1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
34 msgstr "Espåce di coleurs"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
124 msgstr "No do programe"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
239 msgid "Whether to wrap the license text."
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
277 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgstr "Coûte etikete"
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
285 #: gtk/gtkaction.c:224
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
293 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgstr "Imådjete di båze"
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
315 msgstr "No d' l' imådjete"
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
336 #: gtk/gtkaction.c:307
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
356 #: gtk/gtkaction.c:323
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:523
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
388 #: gtk/gtkaction.c:352
392 #: gtk/gtkaction.c:353
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgstr "Grandeu del pådje"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
536 msgid "The direction the arrow should point"
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
588 #: gtk/gtkassistant.c:261
589 msgid "Header Padding"
592 #: gtk/gtkassistant.c:262
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
597 #: gtk/gtkassistant.c:269
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
602 #: gtk/gtkassistant.c:270
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
607 #: gtk/gtkassistant.c:286
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
612 #: gtk/gtkassistant.c:287
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
617 #: gtk/gtkassistant.c:304
620 msgstr "Grandeu del pådje"
622 #: gtk/gtkassistant.c:305
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
627 #: gtk/gtkassistant.c:321
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
650 #: gtk/gtkassistant.c:355
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgid "Child internal width padding"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgid "Child internal height padding"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
712 msgid "The amount of space between children"
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
832 msgstr "Ahesse imådje"
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
894 msgstr "Divintrin boird"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgstr "Sorbriyance"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgstr "Famile del fonte"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:519
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1759 msgid "The title of the color selection dialog"
1760 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1763 msgid "Current Color"
1764 msgstr "Coleur do moumint"
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1767 msgid "The selected color"
1768 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1770 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1771 msgid "Current Alpha"
1774 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1775 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1779 msgid "Has Opacity Control"
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1783 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1791 msgid "Whether a palette should be used"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1795 msgid "The current color"
1796 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1799 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1803 msgid "Custom palette"
1804 msgstr "Palete da vosse"
1806 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1807 msgid "Palette to use in the color selector"
1808 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1812 msgid "Color Selection"
1813 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1831 msgid "Cancel Button"
1832 msgstr "Botons di messaedje"
1834 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1836 msgid "The cancel button of the dialog."
1837 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1839 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1842 msgstr "Botons di messaedje"
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1846 msgid "The help button of the dialog."
1847 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1849 #: gtk/gtkcombo.c:145
1850 msgid "Enable arrow keys"
1853 #: gtk/gtkcombo.c:146
1854 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1857 #: gtk/gtkcombo.c:152
1858 msgid "Always enable arrows"
1861 #: gtk/gtkcombo.c:153
1862 msgid "Obsolete property, ignored"
1865 #: gtk/gtkcombo.c:159
1866 msgid "Case sensitive"
1867 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:160
1870 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:167
1877 #: gtk/gtkcombo.c:168
1878 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:175
1882 msgid "Value in list"
1885 #: gtk/gtkcombo.c:176
1886 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1890 msgid "ComboBox model"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1894 msgid "The model for the combo box"
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1898 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1902 msgid "Row span column"
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1906 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1910 msgid "Column span column"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1914 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1919 msgstr "Cayet do moumint"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1922 msgid "The item which is currently active"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1926 msgid "Add tearoffs to menus"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1930 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1938 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1942 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1946 msgid "Tearoff Title"
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1951 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1960 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1964 msgid "Button Sensitivity"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1968 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1972 msgid "Appears as list"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1976 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1982 msgstr "Sinse del fletche"
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1986 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1987 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
1990 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1991 #: gtk/gtkviewport.c:122
1993 msgstr "Sôre d' ombion"
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1997 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1998 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2005 msgid "Specify how resize events are handled"
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2009 msgid "Border width"
2010 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2013 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2014 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2021 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2024 #: gtk/gtkcurve.c:124
2028 #: gtk/gtkcurve.c:125
2029 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2032 #: gtk/gtkcurve.c:132
2036 #: gtk/gtkcurve.c:133
2037 msgid "Minimum possible value for X"
2038 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2040 #: gtk/gtkcurve.c:141
2044 #: gtk/gtkcurve.c:142
2045 msgid "Maximum possible X value"
2046 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:150
2052 #: gtk/gtkcurve.c:151
2053 msgid "Minimum possible value for Y"
2054 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2056 #: gtk/gtkcurve.c:159
2060 #: gtk/gtkcurve.c:160
2061 msgid "Maximum possible value for Y"
2062 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2064 #: gtk/gtkdialog.c:145
2065 msgid "Has separator"
2068 #: gtk/gtkdialog.c:146
2069 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2072 #: gtk/gtkdialog.c:191
2073 msgid "Content area border"
2076 #: gtk/gtkdialog.c:192
2077 msgid "Width of border around the main dialog area"
2080 #: gtk/gtkdialog.c:209
2082 msgid "Content area spacing"
2083 msgstr "Tchinne di rawete"
2085 #: gtk/gtkdialog.c:210
2086 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2089 #: gtk/gtkdialog.c:217
2090 msgid "Button spacing"
2091 msgstr "Espåçmint des botons"
2093 #: gtk/gtkdialog.c:218
2094 msgid "Spacing between buttons"
2095 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2097 #: gtk/gtkdialog.c:226
2098 msgid "Action area border"
2101 #: gtk/gtkdialog.c:227
2102 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2105 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2106 msgid "Cursor Position"
2107 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2109 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2110 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2113 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2114 msgid "Selection Bound"
2115 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2117 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2119 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2122 #: gtk/gtkentry.c:623
2123 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2126 #: gtk/gtkentry.c:630
2127 msgid "Maximum length"
2128 msgstr "Longeu macsimom"
2130 #: gtk/gtkentry.c:631
2131 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2136 #: gtk/gtkentry.c:639
2140 #: gtk/gtkentry.c:640
2142 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2146 #: gtk/gtkentry.c:648
2147 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 #: gtk/gtkentry.c:656
2152 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 #: gtk/gtkentry.c:663
2156 msgid "Invisible character"
2157 msgstr "Caractere nén veyåve"
2159 #: gtk/gtkentry.c:664
2160 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 #: gtk/gtkentry.c:671
2164 msgid "Activates default"
2167 #: gtk/gtkentry.c:672
2169 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2170 "dialog) when Enter is pressed"
2173 #: gtk/gtkentry.c:678
2174 msgid "Width in chars"
2175 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2177 #: gtk/gtkentry.c:679
2178 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2181 #: gtk/gtkentry.c:688
2182 msgid "Scroll offset"
2185 #: gtk/gtkentry.c:689
2186 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2189 #: gtk/gtkentry.c:699
2190 msgid "The contents of the entry"
2193 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2197 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2199 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2203 #: gtk/gtkentry.c:731
2204 msgid "Truncate multiline"
2207 #: gtk/gtkentry.c:732
2208 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2211 #: gtk/gtkentry.c:748
2212 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2215 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2216 msgid "Overwrite mode"
2217 msgstr "Môde sipotchaedje"
2219 #: gtk/gtkentry.c:764
2221 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2223 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2225 #: gtk/gtkentry.c:778
2228 msgstr "Longeu macsimom"
2230 #: gtk/gtkentry.c:779
2231 msgid "Length of the text currently in the entry"
2234 #: gtk/gtkentry.c:794
2236 msgid "Invisible char set"
2237 msgstr "Caractere nén veyåve"
2239 #: gtk/gtkentry.c:795
2241 msgid "Whether the invisible char has been set"
2242 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2244 #: gtk/gtkentry.c:813
2245 msgid "Caps Lock warning"
2248 #: gtk/gtkentry.c:814
2249 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2252 #: gtk/gtkentry.c:828
2254 msgid "Progress Fraction"
2255 msgstr "Modêye do programe"
2257 #: gtk/gtkentry.c:829
2259 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2260 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2262 #: gtk/gtkentry.c:846
2263 msgid "Progress Pulse Step"
2266 #: gtk/gtkentry.c:847
2268 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2269 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2272 #: gtk/gtkentry.c:863
2273 msgid "Primary pixbuf"
2276 #: gtk/gtkentry.c:864
2277 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2280 #: gtk/gtkentry.c:878
2282 msgid "Secondary pixbuf"
2285 #: gtk/gtkentry.c:879
2286 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2289 #: gtk/gtkentry.c:893
2290 msgid "Primary stock ID"
2293 #: gtk/gtkentry.c:894
2294 msgid "Stock ID for primary icon"
2297 #: gtk/gtkentry.c:908
2299 msgid "Secondary stock ID"
2302 #: gtk/gtkentry.c:909
2303 msgid "Stock ID for secondary icon"
2306 #: gtk/gtkentry.c:923
2308 msgid "Primary icon name"
2309 msgstr "No d' l' imådjete"
2311 #: gtk/gtkentry.c:924
2312 msgid "Icon name for primary icon"
2315 #: gtk/gtkentry.c:938
2317 msgid "Secondary icon name"
2320 #: gtk/gtkentry.c:939
2321 msgid "Icon name for secondary icon"
2324 #: gtk/gtkentry.c:953
2325 msgid "Primary GIcon"
2328 #: gtk/gtkentry.c:954
2330 msgid "GIcon for primary icon"
2331 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2333 #: gtk/gtkentry.c:968
2335 msgid "Secondary GIcon"
2338 #: gtk/gtkentry.c:969
2339 msgid "GIcon for secondary icon"
2342 #: gtk/gtkentry.c:983
2344 msgid "Primary storage type"
2345 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2347 #: gtk/gtkentry.c:984
2348 msgid "The representation being used for primary icon"
2351 #: gtk/gtkentry.c:999
2353 msgid "Secondary storage type"
2354 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2356 #: gtk/gtkentry.c:1000
2357 msgid "The representation being used for secondary icon"
2360 #: gtk/gtkentry.c:1021
2361 msgid "Primary icon activatable"
2364 #: gtk/gtkentry.c:1022
2366 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2367 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1042
2371 msgid "Secondary icon activatable"
2372 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2374 #: gtk/gtkentry.c:1043
2375 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2378 #: gtk/gtkentry.c:1065
2380 msgid "Primary icon sensitive"
2381 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1066
2385 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2386 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1087
2389 msgid "Secondary icon sensitive"
2392 #: gtk/gtkentry.c:1088
2394 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2395 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1104
2399 msgid "Primary icon tooltip text"
2400 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2404 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2405 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2407 #: gtk/gtkentry.c:1121
2409 msgid "Secondary icon tooltip text"
2410 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2412 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2414 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2415 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2417 #: gtk/gtkentry.c:1140
2419 msgid "Primary icon tooltip markup"
2420 msgstr "No d' l' imådjete"
2422 #: gtk/gtkentry.c:1159
2424 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2430 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2433 msgid "Which IM module should be used"
2436 #: gtk/gtkentry.c:1194
2438 msgid "Icon Prelight"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1195
2442 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1645
2446 msgid "Border between text and frame."
