]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.15.2
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 msgid "Label"
271 msgstr "Etikete"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:215
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Coûte etikete"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:224
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "Racsegne"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "Imådjete di båze"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr ""
300
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
302 #, fuzzy
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "Imådjete"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
308 #, fuzzy
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
314 msgid "Icon Name"
315 msgstr "No d' l' imådjete"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:307
337 msgid ""
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "overflow menu."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:523
372 msgid "Sensitive"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Veyåve"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgid "Action Group"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:353
393 msgid ""
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 "use)."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
412 msgid "Value"
413 msgstr "Valixhance"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
452 msgid "Page Size"
453 msgstr "Grandeu del pådje"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
464 msgid ""
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
466 "right aligned"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
474 msgid ""
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
476 "bottom aligned"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
484 msgid ""
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
494 msgid ""
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
500 msgid "Top Padding"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
516 msgid "Left Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:75
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:76
536 msgid "The direction the arrow should point"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:84
540 msgid "Arrow shadow"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:85
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
548 #, fuzzy
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:93
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
573 msgid "Ratio"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgid "Obey child"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "Grandeu del pådje"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "L' imådje"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "L' imådje"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:91
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:92
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:100
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:101
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:109
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:110
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:118
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:119
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:127
687 msgid "Layout style"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:128
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:136
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "Deujhinme"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:137
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "Spacing"
709 msgstr "Espåçmint"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:131
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
717 msgid "Homogeneous"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbox.c:141
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Expand"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:149
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:155
734 msgid "Fill"
735 msgstr "Rimpli"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:156
738 msgid ""
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
740 "used as padding"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:162
744 msgid "Padding"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:163
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbox.c:169
752 msgid "Pack type"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
756 msgid ""
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
763 msgid "Position"
764 msgstr "Eplaeçmint"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
771 #, fuzzy
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
774
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
792 msgid ""
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
798 msgid "Use stock"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
802 msgid ""
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
831 msgid "Image widget"
832 msgstr "Ahesse imådje"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
859 msgid ""
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
861 "border"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
869 msgid ""
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
878 msgid ""
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
887 msgid ""
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "rectangle"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "Divintrin boird"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
913 #, fuzzy
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
918 msgid "Year"
919 msgstr "Anêye"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
926 msgid "Month"
927 msgstr "Moes"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
934 msgid "Day"
935 msgstr "Djoû"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
938 msgid ""
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
944 msgid "Show Heading"
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
976 #, fuzzy
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
981 #, fuzzy
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
986 #, fuzzy
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 #, fuzzy
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 #, fuzzy
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1005 msgid "mode"
1006 msgstr "môde"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1013 msgid "visible"
1014 msgstr "veyåve"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1025 msgid "xalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1029 msgid "The x-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1033 msgid "yalign"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1037 msgid "The y-align"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1041 msgid "xpad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1045 msgid "The xpad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1049 msgid "ypad"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1053 msgid "The ypad"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1057 msgid "width"
1058 msgstr "lårdjeur"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1065 msgid "height"
1066 msgstr "hôteur"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1073 msgid "Is Expander"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1081 msgid "Is Expanded"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1105 msgid "Editing"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1153 msgid "Model"
1154 msgstr "Modele"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1161 msgid "Text Column"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 msgid "Has Entry"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1201 msgid "Stock ID"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1210 msgid "Size"
1211 msgstr "Grandeu"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1218 msgid "Detail"
1219 msgstr "Detay"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1234 msgid "Icon"
1235 msgstr "Imådjete"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1244 msgid "Text"
1245 msgstr "Tecse"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1252 msgid "Pulse"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1256 msgid ""
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1276 #, fuzzy
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "Plaeçmint"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "Sorbriyance"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "Atributs"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "Aspougnåve"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "Fonte"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "Famile del fonte"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "Hôteur"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr ""
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr "Båré"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr "Sorlignî"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr "Lingaedje"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:519
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1504 msgid "Wrap mode"
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 msgid ""
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr "Aroymint"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Align set"
1652 msgstr "Aroymint"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1676 msgid "Activatable"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1684 msgid "Radio state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1722 msgid "Active"
1723 msgstr "En alaedje"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1755 msgid "Title"
1756 msgstr "Tite"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr "Coleur do moumint"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1787 msgid "Has palette"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr "Palete da vosse"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 #, fuzzy
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Cancel Button"
1832 msgstr "Botons di messaedje"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1835 #, fuzzy
1836 msgid "The cancel button of the dialog."
1837 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Help Button"
1842 msgstr "Botons di messaedje"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1845 #, fuzzy
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1867 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1874 msgid "Allow empty"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1918 msgid "Active item"
1919 msgstr "Cayet do moumint"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1934 msgid "Has Frame"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1950 msgid ""
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1952 "off"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1956 msgid "Popup shown"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Arrow Size"
1982 msgstr "Sinse del fletche"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1985 #, fuzzy
1986 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1987 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
1990 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1991 #: gtk/gtkviewport.c:122
1992 msgid "Shadow type"
1993 msgstr "Sôre d' ombion"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2001 msgid "Resize mode"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2005 msgid "Specify how resize events are handled"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2009 msgid "Border width"
2010 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2013 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2017 msgid "Child"
2018 msgstr "Efant"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2021 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:124
2025 msgid "Curve type"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:125
2029 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:132
2033 msgid "Minimum X"
2034 msgstr "X minimom"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:133
2037 msgid "Minimum possible value for X"
2038 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:141
2041 msgid "Maximum X"
2042 msgstr "X macsimom"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:142
2045 msgid "Maximum possible X value"
2046 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:150
2049 msgid "Minimum Y"
2050 msgstr "Y minimom"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:151
2053 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:159
2057 msgid "Maximum Y"
2058 msgstr "Y macsimom"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:160
2061 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:145
2065 msgid "Has separator"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:146
2069 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:191
2073 msgid "Content area border"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:192
2077 msgid "Width of border around the main dialog area"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:209
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Content area spacing"
2083 msgstr "Tchinne di rawete"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:210
2086 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:217
2090 msgid "Button spacing"
2091 msgstr "Espåçmint des botons"
2092
2093 #: gtk/gtkdialog.c:218
2094 msgid "Spacing between buttons"
2095 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2096
2097 #: gtk/gtkdialog.c:226
2098 msgid "Action area border"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkdialog.c:227
2102 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2106 msgid "Cursor Position"
2107 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2110 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2114 msgid "Selection Bound"
2115 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2116
2117 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2118 msgid ""
2119 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:623
2123 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:630
2127 msgid "Maximum length"
2128 msgstr "Longeu macsimom"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:631
2131 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2132 msgstr ""
2133 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2134 "d' macsimom."
