msgid "Row Ending details"
6691 #: gtk/gtktreeview.c:833
6692 msgid "Enable extended row background theming"
6695 #: gtk/gtktreeview.c:839
6697 msgid "Grid line width"
6698 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6700 #: gtk/gtktreeview.c:840
6701 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6704 #: gtk/gtktreeview.c:846
6706 msgid "Tree line width"
6707 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6709 #: gtk/gtktreeview.c:847
6710 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6713 #: gtk/gtktreeview.c:853
6714 msgid "Grid line pattern"
6717 #: gtk/gtktreeview.c:854
6718 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6721 #: gtk/gtktreeview.c:860
6722 msgid "Tree line pattern"
6725 #: gtk/gtktreeview.c:861
6726 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6729 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6730 msgid "Whether to display the column"
6733 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
6737 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6738 msgid "Column is user-resizable"
6741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6742 msgid "Current width of the column"
6743 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6745 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6746 msgid "Space which is inserted between cells"
6749 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6753 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6754 msgid "Resize mode of the column"
6757 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6762 msgid "Current fixed width of the column"
6765 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6766 msgid "Minimum Width"
6767 msgstr "Lårdjeur minimom"
6769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6770 msgid "Minimum allowed width of the column"
6771 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6774 msgid "Maximum Width"
6775 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6777 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6778 msgid "Maximum allowed width of the column"
6779 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6781 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6782 msgid "Title to appear in column header"
6783 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6785 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6786 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6789 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6793 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6794 msgid "Whether the header can be clicked"
6797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6801 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6802 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6806 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6809 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6810 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6814 msgid "Sort indicator"
6817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6818 msgid "Whether to show a sort indicator"
6821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6823 msgstr "Ôre po relére"
6825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6826 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6830 msgid "Sort column ID"
6833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6834 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6837 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6838 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6841 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6842 msgid "Merged UI definition"
6845 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6846 msgid "An XML string describing the merged UI"
6849 #: gtk/gtkviewport.c:107
6851 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6855 #: gtk/gtkviewport.c:115
6857 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6861 #: gtk/gtkviewport.c:123
6862 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6865 #: gtk/gtkwidget.c:553
6867 msgstr "No d' l' ahesse"
6869 #: gtk/gtkwidget.c:554
6870 msgid "The name of the widget"
6871 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6873 #: gtk/gtkwidget.c:560
6874 msgid "Parent widget"
6875 msgstr "Ahesse parint"
6877 #: gtk/gtkwidget.c:561
6878 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6879 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6881 #: gtk/gtkwidget.c:568
6882 msgid "Width request"
6883 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6885 #: gtk/gtkwidget.c:569
6887 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6891 #: gtk/gtkwidget.c:577
6892 msgid "Height request"
6893 msgstr "Dimande di hôteur"
6895 #: gtk/gtkwidget.c:578
6897 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6901 #: gtk/gtkwidget.c:587
6902 msgid "Whether the widget is visible"
6905 #: gtk/gtkwidget.c:594
6906 msgid "Whether the widget responds to input"
6909 #: gtk/gtkwidget.c:600
6910 msgid "Application paintable"
6913 #: gtk/gtkwidget.c:601
6914 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6917 #: gtk/gtkwidget.c:607
6921 #: gtk/gtkwidget.c:608