2449 #: gtk/gtkentry.c:1659
2453 #: gtk/gtkentry.c:1660
2454 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2457 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2458 msgid "Select on focus"
2461 #: gtk/gtkentry.c:1666
2462 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2465 #: gtk/gtkentry.c:1680
2466 msgid "Password Hint Timeout"
2469 #: gtk/gtkentry.c:1681
2470 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2474 msgid "Completion Model"
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2478 msgid "The model to find matches in"
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2482 msgid "Minimum Key Length"
2483 msgstr "Longeu minimom del clé"
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2486 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2494 msgid "The column of the model containing the strings."
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2498 msgid "Inline completion"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2502 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2506 msgid "Popup completion"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2510 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2514 msgid "Popup set width"
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2518 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2522 msgid "Popup single match"
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2526 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2531 msgid "Inline selection"
2532 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2536 msgid "Your description here"
2537 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2540 msgid "Visible Window"
2541 msgstr "Purnea veyåve"
2543 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2545 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2549 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2553 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2555 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2556 "child widget as opposed to below it."
2559 #: gtk/gtkexpander.c:187
2563 #: gtk/gtkexpander.c:188
2564 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2567 #: gtk/gtkexpander.c:196
2568 msgid "Text of the expander's label"
2571 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2575 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2576 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2579 #: gtk/gtkexpander.c:220
2580 msgid "Space to put between the label and the child"
2583 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2584 msgid "Label widget"
2587 #: gtk/gtkexpander.c:230
2588 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2591 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2592 msgid "Expander Size"
2595 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2596 msgid "Size of the expander arrow"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:246
2600 msgid "Spacing around expander arrow"
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2608 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2609 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2612 msgid "File System Backend"
2613 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2616 msgid "Name of file system backend to use"
2617 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2624 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2632 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2636 msgid "Preview widget"
2637 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2640 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2644 msgid "Preview Widget Active"
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2649 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2653 msgid "Use Preview Label"
2654 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2657 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2661 msgid "Extra widget"
2662 msgstr "Ahesse di rawete"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2665 msgid "Application supplied widget for extra options."
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2669 msgid "Select Multiple"
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2673 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2681 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2685 msgid "Do overwrite confirmation"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2690 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2691 "dialog if necessary."
2694 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2698 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2699 msgid "The file chooser dialog to use."
2702 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2703 msgid "The title of the file chooser dialog."
2704 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2706 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2707 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2710 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2711 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2713 msgstr "No do fitchî"
2715 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2716 msgid "The currently selected filename"
2717 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2720 msgid "Show file operations"
2721 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2723 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2724 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2727 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2729 msgstr "Plaeçmint X"
2731 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2732 msgid "X position of child widget"
2733 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2735 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2737 msgstr "Plaeçmint Y"
2739 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2740 msgid "Y position of child widget"
2741 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2744 msgid "The title of the font selection dialog"
2745 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2749 msgstr "No del fonte"
2751 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2752 msgid "The name of the selected font"
2753 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2755 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2759 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2760 msgid "Use font in label"
2761 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2763 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2764 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2765 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2767 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2768 msgid "Use size in label"
2769 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2771 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2772 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2774 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2781 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2786 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2789 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2792 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2793 msgid "The string that represents this font"
2796 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2797 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2800 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2801 msgid "Preview text"
2802 msgstr "Vey tecse divant"
2804 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2805 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2808 #: gtk/gtkframe.c:106
2809 msgid "Text of the frame's label"
2810 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2812 #: gtk/gtkframe.c:113
2813 msgid "Label xalign"
2816 #: gtk/gtkframe.c:114
2817 msgid "The horizontal alignment of the label"
2818 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2820 #: gtk/gtkframe.c:122
2821 msgid "Label yalign"
2824 #: gtk/gtkframe.c:123
2825 msgid "The vertical alignment of the label"
2826 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2828 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2829 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2832 #: gtk/gtkframe.c:138
2833 msgid "Frame shadow"
2836 #: gtk/gtkframe.c:139
2837 msgid "Appearance of the frame border"
2840 #: gtk/gtkframe.c:148
2841 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2844 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2845 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2848 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2849 msgid "Handle position"
2852 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2853 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2856 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2862 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2866 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2867 msgid "Snap edge set"
2870 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2872 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2877 msgid "Child Detached"
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2882 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2886 #: gtk/gtkiconview.c:548
2887 msgid "Selection mode"
2890 #: gtk/gtkiconview.c:549
2891 msgid "The selection mode"
2894 #: gtk/gtkiconview.c:567
2895 msgid "Pixbuf column"
2898 #: gtk/gtkiconview.c:568
2899 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2902 #: gtk/gtkiconview.c:586
2903 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2906 #: gtk/gtkiconview.c:605
2907 msgid "Markup column"
2910 #: gtk/gtkiconview.c:606
2911 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2914 #: gtk/gtkiconview.c:613
2915 msgid "Icon View Model"
2918 #: gtk/gtkiconview.c:614
2919 msgid "The model for the icon view"
2922 #: gtk/gtkiconview.c:630
2923 msgid "Number of columns"
2924 msgstr "Nombe di colones"
2926 #: gtk/gtkiconview.c:631
2927 msgid "Number of columns to display"
2928 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2930 #: gtk/gtkiconview.c:648
2931 msgid "Width for each item"
2934 #: gtk/gtkiconview.c:649
2935 msgid "The width used for each item"
2938 #: gtk/gtkiconview.c:665
2939 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2942 #: gtk/gtkiconview.c:680
2944 msgstr "Espåçmint des royes"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:681
2947 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2950 #: gtk/gtkiconview.c:696
2951 msgid "Column Spacing"
2952 msgstr "Espåçmint des colones"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:697
2955 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:712
2962 #: gtk/gtkiconview.c:713
2963 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:730
2968 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2971 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2975 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2976 msgid "View is reorderable"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2981 msgid "Tooltip Column"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:755
2986 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2987 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2989 #: gtk/gtkiconview.c:766
2990 msgid "Selection Box Color"
2991 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2993 #: gtk/gtkiconview.c:767
2994 msgid "Color of the selection box"
2995 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2997 #: gtk/gtkiconview.c:773
2998 msgid "Selection Box Alpha"
2999 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3001 #: gtk/gtkiconview.c:774
3002 msgid "Opacity of the selection box"
3005 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3009 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3010 msgid "A GdkPixbuf to display"
3013 #: gtk/gtkimage.c:139
3015 msgstr "Imådje picsmap"
3017 #: gtk/gtkimage.c:140
3018 msgid "A GdkPixmap to display"
3021 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3025 #: gtk/gtkimage.c:148
3026 msgid "A GdkImage to display"
3027 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3029 #: gtk/gtkimage.c:155
3033 #: gtk/gtkimage.c:156