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:639
2137 msgid "Visibility"
2138 msgstr "Veyåvisté"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:640
2141 msgid ""
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2143 "mode)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:648
2147 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:656
2151 msgid ""
2152 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:663
2156 msgid "Invisible character"
2157 msgstr "Caractere nén veyåve"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:664
2160 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:671
2164 msgid "Activates default"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:672
2168 msgid ""
2169 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2170 "dialog) when Enter is pressed"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:678
2174 msgid "Width in chars"
2175 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:679
2178 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:688
2182 msgid "Scroll offset"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:689
2186 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:699
2190 msgid "The contents of the entry"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2194 msgid "X align"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2198 msgid ""
2199 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2200 "layouts."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:731
2204 msgid "Truncate multiline"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:732
2208 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:748
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2216 msgid "Overwrite mode"
2217 msgstr "Môde sipotchaedje"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:764
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2222 msgstr ""
2223 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:778
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Text length"
2228 msgstr "Longeu macsimom"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:779
2231 msgid "Length of the text currently in the entry"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:794
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Invisible char set"
2237 msgstr "Caractere nén veyåve"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:795
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Whether the invisible char has been set"
2242 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:813
2245 msgid "Caps Lock warning"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:814
2249 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:828
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Progress Fraction"
2255 msgstr "Modêye do programe"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:829
2258 #, fuzzy
2259 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2260 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:846
2263 msgid "Progress Pulse Step"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:847
2267 msgid ""
2268 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2269 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:863
2273 msgid "Primary pixbuf"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:864
2277 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:878
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Secondary pixbuf"
2283 msgstr "Deujhinme"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:879
2286 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:893
2290 msgid "Primary stock ID"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:894
2294 msgid "Stock ID for primary icon"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:908
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Secondary stock ID"
2300 msgstr "Deujhinme"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:909
2303 msgid "Stock ID for secondary icon"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:923
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Primary icon name"
2309 msgstr "No d' l' imådjete"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:924
2312 msgid "Icon name for primary icon"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:938
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Secondary icon name"
2318 msgstr "Deujhinme"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:939
2321 msgid "Icon name for secondary icon"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:953
2325 msgid "Primary GIcon"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:954
2329 #, fuzzy
2330 msgid "GIcon for primary icon"
2331 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:968
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Secondary GIcon"
2336 msgstr "Deujhinme"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:969
2339 msgid "GIcon for secondary icon"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:983
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Primary storage type"
2345 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:984
2348 msgid "The representation being used for primary icon"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:999
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Secondary storage type"
2354 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1000
2357 msgid "The representation being used for secondary icon"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1021
2361 msgid "Primary icon activatable"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1022
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2367 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1042
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Secondary icon activatable"
2372 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1043
2375 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1065
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Primary icon sensitive"
2381 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1066
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2386 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1087
2389 msgid "Secondary icon sensitive"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1088
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2395 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1104
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Primary icon tooltip text"
2400 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2403 #, fuzzy
2404 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2405 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1121
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Secondary icon tooltip text"
2410 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2413 #, fuzzy
2414 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2415 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1140
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Primary icon tooltip markup"
2420 msgstr "No d' l' imådjete"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1159
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2425 msgstr "Deujhinme"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2428 #, fuzzy
2429 msgid "IM module"
2430 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2433 msgid "Which IM module should be used"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1194
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Icon Prelight"
2439 msgstr "Hôteur"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1195
2442 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1645
2446 msgid "Border between text and frame."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1659
2450 msgid "State Hint"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1660
2454 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2458 msgid "Select on focus"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1666
2462 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1680
2466 msgid "Password Hint Timeout"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1681
2470 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2474 msgid "Completion Model"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2478 msgid "The model to find matches in"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2482 msgid "Minimum Key Length"
2483 msgstr "Longeu minimom del clé"
2484
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2486 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2490 msgid "Text column"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2494 msgid "The column of the model containing the strings."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2498 msgid "Inline completion"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2502 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2506 msgid "Popup completion"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2510 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2514 msgid "Popup set width"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2518 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2522 msgid "Popup single match"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2526 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Inline selection"
2532 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Your description here"
2537 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2538
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2540 msgid "Visible Window"
2541 msgstr "Purnea veyåve"
2542
2543 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2544 msgid ""
2545 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2546 "trap events."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2550 msgid "Above child"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2554 msgid ""
2555 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2556 "child widget as opposed to below it."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkexpander.c:187
2560 msgid "Expanded"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkexpander.c:188
2564 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkexpander.c:196
2568 msgid "Text of the expander's label"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2572 msgid "Use markup"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2576 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkexpander.c:220
2580 msgid "Space to put between the label and the child"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2584 msgid "Label widget"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:230
2588 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2592 msgid "Expander Size"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2596 msgid "Size of the expander arrow"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:246
2600 msgid "Spacing around expander arrow"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2604 msgid "Action"
2605 msgstr "Accion"
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2608 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2609 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2612 msgid "File System Backend"
2613 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2616 msgid "Name of file system backend to use"
2617 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2620 msgid "Filter"
2621 msgstr "Passete"
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2624 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2628 msgid "Local Only"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2632 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2636 msgid "Preview widget"
2637 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2640 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2644 msgid "Preview Widget Active"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2648 msgid ""
2649 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2653 msgid "Use Preview Label"
2654 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2657 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2661 msgid "Extra widget"
2662 msgstr "Ahesse di rawete"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2665 msgid "Application supplied widget for extra options."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2669 msgid "Select Multiple"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2673 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2677 msgid "Show Hidden"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2681 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2685 msgid "Do overwrite confirmation"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2689 msgid ""
2690 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2691 "dialog if necessary."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2695 msgid "Dialog"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2699 msgid "The file chooser dialog to use."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2703 msgid "The title of the file chooser dialog."
2704 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2707 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2711 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2712 msgid "Filename"
2713 msgstr "No do fitchî"
2714
2715 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2716 msgid "The currently selected filename"
2717 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2718
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2720 msgid "Show file operations"
2721 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2722
2723 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2724 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2728 msgid "X position"
2729 msgstr "Plaeçmint X"
2730
2731 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2732 msgid "X position of child widget"
2733 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2734
2735 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2736 msgid "Y position"
2737 msgstr "Plaeçmint Y"
2738
2739 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2740 msgid "Y position of child widget"
2741 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2742
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2744 msgid "The title of the font selection dialog"
2745 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2746
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2748 msgid "Font name"
2749 msgstr "No del fonte"
2750
2751 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2752 msgid "The name of the selected font"
2753 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2754
2755 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2756 msgid "Sans 12"
2757 msgstr "Sans 12"
2758
2759 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2760 msgid "Use font in label"
2761 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2762
2763 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2764 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2765 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2766
2767 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2768 msgid "Use size in label"
2769 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2770
2771 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2772 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2773 msgstr ""
2774 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2777 msgid "Show style"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2781 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2785 msgid "Show size"
2786 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2787
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2789 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2793 msgid "The string that represents this font"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2797 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2801 msgid "Preview text"
2802 msgstr "Vey tecse divant"
2803
2804 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2805 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkframe.c:106