6922 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:614
6929 #: gtk/gtkwidget.c:615
6930 msgid "Whether the widget has the input focus"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:621
6937 #: gtk/gtkwidget.c:622
6938 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6941 #: gtk/gtkwidget.c:628
6943 msgstr "Pout esse prémetou"
6945 #: gtk/gtkwidget.c:629
6946 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6949 #: gtk/gtkwidget.c:635
6951 msgstr "Est l' prémetou"
6953 #: gtk/gtkwidget.c:636
6954 msgid "Whether the widget is the default widget"
6957 #: gtk/gtkwidget.c:642
6958 msgid "Receives default"
6961 #: gtk/gtkwidget.c:643
6962 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6965 #: gtk/gtkwidget.c:649
6966 msgid "Composite child"
6969 #: gtk/gtkwidget.c:650
6970 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6973 #: gtk/gtkwidget.c:656
6977 #: gtk/gtkwidget.c:657
6979 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6983 #: gtk/gtkwidget.c:663
6987 #: gtk/gtkwidget.c:664
6988 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6991 #: gtk/gtkwidget.c:671
6992 msgid "Extension events"
6995 #: gtk/gtkwidget.c:672
6996 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6999 #: gtk/gtkwidget.c:679
7003 #: gtk/gtkwidget.c:680
7004 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7007 #: gtk/gtkwidget.c:703
7009 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7010 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
7012 #: gtk/gtkwidget.c:759
7015 msgstr "Sôre do purnea"
7017 #: gtk/gtkwidget.c:760
7018 msgid "The widget's window if it is realized"
7021 #: gtk/gtkwidget.c:774
7023 msgid "Double Buffered"
7026 #: gtk/gtkwidget.c:775
7028 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7029 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
7031 #: gtk/gtkwidget.c:2403
7032 msgid "Interior Focus"
7035 #: gtk/gtkwidget.c:2404
7036 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7039 #: gtk/gtkwidget.c:2410
7040 msgid "Focus linewidth"
7043 #: gtk/gtkwidget.c:2411
7044 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7047 #: gtk/gtkwidget.c:2417
7048 msgid "Focus line dash pattern"
7051 #: gtk/gtkwidget.c:2418
7052 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7055 #: gtk/gtkwidget.c:2423
7056 msgid "Focus padding"
7059 #: gtk/gtkwidget.c:2424
7060 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7063 #: gtk/gtkwidget.c:2429
7064 msgid "Cursor color"
7065 msgstr "Coleur do cursoe"
7067 #: gtk/gtkwidget.c:2430
7068 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7069 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
7071 #: gtk/gtkwidget.c:2435
7072 msgid "Secondary cursor color"
7073 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
7075 #: gtk/gtkwidget.c:2436
7077 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7078 "right-to-left and left-to-right text"
7080 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
7081 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
7083 #: gtk/gtkwidget.c:2441
7084 msgid "Cursor line aspect ratio"
7087 #: gtk/gtkwidget.c:2442
7088 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7091 #: gtk/gtkwidget.c:2456
7095 #: gtk/gtkwidget.c:2457
7096 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7099 #: gtk/gtkwidget.c:2470
7100 msgid "Unvisited Link Color"
7101 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
7103 #: gtk/gtkwidget.c:2471
7104 msgid "Color of unvisited links"
7105 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
7107 #: gtk/gtkwidget.c:2484
7108 msgid "Visited Link Color"
7109 msgstr "Coleur loyén vizité"
7111 #: gtk/gtkwidget.c:2485
7112 msgid "Color of visited links"
7113 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
7115 #: gtk/gtkwidget.c:2499
7116 msgid "Wide Separators"
7119 #: gtk/gtkwidget.c:2500
7121 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7125 #: gtk/gtkwidget.c:2514
7126 msgid "Separator Width"
7129 #: gtk/gtkwidget.c:2515
7130 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7133 #: gtk/gtkwidget.c:2529
7134 msgid "Separator Height"
7137 #: gtk/gtkwidget.c:2530
7138 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7141 #: gtk/gtkwidget.c:2544
7142 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7143 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
7145 #: gtk/gtkwidget.c:2545
7146 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7149 #: gtk/gtkwidget.c:2559
7150 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7153 #: gtk/gtkwidget.c:2560
7154 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7157 #: gtk/gtkwindow.c:483
7159 msgstr "Sôre do purnea"
7161 #: gtk/gtkwindow.c:484
7162 msgid "The type of the window"
7163 msgstr "Li sôre do purnea"
7165 #: gtk/gtkwindow.c:492
7166 msgid "Window Title"
7167 msgstr "Tite do purnea"
7169 #: gtk/gtkwindow.c:493
7170 msgid "The title of the window"
7171 msgstr "Li tite do purnea"
7173 #: gtk/gtkwindow.c:500
7177 #: gtk/gtkwindow.c:501
7178 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7181 #: gtk/gtkwindow.c:517
7184 msgstr "ID do groupe"