3034 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3037 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3038 msgid "Filename to load and display"
3039 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3041 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3042 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3045 #: gtk/gtkimage.c:180
3047 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3049 #: gtk/gtkimage.c:181
3050 msgid "Icon set to display"
3051 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3053 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3055 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3057 #: gtk/gtkimage.c:189
3058 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3061 #: gtk/gtkimage.c:205
3063 msgstr "Grandeu e picsels"
3065 #: gtk/gtkimage.c:206
3066 msgid "Pixel size to use for named icon"
3069 #: gtk/gtkimage.c:214
3073 #: gtk/gtkimage.c:215
3074 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3075 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3077 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3078 msgid "Storage type"
3081 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3082 msgid "The representation being used for image data"
3085 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3086 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3090 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3094 msgid "Always show image"
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3099 msgid "Whether the image will always be shown"
3100 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3107 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3108 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3111 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3112 msgid "Show menu images"
3113 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3115 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3116 msgid "Whether images should be shown in menus"
3117 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3119 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3120 msgid "The screen where this window will be displayed"
3123 #: gtk/gtklabel.c:368
3124 msgid "The text of the label"
3125 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3127 #: gtk/gtklabel.c:375
3128 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3131 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3132 msgid "Justification"
3133 msgstr "Djustifiaedje"
3135 #: gtk/gtklabel.c:397
3137 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3138 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3139 "GtkMisc::xalign for that"
3142 #: gtk/gtklabel.c:405
3146 #: gtk/gtklabel.c:406
3148 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3152 #: gtk/gtklabel.c:413
3156 #: gtk/gtklabel.c:414
3157 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3160 #: gtk/gtklabel.c:429
3162 msgid "Line wrap mode"
3163 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3165 #: gtk/gtklabel.c:430
3166 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3169 #: gtk/gtklabel.c:437
3171 msgstr "Tchoezixhåve"
3173 #: gtk/gtklabel.c:438
3174 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3177 #: gtk/gtklabel.c:444
3178 msgid "Mnemonic key"
3181 #: gtk/gtklabel.c:445
3182 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3185 #: gtk/gtklabel.c:453
3186 msgid "Mnemonic widget"
3189 #: gtk/gtklabel.c:454
3190 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3193 #: gtk/gtklabel.c:500
3195 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3196 "enough room to display the entire string"
3199 #: gtk/gtklabel.c:540
3200 msgid "Single Line Mode"
3203 #: gtk/gtklabel.c:541
3204 msgid "Whether the label is in single line mode"
3207 #: gtk/gtklabel.c:558
3211 #: gtk/gtklabel.c:559
3212 msgid "Angle at which the label is rotated"
3215 #: gtk/gtklabel.c:579
3216 msgid "Maximum Width In Characters"
3219 #: gtk/gtklabel.c:580
3220 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3223 #: gtk/gtklabel.c:696
3224 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3227 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3228 msgid "Horizontal adjustment"
3231 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3232 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3235 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3236 msgid "Vertical adjustment"
3239 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3240 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3243 #: gtk/gtklayout.c:633
3244 msgid "The width of the layout"
3247 #: gtk/gtklayout.c:642
3248 msgid "The height of the layout"
3251 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3255 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3256 msgid "The URI bound to this button"
3259 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3264 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3266 msgid "Whether this link has been visited."
3267 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3269 #: gtk/gtkmenu.c:501
3271 msgid "The currently selected menu item"
3272 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3274 #: gtk/gtkmenu.c:516
3275 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3278 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3282 #: gtk/gtkmenu.c:531
3283 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3286 #: gtk/gtkmenu.c:547
3288 msgid "Attach Widget"
3289 msgstr "Ahesse di rawete"
3291 #: gtk/gtkmenu.c:548
3292 msgid "The widget the menu is attached to"
3295 #: gtk/gtkmenu.c:556
3297 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3301 #: gtk/gtkmenu.c:570
3302 msgid "Tearoff State"
3305 #: gtk/gtkmenu.c:571
3306 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3309 #: gtk/gtkmenu.c:585
3314 #: gtk/gtkmenu.c:586
3315 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3318 #: gtk/gtkmenu.c:592
3319 msgid "Vertical Padding"
3322 #: gtk/gtkmenu.c:593
3323 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3326 #: gtk/gtkmenu.c:601
3327 msgid "Horizontal Padding"
3330 #: gtk/gtkmenu.c:602
3331 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3334 #: gtk/gtkmenu.c:610
3335 msgid "Vertical Offset"
3338 #: gtk/gtkmenu.c:611
3340 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3344 #: gtk/gtkmenu.c:619
3345 msgid "Horizontal Offset"
3348 #: gtk/gtkmenu.c:620
3350 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3354 #: gtk/gtkmenu.c:628
3355 msgid "Double Arrows"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:629
3359 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3362 #: gtk/gtkmenu.c:642
3364 msgid "Arrow Placement"
3365 msgstr "Espåçmint des royes"
3367 #: gtk/gtkmenu.c:643
3368 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3371 #: gtk/gtkmenu.c:651
3375 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3376 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3379 #: gtk/gtkmenu.c:659
3380 msgid "Right Attach"
3383 #: gtk/gtkmenu.c:660
3384 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3387 #: gtk/gtkmenu.c:667
3391 #: gtk/gtkmenu.c:668
3392 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3395 #: gtk/gtkmenu.c:675
3396 msgid "Bottom Attach"
3399 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3400 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3403 #: gtk/gtkmenu.c:690
3404 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3407 #: gtk/gtkmenu.c:777
3408 msgid "Can change accelerators"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:778
3413 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3416 #: gtk/gtkmenu.c:783
3417 msgid "Delay before submenus appear"
3420 #: gtk/gtkmenu.c:784
3422 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:791
3426 msgid "Delay before hiding a submenu"
3429 #: gtk/gtkmenu.c:792
3431 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3435 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3436 msgid "Pack direction"
3439 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3440 msgid "The pack direction of the menubar"
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3444 msgid "Child Pack direction"
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3448 msgid "The child pack direction of the menubar"
3451 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3452 msgid "Style of bevel around the menubar"
3455 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3456 msgid "Internal padding"
3459 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3460 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3463 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3464 msgid "Delay before drop down menus appear"
3467 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3468 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3471 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3472 msgid "Right Justified"
3475 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3477 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3484 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3485 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3488 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3489 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3494 msgid "The text for the child label"
3495 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3497 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3498 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3501 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3503 msgid "Width in Characters"
3504 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3506 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3508 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3509 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3511 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3515 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3516 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3519 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3523 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3524 msgid "The dropdown menu"
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3528 msgid "Image/label border"
3529 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3532 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3536 msgid "Use separator"
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3541 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3545 msgid "Message Type"
3546 msgstr "Sôre di messaedje"
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3549 msgid "The type of message"
3550 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3553 msgid "Message Buttons"
3554 msgstr "Botons di messaedje"
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3557 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3558 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3561 msgid "The primary text of the message dialog"
3564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3569 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3573 msgid "Secondary Text"
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3577 msgid "The secondary text of the message dialog"
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3581 msgid "Use Markup in secondary"
3584 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3585 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3588 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3597 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3606 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3609 #: gtk/gtkmisc.c:103
3613 #: gtk/gtkmisc.c:104
3615 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3623 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3625 msgid "The parent window"
3626 msgstr "Li sôre do purnea"
3628 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3631 msgstr "Mostrer les tiestires"
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3634 msgid "Are we showing a dialog"
3637 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3638 msgid "The screen where this window will be displayed."