2809 msgid "Text of the frame's label"
2810 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2811
2812 #: gtk/gtkframe.c:113
2813 msgid "Label xalign"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtkframe.c:114
2817 msgid "The horizontal alignment of the label"
2818 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2819
2820 #: gtk/gtkframe.c:122
2821 msgid "Label yalign"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkframe.c:123
2825 msgid "The vertical alignment of the label"
2826 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2827
2828 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2829 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkframe.c:138
2833 msgid "Frame shadow"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkframe.c:139
2837 msgid "Appearance of the frame border"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtkframe.c:148
2841 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2845 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2849 msgid "Handle position"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2853 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2857 msgid "Snap edge"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2861 msgid ""
2862 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2863 "handlebox"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2867 msgid "Snap edge set"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2871 msgid ""
2872 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2873 "handle_position"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2877 msgid "Child Detached"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2881 msgid ""
2882 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2883 "detached."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkiconview.c:548
2887 msgid "Selection mode"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:549
2891 msgid "The selection mode"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:567
2895 msgid "Pixbuf column"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:568
2899 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:586
2903 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:605
2907 msgid "Markup column"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:606
2911 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:613
2915 msgid "Icon View Model"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:614
2919 msgid "The model for the icon view"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkiconview.c:630
2923 msgid "Number of columns"
2924 msgstr "Nombe di colones"
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:631
2927 msgid "Number of columns to display"
2928 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:648
2931 msgid "Width for each item"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:649
2935 msgid "The width used for each item"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:665
2939 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:680
2943 msgid "Row Spacing"
2944 msgstr "Espåçmint des royes"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:681
2947 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:696
2951 msgid "Column Spacing"
2952 msgstr "Espåçmint des colones"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:697
2955 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:712
2959 msgid "Margin"
2960 msgstr "Mådje"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:713
2963 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:730
2967 msgid ""
2968 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2972 msgid "Reorderable"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2976 msgid "View is reorderable"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Tooltip Column"
2982 msgstr "Racsegne"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:755
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2987 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:766
2990 msgid "Selection Box Color"
2991 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:767
2994 msgid "Color of the selection box"
2995 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:773
2998 msgid "Selection Box Alpha"
2999 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:774
3002 msgid "Opacity of the selection box"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3006 msgid "Pixbuf"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3010 msgid "A GdkPixbuf to display"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gtk/gtkimage.c:139
3014 msgid "Pixmap"
3015 msgstr "Imådje picsmap"
3016
3017 #: gtk/gtkimage.c:140
3018 msgid "A GdkPixmap to display"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3022 msgid "Image"
3023 msgstr "Imådje"
3024
3025 #: gtk/gtkimage.c:148
3026 msgid "A GdkImage to display"
3027 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3028
3029 #: gtk/gtkimage.c:155
3030 msgid "Mask"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkimage.c:156
3034 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3038 msgid "Filename to load and display"
3039 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3040
3041 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3042 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk/gtkimage.c:180
3046 msgid "Icon set"
3047 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:181
3050 msgid "Icon set to display"
3051 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3054 msgid "Icon size"
3055 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:189
3058 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:205
3062 msgid "Pixel size"
3063 msgstr "Grandeu e picsels"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:206
3066 msgid "Pixel size to use for named icon"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:214
3070 msgid "Animation"
3071 msgstr "Animåcion"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:215
3074 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3075 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3078 msgid "Storage type"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3082 msgid "The representation being used for image data"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3086 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3090 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3094 msgid "Always show image"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether the image will always be shown"
3100 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3101
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Accel Group"
3105 msgstr "Groupe"
3106
3107 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3108 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3112 msgid "Show menu images"
3113 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3114
3115 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3116 msgid "Whether images should be shown in menus"
3117 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3118
3119 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3120 msgid "The screen where this window will be displayed"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk/gtklabel.c:368
3124 msgid "The text of the label"
3125 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3126
3127 #: gtk/gtklabel.c:375
3128 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3132 msgid "Justification"
3133 msgstr "Djustifiaedje"
3134
3135 #: gtk/gtklabel.c:397
3136 msgid ""
3137 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3138 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3139 "GtkMisc::xalign for that"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:405
3143 msgid "Pattern"
3144 msgstr "Patron"
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:406
3147 msgid ""
3148 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3149 "to underline"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtklabel.c:413
3153 msgid "Line wrap"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:414
3157 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtklabel.c:429
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Line wrap mode"
3163 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:430
3166 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:437
3170 msgid "Selectable"
3171 msgstr "Tchoezixhåve"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:438
3174 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:444
3178 msgid "Mnemonic key"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:445
3182 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:453
3186 msgid "Mnemonic widget"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:454
3190 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:500
3194 msgid ""
3195 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3196 "enough room to display the entire string"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:540
3200 msgid "Single Line Mode"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:541
3204 msgid "Whether the label is in single line mode"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:558
3208 msgid "Angle"
3209 msgstr "Inglêye"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:559
3212 msgid "Angle at which the label is rotated"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:579
3216 msgid "Maximum Width In Characters"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:580
3220 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:696
3224 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3228 msgid "Horizontal adjustment"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3232 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3236 msgid "Vertical adjustment"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: gtk/gtklayout.c:633
3244 msgid "The width of the layout"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: gtk/gtklayout.c:642
3248 msgid "The height of the layout"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3252 msgid "URI"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3256 msgid "The URI bound to this button"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Visited"
3262 msgstr "Veyåve"
3263
3264 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Whether this link has been visited."
3267 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3268
3269 #: gtk/gtkmenu.c:501
3270 #, fuzzy
3271 msgid "The currently selected menu item"
3272 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3273
3274 #: gtk/gtkmenu.c:516
3275 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3279 msgid "Accel Path"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmenu.c:531
3283 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkmenu.c:547
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Attach Widget"
3289 msgstr "Ahesse di rawete"
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:548
3292 msgid "The widget the menu is attached to"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:556
3296 msgid ""
3297 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3298 "off"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:570
3302 msgid "Tearoff State"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:571
3306 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:585
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Monitor"
3312 msgstr "Moes"
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:586
3315 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkmenu.c:592
3319 msgid "Vertical Padding"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkmenu.c:593
3323 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:601
3327 msgid "Horizontal Padding"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkmenu.c:602
3331 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkmenu.c:610
3335 msgid "Vertical Offset"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:611
3339 msgid ""
3340 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3341 "vertically"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenu.c:619
3345 msgid "Horizontal Offset"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:620
3349 msgid ""
3350 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3351 "horizontally"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:628
3355 msgid "Double Arrows"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:629
3359 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkmenu.c:642
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Arrow Placement"
3365 msgstr "Espåçmint des royes"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:643
3368 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:651
3372 msgid "Left Attach"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3376 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:659
3380 msgid "Right Attach"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:660
3384 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:667
3388 msgid "Top Attach"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:668
3392 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:675
3396 msgid "Bottom Attach"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3400 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:690
3404 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:777
3408 msgid "Can change accelerators"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:778
3412 msgid ""
3413 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:783
3417 msgid "Delay before submenus appear"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:784
3421 msgid ""
3422 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:791
3426 msgid "Delay before hiding a submenu"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:792
3430 msgid ""
3431 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3432 "submenu"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3436 msgid "Pack direction"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3440 msgid "The pack direction of the menubar"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3444 msgid "Child Pack direction"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3448 msgid "The child pack direction of the menubar"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3452 msgid "Style of bevel around the menubar"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3456 msgid "Internal padding"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3460 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3464 msgid "Delay before drop down menus appear"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3468 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3472 msgid "Right Justified"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3476 msgid ""
3477 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3481 msgid "Submenu"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3485 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3489 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3493 #, fuzzy
3494 msgid "The text for the child label"
3495 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3496
3497 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3498 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Width in Characters"
3504 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3505
3506 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3507 #, fuzzy
3508 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3509 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3510
3511 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3512 msgid "Take Focus"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3516 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3520 msgid "Menu"
3521 msgstr "Menu"
3522
3523 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3524 msgid "The dropdown menu"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3528 msgid "Image/label border"