7186 #: gtk/gtkwindow.c:518
7187 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7190 #: gtk/gtkwindow.c:525
7191 msgid "Allow Shrink"
7194 #: gtk/gtkwindow.c:527
7197 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7200 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7201 "est 99% des côps ene måle idêye"
7203 #: gtk/gtkwindow.c:534
7207 #: gtk/gtkwindow.c:535
7208 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7211 #: gtk/gtkwindow.c:543
7212 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7213 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7215 #: gtk/gtkwindow.c:550
7219 #: gtk/gtkwindow.c:551
7221 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7224 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7225 "k' ci-chal est en alaedje)"
7227 #: gtk/gtkwindow.c:558
7228 msgid "Window Position"
7229 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7231 #: gtk/gtkwindow.c:559
7232 msgid "The initial position of the window"
7233 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7235 #: gtk/gtkwindow.c:567
7236 msgid "Default Width"
7237 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7239 #: gtk/gtkwindow.c:568
7240 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7241 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7243 #: gtk/gtkwindow.c:577
7244 msgid "Default Height"
7245 msgstr "Hôteur prémetowe"
7247 #: gtk/gtkwindow.c:578
7249 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7250 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7252 #: gtk/gtkwindow.c:587
7253 msgid "Destroy with Parent"
7254 msgstr "Distrure avou l' parint"
7256 #: gtk/gtkwindow.c:588
7257 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7259 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7261 #: gtk/gtkwindow.c:596
7262 msgid "Icon for this window"
7263 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7265 #: gtk/gtkwindow.c:602
7267 msgid "Mnemonics Visible"
7268 msgstr "Tiestires veyåves"
7270 #: gtk/gtkwindow.c:603
7271 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7274 #: gtk/gtkwindow.c:619
7275 msgid "Name of the themed icon for this window"
7276 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7278 #: gtk/gtkwindow.c:634
7282 #: gtk/gtkwindow.c:635
7283 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7286 #: gtk/gtkwindow.c:642
7287 msgid "Focus in Toplevel"
7290 #: gtk/gtkwindow.c:643
7291 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7294 #: gtk/gtkwindow.c:650
7298 #: gtk/gtkwindow.c:651
7300 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7301 "and how to treat it."
7304 #: gtk/gtkwindow.c:659
7305 msgid "Skip taskbar"
7306 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7308 #: gtk/gtkwindow.c:660
7309 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7310 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7312 #: gtk/gtkwindow.c:667
7314 msgstr "Passer houte do padjeu"
7316 #: gtk/gtkwindow.c:668
7317 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7318 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7320 #: gtk/gtkwindow.c:675
7324 #: gtk/gtkwindow.c:676
7325 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7328 #: gtk/gtkwindow.c:690
7329 msgid "Accept focus"
7330 msgstr "Accepter l' focusse"
7332 #: gtk/gtkwindow.c:691
7333 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7334 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7336 #: gtk/gtkwindow.c:705
7337 msgid "Focus on map"
7340 #: gtk/gtkwindow.c:706
7341 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7344 #: gtk/gtkwindow.c:720
7348 #: gtk/gtkwindow.c:721
7349 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7351 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7354 #: gtk/gtkwindow.c:735
7358 #: gtk/gtkwindow.c:736
7359 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7360 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7362 #: gtk/gtkwindow.c:752
7366 #: gtk/gtkwindow.c:753
7367 msgid "The window gravity of the window"
7368 msgstr "Li gravité do prunea"
7370 #: gtk/gtkwindow.c:770
7371 msgid "Transient for Window"
7374 #: gtk/gtkwindow.c:771
7375 msgid "The transient parent of the dialog"
7378 #: gtk/gtkwindow.c:786
7379 msgid "Opacity for Window"
7382 #: gtk/gtkwindow.c:787
7384 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7385 msgstr "Li sôre do purnea"
7387 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7388 msgid "IM Preedit style"
7389 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7391 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7392 msgid "How to draw the input method preedit string"
7394 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7395 "divant d' l' evoyî å programe"
7397 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7398 msgid "IM Status style"
7399 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7402 msgid "How to draw the input method statusbar"
7403 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7405 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7406 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7408 #~ msgid "Show Preview"