3641 #: gtk/gtknotebook.c:577
3645 #: gtk/gtknotebook.c:578
3646 msgid "The index of the current page"
3647 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3649 #: gtk/gtknotebook.c:586
3650 msgid "Tab Position"
3651 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3653 #: gtk/gtknotebook.c:587
3654 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3655 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3657 #: gtk/gtknotebook.c:594
3659 msgstr "Boirds des linwetes"
3661 #: gtk/gtknotebook.c:595
3662 msgid "Width of the border around the tab labels"
3663 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3665 #: gtk/gtknotebook.c:603
3666 msgid "Horizontal Tab Border"
3667 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3669 #: gtk/gtknotebook.c:604
3670 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3671 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3673 #: gtk/gtknotebook.c:612
3674 msgid "Vertical Tab Border"
3675 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3677 #: gtk/gtknotebook.c:613
3678 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3679 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3681 #: gtk/gtknotebook.c:621
3683 msgstr "Mostrer les linwetes"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:622
3686 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3689 #: gtk/gtknotebook.c:628
3691 msgstr "Mostrer l' boird"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:629
3694 msgid "Whether the border should be shown or not"
3697 #: gtk/gtknotebook.c:635
3701 #: gtk/gtknotebook.c:636
3702 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3705 #: gtk/gtknotebook.c:642
3706 msgid "Enable Popup"
3707 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3709 #: gtk/gtknotebook.c:643
3711 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3712 "you can use to go to a page"
3715 #: gtk/gtknotebook.c:650
3716 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3719 #: gtk/gtknotebook.c:656
3721 msgstr "ID do groupe"
3723 #: gtk/gtknotebook.c:657
3724 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3727 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3728 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3732 #: gtk/gtknotebook.c:674
3733 msgid "Group for tabs drag and drop"
3736 #: gtk/gtknotebook.c:680
3738 msgstr "Etikete del linwete"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:681
3741 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3742 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:687
3748 #: gtk/gtknotebook.c:688
3749 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3752 #: gtk/gtknotebook.c:701
3756 #: gtk/gtknotebook.c:702
3757 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3760 #: gtk/gtknotebook.c:708
3762 msgstr "Rimpli l' linwete"
3764 #: gtk/gtknotebook.c:709
3765 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3768 #: gtk/gtknotebook.c:715
3769 msgid "Tab pack type"
3772 #: gtk/gtknotebook.c:722
3773 msgid "Tab reorderable"
3776 #: gtk/gtknotebook.c:723
3777 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3780 #: gtk/gtknotebook.c:729
3781 msgid "Tab detachable"
3782 msgstr "Linwete distaetchåve"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:730
3785 msgid "Whether the tab is detachable"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3789 msgid "Secondary backward stepper"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:746
3794 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3798 msgid "Secondary forward stepper"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:762
3803 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3806 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3807 msgid "Backward stepper"
3810 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3811 msgid "Display the standard backward arrow button"
3814 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3815 msgid "Forward stepper"
3818 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3819 msgid "Display the standard forward arrow button"
3822 #: gtk/gtknotebook.c:806
3826 #: gtk/gtknotebook.c:807
3827 msgid "Size of tab overlap area"
3830 #: gtk/gtknotebook.c:822
3831 msgid "Tab curvature"
3834 #: gtk/gtknotebook.c:823
3835 msgid "Size of tab curvature"
3838 #: gtk/gtknotebook.c:839
3840 msgid "Arrow spacing"
3841 msgstr "Espåçmint des royes"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:840
3845 msgid "Scroll arrow spacing"
3846 msgstr "Espåçmint des royes"
3848 #: gtk/gtkobject.c:370
3850 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3852 #: gtk/gtkobject.c:371
3853 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3856 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3857 msgid "The menu of options"
3858 msgstr "Li menu des tchuzes"
3860 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3861 msgid "Size of dropdown indicator"
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3865 msgid "Spacing around indicator"
3868 #: gtk/gtkorientable.c:75
3870 msgid "The orientation of the orientable"
3871 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3873 #: gtk/gtkpaned.c:242
3875 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3878 #: gtk/gtkpaned.c:251
3879 msgid "Position Set"
3882 #: gtk/gtkpaned.c:252
3883 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3886 #: gtk/gtkpaned.c:258
3890 #: gtk/gtkpaned.c:259
3891 msgid "Width of handle"
3894 #: gtk/gtkpaned.c:275
3895 msgid "Minimal Position"
3898 #: gtk/gtkpaned.c:276
3899 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3902 #: gtk/gtkpaned.c:293
3903 msgid "Maximal Position"
3906 #: gtk/gtkpaned.c:294
3907 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3910 #: gtk/gtkpaned.c:311
3912 msgstr "Candjî di grandeu"
3914 #: gtk/gtkpaned.c:312
3915 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3918 #: gtk/gtkpaned.c:327
3922 #: gtk/gtkpaned.c:328
3923 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3926 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3930 #: gtk/gtkplug.c:151
3932 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3933 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3935 #: gtk/gtkplug.c:165
3936 msgid "Socket Window"
3939 #: gtk/gtkplug.c:166
3941 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3942 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3944 #: gtk/gtkpreview.c:102
3946 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3949 #: gtk/gtkprinter.c:124
3950 msgid "Name of the printer"
3951 msgstr "No del sicrirece"
3953 #: gtk/gtkprinter.c:130
3957 #: gtk/gtkprinter.c:131
3958 msgid "Backend for the printer"
3961 #: gtk/gtkprinter.c:137
3965 #: gtk/gtkprinter.c:138
3966 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3969 #: gtk/gtkprinter.c:144
3972 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3974 #: gtk/gtkprinter.c:145
3975 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3978 #: gtk/gtkprinter.c:151
3980 msgid "Accepts PostScript"
3981 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3983 #: gtk/gtkprinter.c:152
3984 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3987 #: gtk/gtkprinter.c:158
3988 msgid "State Message"
3991 #: gtk/gtkprinter.c:159
3992 msgid "String giving the current state of the printer"
3995 #: gtk/gtkprinter.c:165
3999 #: gtk/gtkprinter.c:166
4000 msgid "The location of the printer"
4001 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4003 #: gtk/gtkprinter.c:173
4004 msgid "The icon name to use for the printer"
4005 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4007 #: gtk/gtkprinter.c:179
4011 #: gtk/gtkprinter.c:180
4012 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4015 #: gtk/gtkprinter.c:198
4017 msgid "Paused Printer"
4020 #: gtk/gtkprinter.c:199
4021 msgid "TRUE if this printer is paused"
4024 #: gtk/gtkprinter.c:212
4026 msgid "Accepting Jobs"
4027 msgstr "Accepter l' focusse"
4029 #: gtk/gtkprinter.c:213
4030 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4033 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4034 msgid "Source option"
4037 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4038 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4041 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4042 msgid "Title of the print job"
4043 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4045 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4049 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4050 msgid "Printer to print the job to"
4053 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4055 msgstr "Apontiaedjes"
4057 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4058 msgid "Printer settings"
4061 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4063 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4066 msgid "Track Print Status"
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4071 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4072 "print data has been sent to the printer or print server."
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4076 msgid "Default Page Setup"
4077 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4080 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4084 msgid "Print Settings"
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4088 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4093 msgstr "No del bouye"
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4096 msgid "A string used for identifying the print job."
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4100 msgid "Number of Pages"
4101 msgstr "Nombe di pådjes"
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4104 msgid "The number of pages in the document."
4105 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4108 msgid "Current Page"
4109 msgstr "Pådje do moumint"
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4112 msgid "The current page in the document"
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4116 msgid "Use full page"
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4121 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4122 "not the corner of the imageable area"
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4127 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4128 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4136 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4144 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4152 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4157 msgid "Export filename"
4158 msgstr "No do fitchî"
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4165 msgid "The status of the print operation"
4166 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4169 msgid "Status String"
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4173 msgid "A human-readable description of the status"
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4177 msgid "Custom tab label"
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4181 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4184 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4185 msgid "The GtkPageSetup to use"
4188 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4189 msgid "Selected Printer"
4190 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4192 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4193 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4196 #: gtk/gtkprogress.c:102
4197 msgid "Activity mode"
4200 #: gtk/gtkprogress.c:103
4202 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4203 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4204 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4207 #: gtk/gtkprogress.c:111
4209 msgstr "Mostrer tecse"
4211 #: gtk/gtkprogress.c:112
4213 msgid "Whether the progress is shown as text."
4214 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4217 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4222 msgstr "Stîle del bår"
4224 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4225 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4229 msgid "Activity Step"
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4233 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4237 msgid "Activity Blocks"
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4242 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4247 msgid "Discrete Blocks"
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4252 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4261 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4269 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4273 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4278 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4279 "have enough room to display the entire string, if at all."
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4287 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4288 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4297 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4302 msgid "Min horizontal bar width"
4303 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4307 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4308 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4312 msgid "Min horizontal bar height"
4313 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4317 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4318 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4321 msgid "Min vertical bar width"
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4326 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4327 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4329 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4331 msgid "Min vertical bar height"
4332 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4336 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4337 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4339 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4341 msgstr "Li valixhance"
4343 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4345 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4346 "is the current action of its group."
4349 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4350 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4354 msgid "The current value"
4357 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4359 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4363 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4364 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4367 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4368 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4371 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4372 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4375 #: gtk/gtkrange.c:358
4376 msgid "Update policy"
4379 #: gtk/gtkrange.c:359
4380 msgid "How the range should be updated on the screen"
4383 #: gtk/gtkrange.c:368
4384 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4387 #: gtk/gtkrange.c:375
4391 #: gtk/gtkrange.c:376
4392 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4395 #: gtk/gtkrange.c:383
4396 msgid "Lower stepper sensitivity"
4399 #: gtk/gtkrange.c:384
4401 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4405 #: gtk/gtkrange.c:392
4406 msgid "Upper stepper sensitivity"
4409 #: gtk/gtkrange.c:393
4411 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4415 #: gtk/gtkrange.c:410
4416 msgid "Show Fill Level"
4419 #: gtk/gtkrange.c:411
4420 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4423 #: gtk/gtkrange.c:427
4424 msgid "Restrict to Fill Level"
4427 #: gtk/gtkrange.c:428
4428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4431 #: gtk/gtkrange.c:443
4435 #: gtk/gtkrange.c:444
4436 msgid "The fill level."