3529 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3530
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3532 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3536 msgid "Use separator"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3540 msgid ""
3541 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3545 msgid "Message Type"
3546 msgstr "Sôre di messaedje"
3547
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3549 msgid "The type of message"
3550 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3551
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3553 msgid "Message Buttons"
3554 msgstr "Botons di messaedje"
3555
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3557 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3558 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3559
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3561 msgid "The primary text of the message dialog"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3565 msgid "Use Markup"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3569 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3573 msgid "Secondary Text"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3577 msgid "The secondary text of the message dialog"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3581 msgid "Use Markup in secondary"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3585 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3589 msgid "The image"
3590 msgstr "L' imådje"
3591
3592 #: gtk/gtkmisc.c:83
3593 msgid "Y align"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkmisc.c:84
3597 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkmisc.c:93
3601 msgid "X pad"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkmisc.c:94
3605 msgid ""
3606 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkmisc.c:103
3610 msgid "Y pad"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkmisc.c:104
3614 msgid ""
3615 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Parent"
3621 msgstr "Urdjint"
3622
3623 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The parent window"
3626 msgstr "Li sôre do purnea"
3627
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Is Showing"
3631 msgstr "Mostrer les tiestires"
3632
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3634 msgid "Are we showing a dialog"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3638 msgid "The screen where this window will be displayed."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:577
3642 msgid "Page"
3643 msgstr "Pådje"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:578
3646 msgid "The index of the current page"
3647 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:586
3650 msgid "Tab Position"
3651 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:587
3654 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3655 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:594
3658 msgid "Tab Border"
3659 msgstr "Boirds des linwetes"
3660
3661 #: gtk/gtknotebook.c:595
3662 msgid "Width of the border around the tab labels"
3663 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3664
3665 #: gtk/gtknotebook.c:603
3666 msgid "Horizontal Tab Border"
3667 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3668
3669 #: gtk/gtknotebook.c:604
3670 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3671 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3672
3673 #: gtk/gtknotebook.c:612
3674 msgid "Vertical Tab Border"
3675 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:613
3678 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3679 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:621
3682 msgid "Show Tabs"
3683 msgstr "Mostrer les linwetes"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:622
3686 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:628
3690 msgid "Show Border"
3691 msgstr "Mostrer l' boird"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:629
3694 msgid "Whether the border should be shown or not"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:635
3698 msgid "Scrollable"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:636
3702 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:642
3706 msgid "Enable Popup"
3707 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:643
3710 msgid ""
3711 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3712 "you can use to go to a page"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:650
3716 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:656
3720 msgid "Group ID"
3721 msgstr "ID do groupe"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:657
3724 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3728 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3729 msgid "Group"
3730 msgstr "Groupe"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:674
3733 msgid "Group for tabs drag and drop"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:680
3737 msgid "Tab label"
3738 msgstr "Etikete del linwete"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:681
3741 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3742 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:687
3745 msgid "Menu label"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:688
3749 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:701
3753 msgid "Tab expand"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:702
3757 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:708
3761 msgid "Tab fill"
3762 msgstr "Rimpli l' linwete"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:709
3765 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:715
3769 msgid "Tab pack type"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:722
3773 msgid "Tab reorderable"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:723
3777 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:729
3781 msgid "Tab detachable"
3782 msgstr "Linwete distaetchåve"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:730
3785 msgid "Whether the tab is detachable"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3789 msgid "Secondary backward stepper"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:746
3793 msgid ""
3794 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3798 msgid "Secondary forward stepper"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:762
3802 msgid ""
3803 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3807 msgid "Backward stepper"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3811 msgid "Display the standard backward arrow button"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3815 msgid "Forward stepper"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3819 msgid "Display the standard forward arrow button"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:806
3823 msgid "Tab overlap"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:807
3827 msgid "Size of tab overlap area"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:822
3831 msgid "Tab curvature"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:823
3835 msgid "Size of tab curvature"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:839
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Arrow spacing"
3841 msgstr "Espåçmint des royes"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:840
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Scroll arrow spacing"
3846 msgstr "Espåçmint des royes"
3847
3848 #: gtk/gtkobject.c:370
3849 msgid "User Data"
3850 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3851
3852 #: gtk/gtkobject.c:371
3853 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3857 msgid "The menu of options"
3858 msgstr "Li menu des tchuzes"
3859
3860 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3861 msgid "Size of dropdown indicator"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3865 msgid "Spacing around indicator"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkorientable.c:75
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The orientation of the orientable"
3871 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3872
3873 #: gtk/gtkpaned.c:242
3874 msgid ""
3875 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: gtk/gtkpaned.c:251
3879 msgid "Position Set"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkpaned.c:252
3883 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkpaned.c:258
3887 msgid "Handle Size"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkpaned.c:259
3891 msgid "Width of handle"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: gtk/gtkpaned.c:275
3895 msgid "Minimal Position"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: gtk/gtkpaned.c:276
3899 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkpaned.c:293
3903 msgid "Maximal Position"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk/gtkpaned.c:294
3907 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkpaned.c:311
3911 msgid "Resize"
3912 msgstr "Candjî di grandeu"
3913
3914 #: gtk/gtkpaned.c:312
3915 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkpaned.c:327
3919 msgid "Shrink"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkpaned.c:328
3923 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3927 msgid "Embedded"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkplug.c:151
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3933 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3934
3935 #: gtk/gtkplug.c:165
3936 msgid "Socket Window"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkplug.c:166
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3942 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3943
3944 #: gtk/gtkpreview.c:102
3945 msgid ""
3946 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkprinter.c:124
3950 msgid "Name of the printer"
3951 msgstr "No del sicrirece"
3952
3953 #: gtk/gtkprinter.c:130
3954 msgid "Backend"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: gtk/gtkprinter.c:131
3958 msgid "Backend for the printer"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkprinter.c:137
3962 msgid "Is Virtual"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkprinter.c:138
3966 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:144
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Accepts PDF"
3972 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3973
3974 #: gtk/gtkprinter.c:145
3975 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprinter.c:151
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Accepts PostScript"
3981 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:152
3984 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:158
3988 msgid "State Message"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:159
3992 msgid "String giving the current state of the printer"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:165
3996 msgid "Location"
3997 msgstr "Eplaeçmint"
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:166
4000 msgid "The location of the printer"
4001 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4002
4003 #: gtk/gtkprinter.c:173
4004 msgid "The icon name to use for the printer"
4005 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4006
4007 #: gtk/gtkprinter.c:179
4008 msgid "Job Count"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkprinter.c:180
4012 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:198
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Paused Printer"
4018 msgstr "Sicrirece"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:199
4021 msgid "TRUE if this printer is paused"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkprinter.c:212
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Accepting Jobs"
4027 msgstr "Accepter l' focusse"
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:213
4030 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4034 msgid "Source option"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4038 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4042 msgid "Title of the print job"
4043 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4044
4045 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4046 msgid "Printer"
4047 msgstr "Sicrirece"
4048
4049 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4050 msgid "Printer to print the job to"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4054 msgid "Settings"
4055 msgstr "Apontiaedjes"
4056
4057 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4058 msgid "Printer settings"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4062 msgid "Page Setup"
4063 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4066 msgid "Track Print Status"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4070 msgid ""
4071 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4072 "print data has been sent to the printer or print server."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4076 msgid "Default Page Setup"
4077 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4080 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4084 msgid "Print Settings"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4088 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4092 msgid "Job Name"
4093 msgstr "No del bouye"
4094
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4096 msgid "A string used for identifying the print job."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4100 msgid "Number of Pages"
4101 msgstr "Nombe di pådjes"
4102
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4104 msgid "The number of pages in the document."
4105 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4108 msgid "Current Page"
4109 msgstr "Pådje do moumint"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4112 msgid "The current page in the document"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4116 msgid "Use full page"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4120 msgid ""
4121 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4122 "not the corner of the imageable area"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4126 msgid ""
4127 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4128 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4132 msgid "Unit"
4133 msgstr "Unité"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4136 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4140 msgid "Show Dialog"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4144 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4148 msgid "Allow Async"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4152 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Export filename"
4158 msgstr "No do fitchî"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4161 msgid "Status"
4162 msgstr "Estat"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4165 msgid "The status of the print operation"
4166 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4169 msgid "Status String"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4173 msgid "A human-readable description of the status"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4177 msgid "Custom tab label"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4181 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4185 msgid "The GtkPageSetup to use"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4189 msgid "Selected Printer"
4190 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4191
4192 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4193 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkprogress.c:102
4197 msgid "Activity mode"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkprogress.c:103
4201 msgid ""
4202 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4203 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4204 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprogress.c:111
4208 msgid "Show text"
4209 msgstr "Mostrer tecse"
4210
4211 #: gtk/gtkprogress.c:112
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Whether the progress is shown as text."