4439 #: gtk/gtkrange.c:452
4440 msgid "Slider Width"
4443 #: gtk/gtkrange.c:453
4444 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4447 #: gtk/gtkrange.c:460
4448 msgid "Trough Border"
4451 #: gtk/gtkrange.c:461
4452 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4455 #: gtk/gtkrange.c:468
4456 msgid "Stepper Size"
4459 #: gtk/gtkrange.c:469
4460 msgid "Length of step buttons at ends"
4463 #: gtk/gtkrange.c:484
4464 msgid "Stepper Spacing"
4467 #: gtk/gtkrange.c:485
4468 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4471 #: gtk/gtkrange.c:492
4472 msgid "Arrow X Displacement"
4475 #: gtk/gtkrange.c:493
4477 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4480 #: gtk/gtkrange.c:500
4481 msgid "Arrow Y Displacement"
4484 #: gtk/gtkrange.c:501
4486 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4489 #: gtk/gtkrange.c:509
4490 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4493 #: gtk/gtkrange.c:510
4495 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4496 "IN while they are dragged"
4499 #: gtk/gtkrange.c:524
4500 msgid "Trough Side Details"
4503 #: gtk/gtkrange.c:525
4505 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4506 "with different details"
4509 #: gtk/gtkrange.c:541
4510 msgid "Trough Under Steppers"
4513 #: gtk/gtkrange.c:542
4515 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4519 #: gtk/gtkrange.c:555
4521 msgid "Arrow scaling"
4522 msgstr "Espåçmint des royes"
4524 #: gtk/gtkrange.c:556
4525 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4528 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4529 msgid "Show Numbers"
4532 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4533 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4537 msgid "Recent Manager"
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4541 msgid "The RecentManager object to use"
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4545 msgid "Show Private"
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4549 msgid "Whether the private items should be displayed"
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4553 msgid "Show Tooltips"
4554 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4557 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4562 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4565 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4569 msgid "Show Not Found"
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4573 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4577 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4585 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4592 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4593 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4594 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4598 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4601 msgid "The sorting order of the items displayed"
4602 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4605 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4608 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4609 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4612 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4614 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4617 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4618 msgid "The size of the recently used resources list"
4621 #: gtk/gtkruler.c:128
4625 #: gtk/gtkruler.c:129
4626 msgid "Lower limit of ruler"
4629 #: gtk/gtkruler.c:138
4633 #: gtk/gtkruler.c:139
4634 msgid "Upper limit of ruler"
4637 #: gtk/gtkruler.c:149
4638 msgid "Position of mark on the ruler"
4641 #: gtk/gtkruler.c:158
4643 msgstr "Grandeu macsimom"
4645 #: gtk/gtkruler.c:159
4646 msgid "Maximum size of the ruler"
4649 #: gtk/gtkruler.c:174
4653 #: gtk/gtkruler.c:175
4654 msgid "The metric used for the ruler"
4657 #: gtk/gtkscale.c:201
4658 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4661 #: gtk/gtkscale.c:210
4665 #: gtk/gtkscale.c:211
4666 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4669 #: gtk/gtkscale.c:218
4670 msgid "Value Position"
4673 #: gtk/gtkscale.c:219
4674 msgid "The position in which the current value is displayed"
4677 #: gtk/gtkscale.c:226
4678 msgid "Slider Length"
4681 #: gtk/gtkscale.c:227
4682 msgid "Length of scale's slider"
4685 #: gtk/gtkscale.c:235
4686 msgid "Value spacing"
4689 #: gtk/gtkscale.c:236
4690 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4695 msgid "The value of the scale"
4696 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4698 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4700 msgid "The icon size"
4701 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4703 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4705 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4708 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4713 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4715 msgid "List of icon names"
4716 msgstr "No d' l' imådjete"
4718 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4719 msgid "Minimum Slider Length"
4722 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4723 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4726 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4727 msgid "Fixed slider size"
4730 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4731 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4734 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4736 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4739 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4741 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4745 msgid "Horizontal Adjustment"
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4749 msgid "Vertical Adjustment"
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4753 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4757 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4761 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4765 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4769 msgid "Window Placement"
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4774 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4775 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4779 msgid "Window Placement Set"
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4784 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4785 "contents with respect to the scrollbars."
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4790 msgstr "Sôre d' ombion"
4792 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4793 msgid "Style of bevel around the contents"
4796 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4797 msgid "Scrollbars within bevel"
4800 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4801 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4805 msgid "Scrollbar spacing"
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4809 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4813 msgid "Scrolled Window Placement"
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4818 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4819 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4822 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4826 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4827 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4828 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4830 #: gtk/gtksettings.c:215
4831 msgid "Double Click Time"
4832 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4834 #: gtk/gtksettings.c:216
4836 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4837 "click (in milliseconds)"
4839 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4840 "clitchaedje (e milisegondes)"
4842 #: gtk/gtksettings.c:223
4843 msgid "Double Click Distance"
4844 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4846 #: gtk/gtksettings.c:224
4848 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4849 "double click (in pixels)"
4851 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4852 "clitchaedje (e picsels)"
4854 #: gtk/gtksettings.c:240
4855 msgid "Cursor Blink"
4856 msgstr "Gligntant cursoe"
4858 #: gtk/gtksettings.c:241
4859 msgid "Whether the cursor should blink"
4862 #: gtk/gtksettings.c:248
4863 msgid "Cursor Blink Time"
4864 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4866 #: gtk/gtksettings.c:249
4867 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4870 #: gtk/gtksettings.c:268
4872 msgid "Cursor Blink Timeout"
4873 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4875 #: gtk/gtksettings.c:269
4876 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4879 #: gtk/gtksettings.c:276
4880 msgid "Split Cursor"
4883 #: gtk/gtksettings.c:277
4885 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4889 #: gtk/gtksettings.c:284
4891 msgstr "No do tinme"
4893 #: gtk/gtksettings.c:285
4894 msgid "Name of theme RC file to load"
4895 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4897 #: gtk/gtksettings.c:293
4898 msgid "Icon Theme Name"
4899 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4901 #: gtk/gtksettings.c:294
4902 msgid "Name of icon theme to use"
4903 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4905 #: gtk/gtksettings.c:302
4906 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4909 #: gtk/gtksettings.c:303
4910 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4913 #: gtk/gtksettings.c:311
4914 msgid "Key Theme Name"
4915 msgstr "No do tinme di tapes"
4917 #: gtk/gtksettings.c:312
4918 msgid "Name of key theme RC file to load"
4919 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4921 #: gtk/gtksettings.c:320
4922 msgid "Menu bar accelerator"
4925 #: gtk/gtksettings.c:321
4926 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4929 #: gtk/gtksettings.c:329
4930 msgid "Drag threshold"
4933 #: gtk/gtksettings.c:330
4934 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4937 #: gtk/gtksettings.c:338
4939 msgstr "No del fonte"
4941 #: gtk/gtksettings.c:339
4942 msgid "Name of default font to use"
4943 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4945 #: gtk/gtksettings.c:361
4947 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4949 #: gtk/gtksettings.c:362
4950 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4952 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4954 #: gtk/gtksettings.c:370
4956 msgstr "Modules GTK"
4958 #: gtk/gtksettings.c:371
4959 msgid "List of currently active GTK modules"
4960 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4962 #: gtk/gtksettings.c:380
4963 msgid "Xft Antialias"
4966 #: gtk/gtksettings.c:381
4967 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4970 #: gtk/gtksettings.c:390
4974 #: gtk/gtksettings.c:391
4975 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4978 #: gtk/gtksettings.c:400
4979 msgid "Xft Hint Style"
4982 #: gtk/gtksettings.c:401
4984 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4987 #: gtk/gtksettings.c:410
4991 #: gtk/gtksettings.c:411
4992 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4995 #: gtk/gtksettings.c:420
4999 #: gtk/gtksettings.c:421
5000 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5002 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5005 #: gtk/gtksettings.c:430
5006 msgid "Cursor theme name"
5007 msgstr "No do tinme des cursoes"
5009 #: gtk/gtksettings.c:431
5010 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5012 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5014 #: gtk/gtksettings.c:439
5015 msgid "Cursor theme size"
5016 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5018 #: gtk/gtksettings.c:440
5019 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5021 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5023 #: gtk/gtksettings.c:450
5024 msgid "Alternative button order"
5027 #: gtk/gtksettings.c:451
5028 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5031 #: gtk/gtksettings.c:468
5032 msgid "Alternative sort indicator direction"
5035 #: gtk/gtksettings.c:469
5037 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5038 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5041 #: gtk/gtksettings.c:477
5042 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5045 #: gtk/gtksettings.c:478
5047 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5051 #: gtk/gtksettings.c:486
5052 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5055 #: gtk/gtksettings.c:487
5057 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5058 "control characters"
5061 #: gtk/gtksettings.c:495
5062 msgid "Start timeout"
5065 #: gtk/gtksettings.c:496
5066 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5069 #: gtk/gtksettings.c:505
5070 msgid "Repeat timeout"
5073 #: gtk/gtksettings.c:506
5074 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5077 #: gtk/gtksettings.c:515
5078 msgid "Expand timeout"
5081 #: gtk/gtksettings.c:516
5082 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5085 #: gtk/gtksettings.c:551
5086 msgid "Color scheme"
5089 #: gtk/gtksettings.c:552
5090 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5091 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5093 #: gtk/gtksettings.c:561
5094 msgid "Enable Animations"
5095 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5097 #: gtk/gtksettings.c:562
5098 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5101 #: gtk/gtksettings.c:580
5102 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5105 #: gtk/gtksettings.c:581
5106 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5109 #: gtk/gtksettings.c:598
5111 msgid "Tooltip timeout"
5114 #: gtk/gtksettings.c:599
5115 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5118 #: gtk/gtksettings.c:624
5119 msgid "Tooltip browse timeout"
5122 #: gtk/gtksettings.c:625
5123 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5126 #: gtk/gtksettings.c:646
5127 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5130 #: gtk/gtksettings.c:647
5132 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5133 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5135 #: gtk/gtksettings.c:666
5136 msgid "Keynav Cursor Only"
5139 #: gtk/gtksettings.c:667
5140 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5143 #: gtk/gtksettings.c:684
5144 msgid "Keynav Wrap Around"
5147 #: gtk/gtksettings.c:685
5148 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5151 #: gtk/gtksettings.c:705
5155 #: gtk/gtksettings.c:706
5156 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5159 #: gtk/gtksettings.c:723
5163 #: gtk/gtksettings.c:724
5164 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5167 #: gtk/gtksettings.c:732
5168 msgid "Default file chooser backend"
5169 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5171 #: gtk/gtksettings.c:733
5172 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5173 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5175 #: gtk/gtksettings.c:750
5176 msgid "Default print backend"
5179 #: gtk/gtksettings.c:751
5180 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5183 #: gtk/gtksettings.c:774
5184 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5187 #: gtk/gtksettings.c:775
5188 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5191 #: gtk/gtksettings.c:791
5193 msgid "Enable Mnemonics"
5194 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5196 #: gtk/gtksettings.c:792
5198 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5199 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5201 #: gtk/gtksettings.c:808
5203 msgid "Enable Accelerators"
5204 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5206 #: gtk/gtksettings.c:809
5208 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5209 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5211 #: gtk/gtksettings.c:826
5212 msgid "Recent Files Limit"
5215 #: gtk/gtksettings.c:827
5217 msgid "Number of recently used files"
5218 msgstr "Nombe di colones"
5220 #: gtk/gtksettings.c:845
5222 msgid "Default IM module"
5223 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5225 #: gtk/gtksettings.c:846
5226 msgid "Which IM module should be used by default"
5229 #: gtk/gtksettings.c:864
5230 msgid "Recent Files Max Age"
5233 #: gtk/gtksettings.c:865
5235 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5236 msgstr "Nombe di colones"
5238 #: gtk/gtksettings.c:874
5239 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5242 #: gtk/gtksettings.c:875
5243 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5246 #: gtk/gtksettings.c:897
5248 msgid "Sound Theme Name"
5249 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5251 #: gtk/gtksettings.c:898
5253 msgid "XDG sound theme name"
5254 msgstr "No do tinme des cursoes"
5256 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5257 #: gtk/gtksettings.c:920
5258 msgid "Audible Input Feedback"
5261 #: gtk/gtksettings.c:921
5262 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5265 #: gtk/gtksettings.c:942
5267 msgid "Enable Event Sounds"
5268 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5270 #: gtk/gtksettings.c:943
5271 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5274 #: gtk/gtksettings.c:958
5276 msgid "Enable Tooltips"
5279 #: gtk/gtksettings.c:959
5281 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5282 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5284 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5288 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5290 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5294 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5295 msgid "Ignore hidden"
5298 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5300 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5304 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5311 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5312 msgid "Snap to Ticks"
5315 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5317 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5318 "nearest step increment"
5321 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5325 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5326 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5329 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5333 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5334 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5337 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5338 msgid "Update Policy"
5341 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5343 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5346 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5347 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5350 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5351 msgid "Style of bevel around the spin button"
5354 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5355 msgid "Has Resize Grip"
5358 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5359 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5362 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5363 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5367 msgid "The size of the icon"
5368 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5370 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5371 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5374 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5379 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5383 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5386 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5387 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5390 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5391 msgid "The orientation of the tray"
5394 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5399 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5401 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5402 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5406 msgid "Tooltip Text"
5409 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5411 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5412 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5416 msgid "Tooltip markup"
5419 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5421 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5422 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5424 #: gtk/gtktable.c:129
5428 #: gtk/gtktable.c:130
5429 msgid "The number of rows in the table"
5430 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5432 #: gtk/gtktable.c:138
5436 #: gtk/gtktable.c:139
5437 msgid "The number of columns in the table"
5438 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5440 #: gtk/gtktable.c:147
5442 msgstr "Espåçmint des royes"
5444 #: gtk/gtktable.c:148
5445 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5446 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5448 #: gtk/gtktable.c:156
5449 msgid "Column spacing"
5450 msgstr "Espåçmint des colones"
5452 #: gtk/gtktable.c:157
5453 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5454 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5456 #: gtk/gtktable.c:166
5457 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5460 #: gtk/gtktable.c:173
5461 msgid "Left attachment"
5464 #: gtk/gtktable.c:180
5465 msgid "Right attachment"
5468 #: gtk/gtktable.c:181
5469 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5472 #: gtk/gtktable.c:187
5473 msgid "Top attachment"
5476 #: gtk/gtktable.c:188
5477 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5480 #: gtk/gtktable.c:194
5481 msgid "Bottom attachment"
5484 #: gtk/gtktable.c:201
5485 msgid "Horizontal options"
5486 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5488 #: gtk/gtktable.c:202
5489 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5492 #: gtk/gtktable.c:208
5493 msgid "Vertical options"
5494 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5496 #: gtk/gtktable.c:209
5497 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5500 #: gtk/gtktable.c:215
5501 msgid "Horizontal padding"
5504 #: gtk/gtktable.c:216
5506 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5510 #: gtk/gtktable.c:222
5511 msgid "Vertical padding"
5514 #: gtk/gtktable.c:223
5516 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5520 #: gtk/gtktext.c:546
5521 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5524 #: gtk/gtktext.c:554
5525 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5528 #: gtk/gtktext.c:561
5532 #: gtk/gtktext.c:562
5533 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5536 #: gtk/gtktext.c:569
5540 #: gtk/gtktext.c:570
5541 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5544 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5549 msgid "Text Tag Table"
5552 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5553 msgid "Current text of the buffer"
5554 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5556 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5557 msgid "Has selection"
5560 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5561 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5564 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5565 msgid "Cursor position"
5566 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5568 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5570 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5573 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5574 msgid "Copy target list"
5577 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5579 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5582 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5583 msgid "Paste target list"
5586 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5588 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5592 #: gtk/gtktextmark.c:90
5595 msgstr "No d' l' etikete"
5597 #: gtk/gtktextmark.c:97
5599 msgid "Left gravity"
5602 #: gtk/gtktextmark.c:98
5604 msgid "Whether the mark has left gravity"
5605 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5607 #: gtk/gtktexttag.c:173
5609 msgstr "No d' l' etikete"
5611 #: gtk/gtktexttag.c:174
5612 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:192
5616 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5619 #: gtk/gtktexttag.c:199
5620 msgid "Background full height"
5623 #: gtk/gtktexttag.c:200
5625 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5626 "of the tagged characters"
5629 #: gtk/gtktexttag.c:208
5630 msgid "Background stipple mask"
5633 #: gtk/gtktexttag.c:209
5634 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5637 #: gtk/gtktexttag.c:226
5638 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5641 #: gtk/gtktexttag.c:234
5642 msgid "Foreground stipple mask"
5645 #: gtk/gtktexttag.c:235
5646 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5649 #: gtk/gtktexttag.c:242
5650 msgid "Text direction"
5651 msgstr "Sinse do tecse"
5653 #: gtk/gtktexttag.c:243
5654 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5656 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5658 #: gtk/gtktexttag.c:292
5659 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5661 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5663 #: gtk/gtktexttag.c:301
5664 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5667 #: gtk/gtktexttag.c:310
5669 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5670 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5673 #: gtk/gtktexttag.c:321
5674 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5677 #: gtk/gtktexttag.c:330
5678 msgid "Font size in Pango units"
5679 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5681 #: gtk/gtktexttag.c:340
5683 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5684 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5685 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5688 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5689 msgid "Left, right, or center justification"
5690 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5692 #: gtk/gtktexttag.c:379
5694 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5695 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5698 #: gtk/gtktexttag.c:386
5700 msgstr "Mådje di hintche"
5702 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5703 msgid "Width of the left margin in pixels"
5704 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5706 #: gtk/gtktexttag.c:396
5707 msgid "Right margin"
5708 msgstr "Mådje di droete"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5711 msgid "Width of the right margin in pixels"
5712 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5714 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5718 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5719 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5722 #: gtk/gtktexttag.c:419
5724 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5727 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5728 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5730 #: gtk/gtktexttag.c:428
5731 msgid "Pixels above lines"
5734 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5735 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5738 #: gtk/gtktexttag.c:438
5739 msgid "Pixels below lines"
5742 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5743 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5746 #: gtk/gtktexttag.c:448
5747 msgid "Pixels inside wrap"
5750 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5751 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5754 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5756 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5763 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5764 msgid "Custom tabs for this text"
5765 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:504
5771 #: gtk/gtktexttag.c:505
5772 msgid "Whether this text is hidden."