4214 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4215
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4217 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4221 msgid "Bar style"
4222 msgstr "Stîle del bår"
4223
4224 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4225 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4229 msgid "Activity Step"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4233 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4237 msgid "Activity Blocks"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4241 msgid ""
4242 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4243 "(Deprecated)"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4247 msgid "Discrete Blocks"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4251 msgid ""
4252 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4253 "style)"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4257 msgid "Fraction"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4261 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4265 msgid "Pulse Step"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4269 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4273 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4277 msgid ""
4278 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4279 "have enough room to display the entire string, if at all."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4283 #, fuzzy
4284 msgid "XSpacing"
4285 msgstr "Espåçmint"
4286
4287 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4288 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4292 #, fuzzy
4293 msgid "YSpacing"
4294 msgstr "Espåçmint"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4297 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Min horizontal bar width"
4303 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4306 #, fuzzy
4307 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4308 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Min horizontal bar height"
4313 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4314
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4318 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4321 msgid "Min vertical bar width"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4325 #, fuzzy
4326 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4327 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4328
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Min vertical bar height"
4332 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4335 #, fuzzy
4336 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4337 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4338
4339 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4340 msgid "The value"
4341 msgstr "Li valixhance"
4342
4343 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4344 msgid ""
4345 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4346 "is the current action of its group."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4350 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4354 msgid "The current value"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4358 msgid ""
4359 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4360 "action belongs."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4364 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4368 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4372 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:358
4376 msgid "Update policy"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: gtk/gtkrange.c:359
4380 msgid "How the range should be updated on the screen"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: gtk/gtkrange.c:368
4384 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkrange.c:375
4388 msgid "Inverted"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkrange.c:376
4392 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkrange.c:383
4396 msgid "Lower stepper sensitivity"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkrange.c:384
4400 msgid ""
4401 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4402 "side"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkrange.c:392
4406 msgid "Upper stepper sensitivity"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkrange.c:393
4410 msgid ""
4411 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4412 "side"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:410
4416 msgid "Show Fill Level"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:411
4420 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkrange.c:427
4424 msgid "Restrict to Fill Level"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkrange.c:428
4428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkrange.c:443
4432 msgid "Fill Level"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:444
4436 msgid "The fill level."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:452
4440 msgid "Slider Width"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:453
4444 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkrange.c:460
4448 msgid "Trough Border"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:461
4452 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:468
4456 msgid "Stepper Size"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:469
4460 msgid "Length of step buttons at ends"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkrange.c:484
4464 msgid "Stepper Spacing"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:485
4468 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:492
4472 msgid "Arrow X Displacement"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:493
4476 msgid ""
4477 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:500
4481 msgid "Arrow Y Displacement"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:501
4485 msgid ""
4486 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkrange.c:509
4490 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkrange.c:510
4494 msgid ""
4495 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4496 "IN while they are dragged"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:524
4500 msgid "Trough Side Details"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:525
4504 msgid ""
4505 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4506 "with different details"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:541
4510 msgid "Trough Under Steppers"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:542
4514 msgid ""
4515 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4516 "spacing"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:555
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Arrow scaling"
4522 msgstr "Espåçmint des royes"
4523
4524 #: gtk/gtkrange.c:556
4525 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4529 msgid "Show Numbers"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4533 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4537 msgid "Recent Manager"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4541 msgid "The RecentManager object to use"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4545 msgid "Show Private"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4549 msgid "Whether the private items should be displayed"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4553 msgid "Show Tooltips"
4554 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4557 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4561 msgid "Show Icons"
4562 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4563
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4565 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4569 msgid "Show Not Found"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4573 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4577 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4581 msgid "Local only"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4585 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4589 msgid "Limit"
4590 msgstr "Limite"
4591
4592 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4593 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4594 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4595
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4597 msgid "Sort Type"
4598 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4599
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4601 msgid "The sorting order of the items displayed"
4602 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4603
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4605 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4609 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4613 msgid ""
4614 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4618 msgid "The size of the recently used resources list"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkruler.c:128
4622 msgid "Lower"
4623 msgstr "Bas"
4624
4625 #: gtk/gtkruler.c:129
4626 msgid "Lower limit of ruler"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtkruler.c:138
4630 msgid "Upper"
4631 msgstr "Hôt"
4632
4633 #: gtk/gtkruler.c:139
4634 msgid "Upper limit of ruler"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:149
4638 msgid "Position of mark on the ruler"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkruler.c:158
4642 msgid "Max Size"
4643 msgstr "Grandeu macsimom"
4644
4645 #: gtk/gtkruler.c:159
4646 msgid "Maximum size of the ruler"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: gtk/gtkruler.c:174
4650 msgid "Metric"
4651 msgstr "Metrike"
4652
4653 #: gtk/gtkruler.c:175
4654 msgid "The metric used for the ruler"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: gtk/gtkscale.c:201
4658 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkscale.c:210
4662 msgid "Draw Value"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkscale.c:211
4666 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: gtk/gtkscale.c:218
4670 msgid "Value Position"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkscale.c:219
4674 msgid "The position in which the current value is displayed"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkscale.c:226
4678 msgid "Slider Length"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkscale.c:227
4682 msgid "Length of scale's slider"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkscale.c:235
4686 msgid "Value spacing"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkscale.c:236
4690 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4694 #, fuzzy
4695 msgid "The value of the scale"
4696 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4697
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4699 #, fuzzy
4700 msgid "The icon size"
4701 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4702
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4704 msgid ""
4705 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Icons"
4711 msgstr "Imådjete"
4712
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4714 #, fuzzy
4715 msgid "List of icon names"
4716 msgstr "No d' l' imådjete"
4717
4718 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4719 msgid "Minimum Slider Length"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4723 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4727 msgid "Fixed slider size"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4731 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4735 msgid ""
4736 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4740 msgid ""
4741 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4745 msgid "Horizontal Adjustment"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4749 msgid "Vertical Adjustment"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4753 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4757 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4761 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4765 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4769 msgid "Window Placement"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4773 msgid ""
4774 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4775 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4779 msgid "Window Placement Set"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4783 msgid ""
4784 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4785 "contents with respect to the scrollbars."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4789 msgid "Shadow Type"
4790 msgstr "Sôre d' ombion"
4791
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4793 msgid "Style of bevel around the contents"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4797 msgid "Scrollbars within bevel"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4801 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4805 msgid "Scrollbar spacing"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4809 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4813 msgid "Scrolled Window Placement"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4817 msgid ""
4818 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4819 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4823 msgid "Draw"
4824 msgstr "Dessiné"
4825
4826 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4827 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4828 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:215
4831 msgid "Double Click Time"
4832 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:216
4835 msgid ""
4836 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4837 "click (in milliseconds)"
4838 msgstr ""
4839 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4840 "clitchaedje (e milisegondes)"
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:223
4843 msgid "Double Click Distance"
4844 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:224
4847 msgid ""
4848 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4849 "double click (in pixels)"
4850 msgstr ""
4851 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4852 "clitchaedje (e picsels)"
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:240
4855 msgid "Cursor Blink"
4856 msgstr "Gligntant cursoe"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:241
4859 msgid "Whether the cursor should blink"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:248
4863 msgid "Cursor Blink Time"
4864 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:249
4867 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:268
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Cursor Blink Timeout"
4873 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:269
4876 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:276
4880 msgid "Split Cursor"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:277
4884 msgid ""
4885 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4886 "left text"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:284
4890 msgid "Theme Name"
4891 msgstr "No do tinme"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:285
4894 msgid "Name of theme RC file to load"
4895 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:293
4898 msgid "Icon Theme Name"
4899 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:294
4902 msgid "Name of icon theme to use"
4903 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:302
4906 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:303
4910 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:311
4914 msgid "Key Theme Name"
4915 msgstr "No do tinme di tapes"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:312
4918 msgid "Name of key theme RC file to load"
4919 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:320
4922 msgid "Menu bar accelerator"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:321
4926 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:329
4930 msgid "Drag threshold"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:330
4934 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:338
4938 msgid "Font Name"
4939 msgstr "No del fonte"
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:339
4942 msgid "Name of default font to use"
4943 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:361
4946 msgid "Icon Sizes"
4947 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:362
4950 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4951 msgstr ""
4952 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:370
4955 msgid "GTK Modules"
4956 msgstr "Modules GTK"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:371
4959 msgid "List of currently active GTK modules"
4960 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:380
4963 msgid "Xft Antialias"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:381
4967 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:390
4971 msgid "Xft Hinting"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:391
4975 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:400
4979 msgid "Xft Hint Style"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:401
4983 msgid ""
4984 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:410
4988 msgid "Xft RGBA"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:411
4992 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:420
4996 msgid "Xft DPI"
4997 msgstr "Finté Xft"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:421
5000 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5001 msgstr ""
5002 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5003 "valixhance"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:430
5006 msgid "Cursor theme name"
5007 msgstr "No do tinme des cursoes"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:431
5010 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5011 msgstr ""
5012 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:439
5015 msgid "Cursor theme size"
5016 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:440
5019 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5020 msgstr ""
5021 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:450
5024 msgid "Alternative button order"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:451
5028 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:468
5032 msgid "Alternative sort indicator direction"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:469
5036 msgid ""
5037 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5038 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:477
5042 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:478
5046 msgid ""
5047 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5048 "the input method"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:486
5052 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:487
5056 msgid ""
5057 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5058 "control characters"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:495
5062 msgid "Start timeout"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:496
5066 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:505
5070 msgid "Repeat timeout"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:506
5074 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:515
5078 msgid "Expand timeout"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:516
5082 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:551
5086 msgid "Color scheme"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:552
5090 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5091 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:561
5094 msgid "Enable Animations"
5095 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:562
5098 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:580
5102 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:581
5106 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:598
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Tooltip timeout"
5112 msgstr "Racsegne"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:599
5115 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:624
5119 msgid "Tooltip browse timeout"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:625
5123 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:646
5127 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:647
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5133 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:666
5136 msgid "Keynav Cursor Only"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:667
5140 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:684
5144 msgid "Keynav Wrap Around"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:685
5148 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:705
5152 msgid "Error Bell"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:706
5156 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:723
5160 msgid "Color Hash"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:724
5164 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:732
5168 msgid "Default file chooser backend"
5169 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:733
5172 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5173 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:750
5176 msgid "Default print backend"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:751
5180 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:774
5184 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:775
5188 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:791
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Enable Mnemonics"
5194 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:792
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5199 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:808
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Enable Accelerators"
5204 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:809
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5209 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:826
5212 msgid "Recent Files Limit"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:827
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Number of recently used files"
5218 msgstr "Nombe di colones"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:845
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Default IM module"
5223 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:846
5226 msgid "Which IM module should be used by default"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:864
5230 msgid "Recent Files Max Age"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:865
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5236 msgstr "Nombe di colones"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:874
5239 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:875
5243 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:897
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Sound Theme Name"
5249 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:898
5252 #, fuzzy
5253 msgid "XDG sound theme name"
5254 msgstr "No do tinme des cursoes"
5255
5256 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5257 #: gtk/gtksettings.c:920
5258 msgid "Audible Input Feedback"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:921
5262 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:942
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Enable Event Sounds"
5268 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:943
5271 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:958
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Enable Tooltips"
5277 msgstr "Racsegnes"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:959
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5282 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5283
5284 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5285 msgid "Mode"
5286 msgstr "Môde"
5287
5288 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5289 msgid ""
5290 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5291 "component widgets"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5295 msgid "Ignore hidden"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5299 msgid ""
5300 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5304 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5308 msgid "Climb Rate"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5312 msgid "Snap to Ticks"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5316 msgid ""
5317 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5318 "nearest step increment"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5322 msgid "Numeric"
5323 msgstr "Limerike"
5324
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5326 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5330 msgid "Wrap"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5334 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5338 msgid "Update Policy"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5342 msgid ""
5343 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5347 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5351 msgid "Style of bevel around the spin button"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5355 msgid "Has Resize Grip"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5359 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5363 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5367 msgid "The size of the icon"
5368 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5369
5370 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5371 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5375 msgid "Blinking"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5379 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5383 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5387 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5391 msgid "The orientation of the tray"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Has tooltip"
5397 msgstr "Racsegne"
5398
5399 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5402 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5403
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Tooltip Text"
5407 msgstr "Racsegne"
5408
5409 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5410 #, fuzzy
5411 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5412 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5413
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Tooltip markup"
5417 msgstr "Racsegne"
5418
5419 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5422 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5423
5424 #: gtk/gtktable.c:129
5425 msgid "Rows"
5426 msgstr "Royes"
5427
5428 #: gtk/gtktable.c:130
5429 msgid "The number of rows in the table"
5430 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5431
5432 #: gtk/gtktable.c:138
5433 msgid "Columns"
5434 msgstr "Colones"
5435
5436 #: gtk/gtktable.c:139
5437 msgid "The number of columns in the table"
5438 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5439
5440 #: gtk/gtktable.c:147
5441 msgid "Row spacing"
5442 msgstr "Espåçmint des royes"
5443
5444 #: gtk/gtktable.c:148
5445 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5446 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5447
5448 #: gtk/gtktable.c:156
5449 msgid "Column spacing"
5450 msgstr "Espåçmint des colones"
5451
5452 #: gtk/gtktable.c:157
5453 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5454 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5455
5456 #: gtk/gtktable.c:166
5457 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktable.c:173
5461 msgid "Left attachment"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktable.c:180
5465 msgid "Right attachment"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktable.c:181
5469 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktable.c:187
5473 msgid "Top attachment"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktable.c:188
5477 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktable.c:194
5481 msgid "Bottom attachment"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktable.c:201
5485 msgid "Horizontal options"
5486 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5487
5488 #: gtk/gtktable.c:202
5489 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktable.c:208
5493 msgid "Vertical options"
5494 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5495
5496 #: gtk/gtktable.c:209
5497 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktable.c:215
5501 msgid "Horizontal padding"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktable.c:216
5505 msgid ""
5506 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5507 "pixels"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:222
5511 msgid "Vertical padding"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:223
5515 msgid ""
5516 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5517 "pixels"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktext.c:546
5521 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktext.c:554
5525 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktext.c:561
5529 msgid "Line Wrap"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktext.c:562
5533 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktext.c:569
5537 msgid "Word Wrap"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktext.c:570
5541 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5545 msgid "Tag Table"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5549 msgid "Text Tag Table"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5553 msgid "Current text of the buffer"
5554 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5555
5556 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5557 msgid "Has selection"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5561 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5565 msgid "Cursor position"
5566 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5567
5568 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5569 msgid ""
5570 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5574 msgid "Copy target list"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5578 msgid ""
5579 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5583 msgid "Paste target list"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5587 msgid ""
5588 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5589 "destination"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktextmark.c:90
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Mark name"
5595 msgstr "No d' l' etikete"
5596
5597 #: gtk/gtktextmark.c:97
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Left gravity"
5600 msgstr "Gravité"
5601
5602 #: gtk/gtktextmark.c:98
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Whether the mark has left gravity"
5605 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:173
5608 msgid "Tag name"
5609 msgstr "No d' l' etikete"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:174
5612 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:192
5616 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:199
5620 msgid "Background full height"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:200
5624 msgid ""
5625 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5626 "of the tagged characters"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktexttag.c:208
5630 msgid "Background stipple mask"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktexttag.c:209
5634 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtktexttag.c:226
5638 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:234
5642 msgid "Foreground stipple mask"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:235
5646 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:242
5650 msgid "Text direction"
5651 msgstr "Sinse do tecse"
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:243
5654 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5655 msgstr ""
5656 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5657
5658 #: gtk/gtktexttag.c:292
5659 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5660 msgstr ""
5661 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:301
5664 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:310
5668 msgid ""
5669 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5670 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:321
5674 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: gtk/gtktexttag.c:330
5678 msgid "Font size in Pango units"
5679 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5680
5681 #: gtk/gtktexttag.c:340
5682 msgid ""
5683 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5684 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5685 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5689 msgid "Left, right, or center justification"
5690 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:379
5693 msgid ""
5694 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5695 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:386
5699 msgid "Left margin"
5700 msgstr "Mådje di hintche"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5703 msgid "Width of the left margin in pixels"
5704 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:396
5707 msgid "Right margin"
5708 msgstr "Mådje di droete"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5711 msgid "Width of the right margin in pixels"
5712 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5715 msgid "Indent"
5716 msgstr "Ritrait"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5719 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:419
5723 msgid ""
5724 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5725 "in Pango units"
5726 msgstr ""
5727 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5728 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:428
5731 msgid "Pixels above lines"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5735 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:438
5739 msgid "Pixels below lines"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5743 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:448
5747 msgid "Pixels inside wrap"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5751 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5755 msgid ""
5756 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5760 msgid "Tabs"
5761 msgstr "Linwetes"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5764 msgid "Custom tabs for this text"
5765 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:504
5768 msgid "Invisible"
5769 msgstr "Nén veyåve"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:505
5772 msgid "Whether this text is hidden."
5773 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:519
5776 msgid "Paragraph background color name"
5777 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:520
5780 msgid "Paragraph background color as a string"
5781 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:535
5784 msgid "Paragraph background color"
5785 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:536
5788 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:554
5792 msgid "Margin Accumulates"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:555
5796 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:568
5800 msgid "Background full height set"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:569
5804 msgid "Whether this tag affects background height"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:572
5808 msgid "Background stipple set"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:573
5812 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:580
5816 msgid "Foreground stipple set"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:581
5820 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:616
5824 msgid "Justification set"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:617
5828 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:624
5832 msgid "Left margin set"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:625
5836 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:628
5840 msgid "Indent set"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:629
5844 msgid "Whether this tag affects indentation"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:636
5848 msgid "Pixels above lines set"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5852 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktexttag.c:640
5856 msgid "Pixels below lines set"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktexttag.c:644
5860 msgid "Pixels inside wrap set"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktexttag.c:645
5864 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktexttag.c:652
5868 msgid "Right margin set"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktexttag.c:653
5872 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktexttag.c:660
5876 msgid "Wrap mode set"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktexttag.c:661
5880 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktexttag.c:664
5884 msgid "Tabs set"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktexttag.c:665
5888 msgid "Whether this tag affects tabs"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktexttag.c:668
5892 msgid "Invisible set"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktexttag.c:669
5896 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktexttag.c:672
5900 msgid "Paragraph background set"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktexttag.c:673
5904 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5905 msgstr ""
5906 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5907
5908 #: gtk/gtktextview.c:543
5909 msgid "Pixels Above Lines"
5910 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5911
5912 #: gtk/gtktextview.c:553
5913 msgid "Pixels Below Lines"
5914 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5915
5916 #: gtk/gtktextview.c:563
5917 msgid "Pixels Inside Wrap"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktextview.c:581
5921 msgid "Wrap Mode"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktextview.c:599
5925 msgid "Left Margin"
5926 msgstr "Mådje di hintche"
5927
5928 #: gtk/gtktextview.c:609
5929 msgid "Right Margin"
5930 msgstr "Mådje di droete"
5931
5932 #: gtk/gtktextview.c:637
5933 msgid "Cursor Visible"
5934 msgstr "Veyåve cursoe"
5935
5936 #: gtk/gtktextview.c:638
5937 msgid "If the insertion cursor is shown"
5938 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5939
5940 #: gtk/gtktextview.c:645
5941 msgid "Buffer"
5942 msgstr "Tampon"
5943
5944 #: gtk/gtktextview.c:646
5945 msgid "The buffer which is displayed"
5946 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5947
5948 #: gtk/gtktextview.c:654
5949 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5950 msgstr ""
5951 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5952
5953 #: gtk/gtktextview.c:661
5954 msgid "Accepts tab"
5955 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5956
5957 #: gtk/gtktextview.c:662
5958 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5959 msgstr ""
5960 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5961
5962 #: gtk/gtktextview.c:691
5963 msgid "Error underline color"
5964 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5965
5966 #: gtk/gtktextview.c:692
5967 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5968 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5969
5970 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5971 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5975 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5979 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5983 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5987 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5991 msgid "Draw Indicator"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5995 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5999 msgid "Toolbar Style"
6000 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6001
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6003 msgid "How to draw the toolbar"
6004 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6005
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6007 msgid "Show Arrow"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6011 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6015 msgid "Tooltips"
6016 msgstr "Racsegnes"
6017
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6019 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6023 msgid "Size of icons in this toolbar"
6024 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6025
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6027 msgid "Icon size set"
6028 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6029
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6031 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6032 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6033
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6035 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6039 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6043 msgid "Spacer size"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6047 msgid "Size of spacers"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6051 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6055 msgid "Maximum child expand"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6059 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6063 msgid "Space style"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6067 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6071 msgid "Button relief"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6075 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6079 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6083 msgid "Toolbar style"
6084 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6085
6086 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6087 msgid ""
6088 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6092 msgid "Toolbar icon size"
6093 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6094
6095 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6096 msgid "Size of icons in default toolbars"
6097 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6098
6099 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6100 msgid "Text to show in the item."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6104 msgid ""
6105 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6106 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6110 msgid "Widget to use as the item label"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6114 msgid "Stock Id"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6118 msgid "The stock icon displayed on the item"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6122 msgid "Icon name"
6123 msgstr "No d' l' imådjete"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6126 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6130 msgid "Icon widget"
6131 msgstr "Ahesse imådjete"
6132
6133 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6134 msgid "Icon widget to display in the item"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6138 msgid "Icon spacing"
6139 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6140
6141 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6142 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6146 msgid ""
6147 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6148 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6152 msgid "TreeModelSort Model"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6156 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:570
6160 msgid "TreeView Model"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:571
6164 msgid "The model for the tree view"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:579
6168 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:587
6172 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:594
6176 msgid "Headers Visible"
6177 msgstr "Tiestires veyåves"
6178
6179 #: gtk/gtktreeview.c:595
6180 msgid "Show the column header buttons"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:602
6184 msgid "Headers Clickable"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeview.c:603
6188 msgid "Column headers respond to click events"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:610
6192 msgid "Expander Column"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:611
6196 msgid "Set the column for the expander column"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:626
6200 msgid "Rules Hint"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:627
6204 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:634
6208 msgid "Enable Search"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:635
6212 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:642
6216 msgid "Search Column"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:643
6220 msgid "Model column to search through during interactive search"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:663
6224 msgid "Fixed Height Mode"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:664
6228 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:684
6232 msgid "Hover Selection"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:685
6236 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:704
6240 msgid "Hover Expand"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:705
6244 msgid ""
6245 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:719
6249 msgid "Show Expanders"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:720
6253 msgid "View has expanders"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:734
6257 msgid "Level Indentation"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:735
6261 msgid "Extra indentation for each level"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:744
6265 msgid "Rubber Banding"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:745
6269 msgid ""
6270 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:752
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Enable Grid Lines"
6276 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:753
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6281 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:761
6284 msgid "Enable Tree Lines"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: gtk/gtktreeview.c:762
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6290 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:770
6293 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:792
6297 msgid "Vertical Separator Width"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:793
6301 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:801
6305 msgid "Horizontal Separator Width"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:802
6309 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:810
6313 msgid "Allow Rules"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:811
6317 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:817
6321 msgid "Indent Expanders"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:818
6325 msgid "Make the expanders indented"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:824
6329 msgid "Even Row Color"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:825
6333 msgid "Color to use for even rows"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:831
6337 msgid "Odd Row Color"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:832
6341 msgid "Color to use for odd rows"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:838
6345 msgid "Row Ending details"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:839
6349 msgid "Enable extended row background theming"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:845
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Grid line width"
6355 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:846
6358 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:852
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Tree line width"
6364 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:853
6367 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:859
6371 msgid "Grid line pattern"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:860
6375 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:866
6379 msgid "Tree line pattern"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:867
6383 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6387 msgid "Whether to display the column"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6391 msgid "Resizable"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6395 msgid "Column is user-resizable"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6399 msgid "Current width of the column"
6400 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6401
6402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6403 msgid "Space which is inserted between cells"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6407 msgid "Sizing"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6411 msgid "Resize mode of the column"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6415 msgid "Fixed Width"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6419 msgid "Current fixed width of the column"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6423 msgid "Minimum Width"
6424 msgstr "Lårdjeur minimom"
6425
6426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6427 msgid "Minimum allowed width of the column"
6428 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6429
6430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6431 msgid "Maximum Width"
6432 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6433
6434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6435 msgid "Maximum allowed width of the column"
6436 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6437
6438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6439 msgid "Title to appear in column header"
6440 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6441
6442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6443 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6447 msgid "Clickable"
6448 msgstr "Clitchåve"
6449
6450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6451 msgid "Whether the header can be clicked"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6455 msgid "Widget"
6456 msgstr "Ahesse"
6457
6458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6459 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6463 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6467 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6471 msgid "Sort indicator"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6475 msgid "Whether to show a sort indicator"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6479 msgid "Sort order"
6480 msgstr "Ôre po relére"
6481
6482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6483 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6487 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6491 msgid "Merged UI definition"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6495 msgid "An XML string describing the merged UI"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtkviewport.c:107
6499 msgid ""
6500 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6501 "this viewport"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtkviewport.c:115
6505 msgid ""
6506 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6507 "this viewport"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: gtk/gtkviewport.c:123
6511 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtkwidget.c:483
6515 msgid "Widget name"
6516 msgstr "No d' l' ahesse"
6517
6518 #: gtk/gtkwidget.c:484
6519 msgid "The name of the widget"
6520 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:490
6523 msgid "Parent widget"
6524 msgstr "Ahesse parint"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:491
6527 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6528 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6529
6530 #: gtk/gtkwidget.c:498
6531 msgid "Width request"
6532 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6533
6534 #: gtk/gtkwidget.c:499
6535 msgid ""
6536 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6537 "used"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:507
6541 msgid "Height request"
6542 msgstr "Dimande di hôteur"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:508
6545 msgid ""
6546 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6547 "be used"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:517
6551 msgid "Whether the widget is visible"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:524
6555 msgid "Whether the widget responds to input"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:530
6559 msgid "Application paintable"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:531
6563 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:537
6567 msgid "Can focus"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:538
6571 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:544
6575 msgid "Has focus"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:545
6579 msgid "Whether the widget has the input focus"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:551
6583 msgid "Is focus"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:552
6587 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:558
6591 msgid "Can default"
6592 msgstr "Pout esse prémetou"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:559
6595 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:565
6599 msgid "Has default"
6600 msgstr "Est l' prémetou"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:566
6603 msgid "Whether the widget is the default widget"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:572
6607 msgid "Receives default"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:573
6611 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:579
6615 msgid "Composite child"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:580
6619 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:586
6623 msgid "Style"
6624 msgstr "Stîle"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:587
6627 msgid ""
6628 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6629 "(colors etc)"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwidget.c:593
6633 msgid "Events"
6634 msgstr "Evenmints"
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:594
6637 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: gtk/gtkwidget.c:601
6641 msgid "Extension events"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:602
6645 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:609
6649 msgid "No show all"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:610
6653 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:633
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6659 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:689
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Window"
6664 msgstr "Sôre do purnea"
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:690
6667 msgid "The widget's window if it is realized"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6671 msgid "Interior Focus"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6675 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6679 msgid "Focus linewidth"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6683 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6687 msgid "Focus line dash pattern"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6691 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6695 msgid "Focus padding"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6699 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6703 msgid "Cursor color"
6704 msgstr "Coleur do cursoe"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6707 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6708 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6711 msgid "Secondary cursor color"
6712 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6715 msgid ""
6716 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6717 "right-to-left and left-to-right text"
6718 msgstr ""
6719 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6720 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6723 msgid "Cursor line aspect ratio"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6727 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6731 msgid "Draw Border"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6735 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6739 msgid "Unvisited Link Color"
6740 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6743 msgid "Color of unvisited links"
6744 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6747 msgid "Visited Link Color"
6748 msgstr "Coleur loyén vizité"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6751 msgid "Color of visited links"
6752 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6755 msgid "Wide Separators"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6759 msgid ""
6760 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6761 "instead of a line"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6765 msgid "Separator Width"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6769 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6773 msgid "Separator Height"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6777 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6781 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6782 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6785 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6789 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6793 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:477
6797 msgid "Window Type"
6798 msgstr "Sôre do purnea"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:478
6801 msgid "The type of the window"
6802 msgstr "Li sôre do purnea"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:486
6805 msgid "Window Title"
6806 msgstr "Tite do purnea"
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:487
6809 msgid "The title of the window"
6810 msgstr "Li tite do purnea"
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:494
6813 msgid "Window Role"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:495
6817 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:511
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Startup ID"
6823 msgstr "ID do groupe"
6824
6825 #: gtk/gtkwindow.c:512
6826 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwindow.c:519
6830 msgid "Allow Shrink"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwindow.c:521
6834 #, no-c-format
6835 msgid ""
6836 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6837 "time a bad idea"
6838 msgstr ""
6839 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6840 "est 99% des côps ene måle idêye"
6841
6842 #: gtk/gtkwindow.c:528
6843 msgid "Allow Grow"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: gtk/gtkwindow.c:529
6847 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwindow.c:537
6851 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6852 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6853
6854 #: gtk/gtkwindow.c:544
6855 msgid "Modal"
6856 msgstr "Modå"
6857
6858 #: gtk/gtkwindow.c:545
6859 msgid ""
6860 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6861 "up)"
6862 msgstr ""
6863 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6864 "k' ci-chal est en alaedje)"
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:552
6867 msgid "Window Position"
6868 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6869
6870 #: gtk/gtkwindow.c:553
6871 msgid "The initial position of the window"
6872 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:561
6875 msgid "Default Width"
6876 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:562
6879 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6880 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:571
6883 msgid "Default Height"
6884 msgstr "Hôteur prémetowe"
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:572
6887 msgid ""
6888 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6889 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:581
6892 msgid "Destroy with Parent"
6893 msgstr "Distrure avou l' parint"
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:582
6896 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6897 msgstr ""
6898 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6899
6900 #: gtk/gtkwindow.c:590
6901 msgid "Icon for this window"
6902 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:606
6905 msgid "Name of the themed icon for this window"
6906 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:621
6909 msgid "Is Active"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:622
6913 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: gtk/gtkwindow.c:629
6917 msgid "Focus in Toplevel"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: gtk/gtkwindow.c:630
6921 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:637
6925 msgid "Type hint"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: gtk/gtkwindow.c:638
6929 msgid ""
6930 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6931 "and how to treat it."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:646
6935 msgid "Skip taskbar"
6936 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:647
6939 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6940 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:654
6943 msgid "Skip pager"
6944 msgstr "Passer houte do padjeu"
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:655
6947 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6948 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6949
6950 #: gtk/gtkwindow.c:662
6951 msgid "Urgent"
6952 msgstr "Urdjint"
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:663
6955 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:677
6959 msgid "Accept focus"
6960 msgstr "Accepter l' focusse"
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:678
6963 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6964 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:692
6967 msgid "Focus on map"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:693
6971 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:707
6975 msgid "Decorated"
6976 msgstr "Gåyoté"
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:708
6979 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6980 msgstr ""
6981 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6982 "di purneas"
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:722
6985 msgid "Deletable"
6986 msgstr "Disfaçåve"
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:723
6989 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6990 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:739
6993 msgid "Gravity"
6994 msgstr "Gravité"
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:740
6997 msgid "The window gravity of the window"
6998 msgstr "Li gravité do prunea"
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:757
7001 msgid "Transient for Window"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:758
7005 msgid "The transient parent of the dialog"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:773
7009 msgid "Opacity for Window"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: gtk/gtkwindow.c:774
7013 #, fuzzy
7014 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7015 msgstr "Li sôre do purnea"
7016
7017 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7018 msgid "IM Preedit style"
7019 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7020
7021 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7022 msgid "How to draw the input method preedit string"
7023 msgstr ""
7024 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7025 "divant d' l' evoyî å programe"
7026
7027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7028 msgid "IM Status style"
7029 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7030
7031 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7032 msgid "How to draw the input method statusbar"
7033 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7034
7035 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7036 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7037
7038 #~ msgid "Show Preview"
7039 #~ msgstr "Prévey"
7040
7041 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
7042 #~ msgstr ""
7043 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
7044 #~ "d' imprimer."