5773 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5775 #: gtk/gtktexttag.c:519
5776 msgid "Paragraph background color name"
5777 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:520
5780 msgid "Paragraph background color as a string"
5781 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:535
5784 msgid "Paragraph background color"
5785 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:536
5788 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5789 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:554
5792 msgid "Margin Accumulates"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:555
5796 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5799 #: gtk/gtktexttag.c:568
5800 msgid "Background full height set"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:569
5804 msgid "Whether this tag affects background height"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:572
5808 msgid "Background stipple set"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:573
5812 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:580
5816 msgid "Foreground stipple set"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:581
5820 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5823 #: gtk/gtktexttag.c:616
5824 msgid "Justification set"
5827 #: gtk/gtktexttag.c:617
5828 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5831 #: gtk/gtktexttag.c:624
5832 msgid "Left margin set"
5835 #: gtk/gtktexttag.c:625
5836 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5839 #: gtk/gtktexttag.c:628
5843 #: gtk/gtktexttag.c:629
5844 msgid "Whether this tag affects indentation"
5847 #: gtk/gtktexttag.c:636
5848 msgid "Pixels above lines set"
5851 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5852 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5855 #: gtk/gtktexttag.c:640
5856 msgid "Pixels below lines set"
5859 #: gtk/gtktexttag.c:644
5860 msgid "Pixels inside wrap set"
5863 #: gtk/gtktexttag.c:645
5864 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5867 #: gtk/gtktexttag.c:652
5868 msgid "Right margin set"
5871 #: gtk/gtktexttag.c:653
5872 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5875 #: gtk/gtktexttag.c:660
5876 msgid "Wrap mode set"
5879 #: gtk/gtktexttag.c:661
5880 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5883 #: gtk/gtktexttag.c:664
5887 #: gtk/gtktexttag.c:665
5888 msgid "Whether this tag affects tabs"
5891 #: gtk/gtktexttag.c:668
5892 msgid "Invisible set"
5895 #: gtk/gtktexttag.c:669
5896 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5899 #: gtk/gtktexttag.c:672
5900 msgid "Paragraph background set"
5903 #: gtk/gtktexttag.c:673
5904 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5906 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5908 #: gtk/gtktextview.c:543
5909 msgid "Pixels Above Lines"
5910 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5912 #: gtk/gtktextview.c:553
5913 msgid "Pixels Below Lines"
5914 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5916 #: gtk/gtktextview.c:563
5917 msgid "Pixels Inside Wrap"
5920 #: gtk/gtktextview.c:581
5924 #: gtk/gtktextview.c:599
5926 msgstr "Mådje di hintche"
5928 #: gtk/gtktextview.c:609
5929 msgid "Right Margin"
5930 msgstr "Mådje di droete"
5932 #: gtk/gtktextview.c:637
5933 msgid "Cursor Visible"
5934 msgstr "Veyåve cursoe"
5936 #: gtk/gtktextview.c:638
5937 msgid "If the insertion cursor is shown"
5938 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5940 #: gtk/gtktextview.c:645
5944 #: gtk/gtktextview.c:646
5945 msgid "The buffer which is displayed"
5946 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5948 #: gtk/gtktextview.c:654
5949 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5951 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5953 #: gtk/gtktextview.c:661
5955 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5957 #: gtk/gtktextview.c:662
5958 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5960 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5962 #: gtk/gtktextview.c:691
5963 msgid "Error underline color"
5964 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5966 #: gtk/gtktextview.c:692
5967 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5968 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5970 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5971 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5974 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5975 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5978 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5979 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5982 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5983 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5986 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5987 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5990 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5991 msgid "Draw Indicator"
5994 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5995 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5998 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5999 msgid "Toolbar Style"
6000 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6003 msgid "How to draw the toolbar"
6004 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6011 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6019 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6023 msgid "Size of icons in this toolbar"
6024 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6027 msgid "Icon size set"
6028 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6031 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6032 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6035 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6039 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6042 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6047 msgid "Size of spacers"
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6051 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6055 msgid "Maximum child expand"
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6059 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6062 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6066 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6067 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6070 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6071 msgid "Button relief"
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6075 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6079 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6082 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6083 msgid "Toolbar style"
6084 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6086 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6088 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6091 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6092 msgid "Toolbar icon size"
6093 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6095 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6096 msgid "Size of icons in default toolbars"
6097 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6099 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6100 msgid "Text to show in the item."
6103 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6105 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6106 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6109 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6110 msgid "Widget to use as the item label"
6113 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6117 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6118 msgid "The stock icon displayed on the item"
6121 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6123 msgstr "No d' l' imådjete"
6125 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6126 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6129 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6131 msgstr "Ahesse imådjete"
6133 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6134 msgid "Icon widget to display in the item"
6137 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6138 msgid "Icon spacing"
6139 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6141 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6142 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6145 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6147 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6148 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6151 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6152 msgid "TreeModelSort Model"
6155 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6156 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6159 #: gtk/gtktreeview.c:570
6160 msgid "TreeView Model"
6163 #: gtk/gtktreeview.c:571
6164 msgid "The model for the tree view"
6167 #: gtk/gtktreeview.c:579
6168 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6171 #: gtk/gtktreeview.c:587
6172 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6175 #: gtk/gtktreeview.c:594
6176 msgid "Headers Visible"
6177 msgstr "Tiestires veyåves"
6179 #: gtk/gtktreeview.c:595
6180 msgid "Show the column header buttons"
6183 #: gtk/gtktreeview.c:602
6184 msgid "Headers Clickable"
6187 #: gtk/gtktreeview.c:603
6188 msgid "Column headers respond to click events"
6191 #: gtk/gtktreeview.c:610
6192 msgid "Expander Column"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:611
6196 msgid "Set the column for the expander column"
6199 #: gtk/gtktreeview.c:626
6203 #: gtk/gtktreeview.c:627
6204 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6207 #: gtk/gtktreeview.c:634
6208 msgid "Enable Search"
6211 #: gtk/gtktreeview.c:635
6212 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6215 #: gtk/gtktreeview.c:642
6216 msgid "Search Column"
6219 #: gtk/gtktreeview.c:643
6220 msgid "Model column to search through during interactive search"
6223 #: gtk/gtktreeview.c:663
6224 msgid "Fixed Height Mode"
6227 #: gtk/gtktreeview.c:664
6228 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6231 #: gtk/gtktreeview.c:684
6232 msgid "Hover Selection"
6235 #: gtk/gtktreeview.c:685
6236 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6239 #: gtk/gtktreeview.c:704
6240 msgid "Hover Expand"
6243 #: gtk/gtktreeview.c:705
6245 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6248 #: gtk/gtktreeview.c:719
6249 msgid "Show Expanders"
6252 #: gtk/gtktreeview.c:720
6253 msgid "View has expanders"
6256 #: gtk/gtktreeview.c:734
6257 msgid "Level Indentation"
6260 #: gtk/gtktreeview.c:735
6261 msgid "Extra indentation for each level"
6264 #: gtk/gtktreeview.c:744
6265 msgid "Rubber Banding"
6268 #: gtk/gtktreeview.c:745
6270 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6273 #: gtk/gtktreeview.c:752
6275 msgid "Enable Grid Lines"
6276 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6278 #: gtk/gtktreeview.c:753
6280 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6281 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6283 #: gtk/gtktreeview.c:761
6284 msgid "Enable Tree Lines"
6287 #: gtk/gtktreeview.c:762
6289 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6290 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:770
6293 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:792
6297 msgid "Vertical Separator Width"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:793
6301 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:801
6305 msgid "Horizontal Separator Width"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:802
6309 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:810
6316 #: gtk/gtktreeview.c:811
6317 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6320 #: gtk/gtktreeview.c:817
6321 msgid "Indent Expanders"
6324 #: gtk/gtktreeview.c:818
6325 msgid "Make the expanders indented"
6328 #: gtk/gtktreeview.c:824
6329 msgid "Even Row Color"
6332 #: gtk/gtktreeview.c:825
6333 msgid "Color to use for even rows"
6336 #: gtk/gtktreeview.c:831
6337 msgid "Odd Row Color"
6340 #: gtk/gtktreeview.c:832
6341 msgid "Color to use for odd rows"
6344 #: gtk/gtktreeview.c:838
6345 msgid "Row Ending details"
6348 #: gtk/gtktreeview.c:839
6349 msgid "Enable extended row background theming"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:845
6354 msgid "Grid line width"
6355 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:846
6358 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:852
6363 msgid "Tree line width"
6364 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6366 #: gtk/gtktreeview.c:853
6367 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6370 #: gtk/gtktreeview.c:859
6371 msgid "Grid line pattern"
6374 #: gtk/gtktreeview.c:860
6375 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6378 #: gtk/gtktreeview.c:866
6379 msgid "Tree line pattern"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:867
6383 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6387 msgid "Whether to display the column"
6390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6395 msgid "Column is user-resizable"
6398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6399 msgid "Current width of the column"
6400 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6403 msgid "Space which is inserted between cells"
6406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6411 msgid "Resize mode of the column"
6414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6419 msgid "Current fixed width of the column"
6422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6423 msgid "Minimum Width"
6424 msgstr "Lårdjeur minimom"
6426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6427 msgid "Minimum allowed width of the column"
6428 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6430 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6431 msgid "Maximum Width"
6432 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6434 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6435 msgid "Maximum allowed width of the column"
6436 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6438 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6439 msgid "Title to appear in column header"
6440 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6442 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6443 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6446 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6450 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6451 msgid "Whether the header can be clicked"
6454 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6458 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6459 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6462 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6463 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6466 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6467 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6471 msgid "Sort indicator"
6474 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6475 msgid "Whether to show a sort indicator"
6478 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6480 msgstr "Ôre po relére"
6482 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6483 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6486 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6487 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6490 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6491 msgid "Merged UI definition"
6494 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6495 msgid "An XML string describing the merged UI"
6498 #: gtk/gtkviewport.c:107
6500 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6504 #: gtk/gtkviewport.c:115
6506 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6510 #: gtk/gtkviewport.c:123
6511 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6514 #: gtk/gtkwidget.c:483
6516 msgstr "No d' l' ahesse"
6518 #: gtk/gtkwidget.c:484
6519 msgid "The name of the widget"
6520 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6522 #: gtk/gtkwidget.c:490
6523 msgid "Parent widget"
6524 msgstr "Ahesse parint"
6526 #: gtk/gtkwidget.c:491
6527 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6528 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6530 #: gtk/gtkwidget.c:498
6531 msgid "Width request"
6532 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6534 #: gtk/gtkwidget.c:499
6536 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6540 #: gtk/gtkwidget.c:507
6541 msgid "Height request"
6542 msgstr "Dimande di hôteur"
6544 #: gtk/gtkwidget.c:508
6546 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6550 #: gtk/gtkwidget.c:517
6551 msgid "Whether the widget is visible"
6554 #: gtk/gtkwidget.c:524
6555 msgid "Whether the widget responds to input"
6558 #: gtk/gtkwidget.c:530
6559 msgid "Application paintable"
6562 #: gtk/gtkwidget.c:531
6563 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6566 #: gtk/gtkwidget.c:537
6570 #: gtk/gtkwidget.c:538
6571 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6574 #: gtk/gtkwidget.c:544
6578 #: gtk/gtkwidget.c:545
6579 msgid "Whether the widget has the input focus"
6582 #: gtk/gtkwidget.c:551
6586 #: gtk/gtkwidget.c:552
6587 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6590 #: gtk/gtkwidget.c:558
6592 msgstr "Pout esse prémetou"
6594 #: gtk/gtkwidget.c:559
6595 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6598 #: gtk/gtkwidget.c:565
6600 msgstr "Est l' prémetou"
6602 #: gtk/gtkwidget.c:566
6603 msgid "Whether the widget is the default widget"
6606 #: gtk/gtkwidget.c:572
6607 msgid "Receives default"
6610 #: gtk/gtkwidget.c:573
6611 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:579
6615 msgid "Composite child"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:580
6619 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6622 #: gtk/gtkwidget.c:586
6626 #: gtk/gtkwidget.c:587
6628 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6632 #: gtk/gtkwidget.c:593
6636 #: gtk/gtkwidget.c:594
6637 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6640 #: gtk/gtkwidget.c:601
6641 msgid "Extension events"
6644 #: gtk/gtkwidget.c:602
6645 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6648 #: gtk/gtkwidget.c:609
6652 #: gtk/gtkwidget.c:610
6653 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6656 #: gtk/gtkwidget.c:633
6658 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6659 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6661 #: gtk/gtkwidget.c:689
6664 msgstr "Sôre do purnea"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:690
6667 msgid "The widget's window if it is realized"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6671 msgid "Interior Focus"
6674 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6675 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6678 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6679 msgid "Focus linewidth"
6682 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6683 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6686 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6687 msgid "Focus line dash pattern"
6690 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6691 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6694 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6695 msgid "Focus padding"
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6699 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6703 msgid "Cursor color"
6704 msgstr "Coleur do cursoe"
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6707 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6708 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6711 msgid "Secondary cursor color"
6712 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6716 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6717 "right-to-left and left-to-right text"
6719 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6720 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6723 msgid "Cursor line aspect ratio"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6727 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6734 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6735 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6739 msgid "Unvisited Link Color"
6740 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6743 msgid "Color of unvisited links"
6744 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6747 msgid "Visited Link Color"
6748 msgstr "Coleur loyén vizité"
6750 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6751 msgid "Color of visited links"
6752 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6754 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6755 msgid "Wide Separators"
6758 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6760 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6764 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6765 msgid "Separator Width"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6769 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6772 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6773 msgid "Separator Height"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6777 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6781 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6782 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6784 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6785 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6789 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6792 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6793 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6796 #: gtk/gtkwindow.c:477
6798 msgstr "Sôre do purnea"
6800 #: gtk/gtkwindow.c:478
6801 msgid "The type of the window"
6802 msgstr "Li sôre do purnea"
6804 #: gtk/gtkwindow.c:486
6805 msgid "Window Title"
6806 msgstr "Tite do purnea"
6808 #: gtk/gtkwindow.c:487
6809 msgid "The title of the window"
6810 msgstr "Li tite do purnea"
6812 #: gtk/gtkwindow.c:494
6816 #: gtk/gtkwindow.c:495
6817 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6820 #: gtk/gtkwindow.c:511
6823 msgstr "ID do groupe"
6825 #: gtk/gtkwindow.c:512
6826 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6829 #: gtk/gtkwindow.c:519
6830 msgid "Allow Shrink"
6833 #: gtk/gtkwindow.c:521
6836 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6839 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6840 "est 99% des côps ene måle idêye"
6842 #: gtk/gtkwindow.c:528
6846 #: gtk/gtkwindow.c:529
6847 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6850 #: gtk/gtkwindow.c:537
6851 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6852 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6854 #: gtk/gtkwindow.c:544
6858 #: gtk/gtkwindow.c:545
6860 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6863 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6864 "k' ci-chal est en alaedje)"
6866 #: gtk/gtkwindow.c:552
6867 msgid "Window Position"
6868 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6870 #: gtk/gtkwindow.c:553
6871 msgid "The initial position of the window"
6872 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6874 #: gtk/gtkwindow.c:561
6875 msgid "Default Width"
6876 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6878 #: gtk/gtkwindow.c:562
6879 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6880 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6882 #: gtk/gtkwindow.c:571
6883 msgid "Default Height"
6884 msgstr "Hôteur prémetowe"
6886 #: gtk/gtkwindow.c:572
6888 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6889 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6891 #: gtk/gtkwindow.c:581
6892 msgid "Destroy with Parent"
6893 msgstr "Distrure avou l' parint"
6895 #: gtk/gtkwindow.c:582
6896 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6898 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6900 #: gtk/gtkwindow.c:590
6901 msgid "Icon for this window"
6902 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6904 #: gtk/gtkwindow.c:606
6905 msgid "Name of the themed icon for this window"
6906 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6908 #: gtk/gtkwindow.c:621
6912 #: gtk/gtkwindow.c:622
6913 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6916 #: gtk/gtkwindow.c:629
6917 msgid "Focus in Toplevel"
6920 #: gtk/gtkwindow.c:630
6921 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6924 #: gtk/gtkwindow.c:637
6928 #: gtk/gtkwindow.c:638
6930 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6931 "and how to treat it."
6934 #: gtk/gtkwindow.c:646
6935 msgid "Skip taskbar"
6936 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6938 #: gtk/gtkwindow.c:647
6939 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6940 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6942 #: gtk/gtkwindow.c:654
6944 msgstr "Passer houte do padjeu"
6946 #: gtk/gtkwindow.c:655
6947 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6948 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6950 #: gtk/gtkwindow.c:662
6954 #: gtk/gtkwindow.c:663
6955 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6958 #: gtk/gtkwindow.c:677
6959 msgid "Accept focus"
6960 msgstr "Accepter l' focusse"
6962 #: gtk/gtkwindow.c:678
6963 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6964 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6966 #: gtk/gtkwindow.c:692
6967 msgid "Focus on map"
6970 #: gtk/gtkwindow.c:693
6971 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6974 #: gtk/gtkwindow.c:707
6978 #: gtk/gtkwindow.c:708
6979 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6981 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6984 #: gtk/gtkwindow.c:722
6988 #: gtk/gtkwindow.c:723
6989 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6990 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6992 #: gtk/gtkwindow.c:739
6996 #: gtk/gtkwindow.c:740
6997 msgid "The window gravity of the window"
6998 msgstr "Li gravité do prunea"
7000 #: gtk/gtkwindow.c:757
7001 msgid "Transient for Window"
7004 #: gtk/gtkwindow.c:758
7005 msgid "The transient parent of the dialog"
7008 #: gtk/gtkwindow.c:773
7009 msgid "Opacity for Window"
7012 #: gtk/gtkwindow.c:774
7014 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7015 msgstr "Li sôre do purnea"
7017 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7018 msgid "IM Preedit style"
7019 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7021 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7022 msgid "How to draw the input method preedit string"
7024 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7025 "divant d' l' evoyî å programe"
7027 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7028 msgid "IM Status style"
7029 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7031 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7032 msgid "How to draw the input method statusbar"
7033 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7035 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7036 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7038 #~ msgid "Show Preview"
7041 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
7043 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "