]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
98 #: gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:74
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:75
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:82
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:203
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:219
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:226
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:227
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:233
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:234
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:240
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:241
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
301 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:281
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:298
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:306
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:307
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:516
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:314
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:321
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:327
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:328
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:87
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:103
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:104
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:123
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:124
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:140
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:141
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:157
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:158
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:177
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:178
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:92
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:102
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:111
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:112
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:120
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:121
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:138
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:139
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:155
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:156
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:172
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:173
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:189
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:190
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:76
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:77
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:84
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:85
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:91
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:92
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:92
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:93
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:101
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:102
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:110
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:111
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:119
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:120
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:128
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:129
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:137
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:138
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:563
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:104
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:105
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:485
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
901 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:417
904 msgid "Year"
905 msgstr "Anêye"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:418
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "L' anêye tchoezeye"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:424
912 msgid "Month"
913 msgstr "Moes"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:425
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:431
920 msgid "Day"
921 msgstr "Djoû"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:432
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:446
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr "Mostrer les tiestires"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:447
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:461
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:462
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:475
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:476
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:490
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:491
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
962 msgid "mode"
963 msgstr "môde"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
966 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
970 msgid "visible"
971 msgstr "veyåve"
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
974 msgid "Display the cell"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
978 msgid "Display the cell sensitive"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
982 msgid "xalign"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
986 msgid "The x-align"
987 msgstr ""
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
990 msgid "yalign"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
994 msgid "The y-align"
995 msgstr ""
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
998 msgid "xpad"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1002 msgid "The xpad"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1006 msgid "ypad"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1010 msgid "The ypad"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1014 msgid "width"
1015 msgstr "lårdjeur"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1018 msgid "The fixed width"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1022 msgid "height"
1023 msgstr "hôteur"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1026 msgid "The fixed height"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1030 msgid "Is Expander"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1034 msgid "Row has children"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1038 msgid "Is Expanded"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1042 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1046 msgid "Cell background color name"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1050 msgid "Cell background color as a string"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1054 msgid "Cell background color"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1058 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1062 msgid "Cell background set"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1066 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1070 msgid "Accelerator key"
1071 msgstr "Tape di rascourti"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1074 msgid "The keyval of the accelerator"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1078 msgid "Accelerator modifiers"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1082 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1086 msgid "Accelerator keycode"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1090 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1094 msgid "Accelerator Mode"
1095 msgstr "Môde di rascourti"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1098 msgid "The type of accelerators"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1102 msgid "Model"
1103 msgstr "Modele"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1106 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1110 msgid "Text Column"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1114 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1118 msgid "Has Entry"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1122 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1126 msgid "Pixbuf Object"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1130 msgid "The pixbuf to render"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1134 msgid "Pixbuf Expander Open"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1138 msgid "Pixbuf for open expander"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1142 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1146 msgid "Pixbuf for closed expander"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1150 msgid "Stock ID"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1154 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1158 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1159 msgid "Size"
1160 msgstr "Grandeu"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1163 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1164 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1167 msgid "Detail"
1168 msgstr "Detay"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1171 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1175 msgid "Follow State"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1179 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1183 msgid "Value of the progress bar"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1187 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1189 msgid "Text"
1190 msgstr "Tecse"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1193 msgid "Text on the progress bar"
1194 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1197 msgid "Pulse"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1201 msgid ""
1202 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1203 "don't know how much."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1207 msgid "Text x alignment"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1211 msgid ""
1212 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1213 "layouts."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1217 msgid "Text y alignment"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1221 #, fuzzy
1222 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1223 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1226 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1227 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1228 msgid "Orientation"
1229 msgstr "Plaeçmint"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1232 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1236 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1237 msgid "Adjustment"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1245 msgid "Climb rate"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1253 msgid "Digits"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1257 msgid "The number of decimal places to display"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1261 msgid "Text to render"
1262 msgstr "Tecse a håyner"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1265 msgid "Markup"
1266 msgstr "Sorbriyance"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1269 msgid "Marked up text to render"
1270 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1273 msgid "Attributes"
1274 msgstr "Atributs"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1277 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1281 msgid "Single Paragraph Mode"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1285 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1289 msgid "Background color name"
1290 msgstr "No del coleur di fond"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1293 msgid "Background color as a string"
1294 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1297 msgid "Background color"
1298 msgstr "Coleur di fond"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1301 msgid "Background color as a GdkColor"
1302 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1305 msgid "Foreground color name"
1306 msgstr "No del coleur di dvant"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1309 msgid "Foreground color as a string"
1310 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1313 msgid "Foreground color"
1314 msgstr "Coleur di dvant"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1317 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1318 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1321 #: gtk/gtktextview.c:570
1322 msgid "Editable"
1323 msgstr "Aspougnåve"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1326 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1330 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1331 msgid "Font"
1332 msgstr "Fonte"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1335 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1336 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1339 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1340 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1343 msgid "Font family"
1344 msgstr "Famile del fonte"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1347 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1348 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1351 #: gtk/gtktexttag.c:291
1352 msgid "Font style"
1353 msgstr "Stîle del fonte"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1356 #: gtk/gtktexttag.c:300
1357 msgid "Font variant"
1358 msgstr "Variante del fonte"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1361 #: gtk/gtktexttag.c:309
1362 msgid "Font weight"
1363 msgstr "Pwès del fonte"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1366 #: gtk/gtktexttag.c:320
1367 msgid "Font stretch"
1368 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1371 #: gtk/gtktexttag.c:329
1372 msgid "Font size"
1373 msgstr "Grandeu del fonte"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1376 msgid "Font points"
1377 msgstr "Ponts del fonte"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1380 msgid "Font size in points"
1381 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1384 msgid "Font scale"
1385 msgstr "Schåle del fonte"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1388 msgid "Font scaling factor"
1389 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1392 msgid "Rise"
1393 msgstr "Hôteur"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1396 msgid ""
1397 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1398 msgstr ""
1399 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1400 "l' valixhance est negative)"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1403 msgid "Strikethrough"
1404 msgstr "Båré"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1407 msgid "Whether to strike through the text"
1408 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1411 msgid "Underline"
1412 msgstr "Sorlignî"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1415 msgid "Style of underline for this text"
1416 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1419 msgid "Language"
1420 msgstr "Lingaedje"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1423 msgid ""
1424 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1425 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1426 "probably don't need it"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1430 msgid "Ellipsize"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1434 msgid ""
1435 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1436 "have enough room to display the entire string"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1440 #: gtk/gtklabel.c:449
1441 msgid "Width In Characters"
1442 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1445 msgid "The desired width of the label, in characters"
1446 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1449 msgid "Wrap mode"
1450 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1453 msgid ""
1454 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1455 "have enough room to display the entire string"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1459 msgid "Wrap width"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1463 msgid "The width at which the text is wrapped"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1467 msgid "Alignment"
1468 msgstr "Aroymint"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1471 msgid "How to align the lines"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1475 msgid "Background set"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1479 msgid "Whether this tag affects the background color"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1483 msgid "Foreground set"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1487 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1491 msgid "Editability set"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1495 msgid "Whether this tag affects text editability"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1499 msgid "Font family set"
1500 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1503 msgid "Whether this tag affects the font family"
1504 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1507 msgid "Font style set"
1508 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1511 msgid "Whether this tag affects the font style"
1512 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1515 msgid "Font variant set"
1516 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1519 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1520 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1523 msgid "Font weight set"
1524 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1527 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1528 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1531 msgid "Font stretch set"
1532 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1535 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1536 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1539 msgid "Font size set"
1540 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1543 msgid "Whether this tag affects the font size"
1544 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1547 msgid "Font scale set"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1551 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1555 msgid "Rise set"
1556 msgstr "Hôteur en alaedje"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1559 msgid "Whether this tag affects the rise"
1560 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1563 msgid "Strikethrough set"
1564 msgstr "Båraedje en alaedje"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1567 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1568 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1571 msgid "Underline set"
1572 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1575 msgid "Whether this tag affects underlining"
1576 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1579 msgid "Language set"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1583 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1587 msgid "Ellipsize set"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1591 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Align set"
1597 msgstr "Aroymint"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1602 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1605 msgid "Toggle state"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1609 msgid "The toggle state of the button"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1613 msgid "Inconsistent state"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1617 msgid "The inconsistent state of the button"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1621 msgid "Activatable"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1625 msgid "The toggle button can be activated"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1629 msgid "Radio state"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1633 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1637 msgid "Indicator size"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1641 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1642 msgid "Size of check or radio indicator"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellview.c:183
1646 msgid "CellView model"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellview.c:184
1650 msgid "The model for cell view"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1654 msgid "Indicator Size"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1658 msgid "Indicator Spacing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1662 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1666 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1667 msgid "Active"
1668 msgstr "En alaedje"
1669
1670 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1671 msgid "Whether the menu item is checked"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1675 msgid "Inconsistent"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1679 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1683 msgid "Draw as radio menu item"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1687 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1691 msgid "Use alpha"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1695 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1699 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1700 msgid "Title"
1701 msgstr "Tite"
1702
1703 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1704 msgid "The title of the color selection dialog"
1705 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1706
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1708 msgid "Current Color"
1709 msgstr "Coleur do moumint"
1710
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1712 msgid "The selected color"
1713 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1714
1715 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1716 msgid "Current Alpha"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1720 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1724 msgid "Has Opacity Control"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1728 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1732 msgid "Has palette"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1736 msgid "Whether a palette should be used"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1740 msgid "The current color"
1741 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1742
1743 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1744 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1748 msgid "Custom palette"
1749 msgstr "Palete da vosse"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1752 msgid "Palette to use in the color selector"
1753 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1754
1755 #: gtk/gtkcombo.c:143
1756 msgid "Enable arrow keys"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gtk/gtkcombo.c:144
1760 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gtk/gtkcombo.c:150
1764 msgid "Always enable arrows"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gtk/gtkcombo.c:151
1768 msgid "Obsolete property, ignored"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcombo.c:157
1772 msgid "Case sensitive"
1773 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1774
1775 #: gtk/gtkcombo.c:158
1776 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcombo.c:165
1780 msgid "Allow empty"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcombo.c:166
1784 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcombo.c:173
1788 msgid "Value in list"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcombo.c:174
1792 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1796 msgid "ComboBox model"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1800 msgid "The model for the combo box"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1804 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1808 msgid "Row span column"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1812 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1816 msgid "Column span column"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1820 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1824 msgid "Active item"
1825 msgstr "Cayet do moumint"
1826
1827 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1828 msgid "The item which is currently active"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1832 msgid "Add tearoffs to menus"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1836 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1840 msgid "Has Frame"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1844 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1848 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1852 msgid "Tearoff Title"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1856 msgid ""
1857 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1858 "off"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1862 msgid "Popup shown"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1866 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1870 msgid "Appears as list"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1874 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Arrow Size"
1880 msgstr "Sinse del fletche"
1881
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1883 #, fuzzy
1884 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1885 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1888 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1889 #: gtk/gtkviewport.c:122
1890 msgid "Shadow type"
1891 msgstr "Sôre d' ombion"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1896 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1897
1898 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1899 msgid "Resize mode"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1903 msgid "Specify how resize events are handled"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1907 msgid "Border width"
1908 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1909
1910 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1911 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1912 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1913
1914 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1915 msgid "Child"
1916 msgstr "Efant"
1917
1918 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1919 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcurve.c:124
1923 msgid "Curve type"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcurve.c:125
1927 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcurve.c:132
1931 msgid "Minimum X"
1932 msgstr "X minimom"
1933
1934 #: gtk/gtkcurve.c:133
1935 msgid "Minimum possible value for X"
1936 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1937
1938 #: gtk/gtkcurve.c:141
1939 msgid "Maximum X"
1940 msgstr "X macsimom"
1941
1942 #: gtk/gtkcurve.c:142
1943 msgid "Maximum possible X value"
1944 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1945
1946 #: gtk/gtkcurve.c:150
1947 msgid "Minimum Y"
1948 msgstr "Y minimom"
1949
1950 #: gtk/gtkcurve.c:151
1951 msgid "Minimum possible value for Y"
1952 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1953
1954 #: gtk/gtkcurve.c:159
1955 msgid "Maximum Y"
1956 msgstr "Y macsimom"
1957
1958 #: gtk/gtkcurve.c:160
1959 msgid "Maximum possible value for Y"
1960 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1961
1962 #: gtk/gtkdialog.c:139
1963 msgid "Has separator"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkdialog.c:140
1967 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkdialog.c:165
1971 msgid "Content area border"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkdialog.c:166
1975 msgid "Width of border around the main dialog area"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkdialog.c:173
1979 msgid "Button spacing"
1980 msgstr "Espåçmint des botons"
1981
1982 #: gtk/gtkdialog.c:174
1983 msgid "Spacing between buttons"
1984 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1985
1986 #: gtk/gtkdialog.c:182
1987 msgid "Action area border"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkdialog.c:183
1991 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1995 msgid "Cursor Position"
1996 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1997
1998 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1999 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2003 msgid "Selection Bound"
2004 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2005
2006 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2007 msgid ""
2008 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: gtk/gtkentry.c:498
2012 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkentry.c:505
2016 msgid "Maximum length"
2017 msgstr "Longeu macsimom"
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:506
2020 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2021 msgstr ""
2022 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2023 "d' macsimom."
2024
2025 #: gtk/gtkentry.c:514
2026 msgid "Visibility"
2027 msgstr "Veyåvisté"
2028
2029 #: gtk/gtkentry.c:515
2030 msgid ""
2031 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2032 "mode)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkentry.c:523
2036 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkentry.c:531
2040 msgid ""
2041 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: gtk/gtkentry.c:538
2045 msgid "Invisible character"
2046 msgstr "Caractere nén veyåve"
2047
2048 #: gtk/gtkentry.c:539
2049 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: gtk/gtkentry.c:546
2053 msgid "Activates default"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkentry.c:547
2057 msgid ""
2058 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2059 "dialog) when Enter is pressed"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:553
2063 msgid "Width in chars"
2064 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:554
2067 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:563
2071 msgid "Scroll offset"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:564
2075 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:574
2079 msgid "The contents of the entry"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2083 msgid "X align"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2087 msgid ""
2088 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2089 "layouts."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:606
2093 msgid "Truncate multiline"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:607
2097 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:623
2101 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:891
2105 msgid "Border between text and frame."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2109 msgid "Select on focus"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:897
2113 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:911
2117 msgid "Password Hint Timeout"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:912
2121 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2125 msgid "Completion Model"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2129 msgid "The model to find matches in"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2133 msgid "Minimum Key Length"
2134 msgstr "Longeu minimom del clé"
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2137 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2141 msgid "Text column"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2145 msgid "The column of the model containing the strings."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2149 msgid "Inline completion"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2153 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2157 msgid "Popup completion"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2161 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2165 msgid "Popup set width"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2169 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2173 msgid "Popup single match"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2177 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Inline selection"
2183 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2184
2185 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Your description here"
2188 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2189
2190 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2191 msgid "Visible Window"
2192 msgstr "Purnea veyåve"
2193
2194 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2195 msgid ""
2196 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2197 "trap events."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2201 msgid "Above child"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2205 msgid ""
2206 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2207 "child widget as opposed to below it."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkexpander.c:187
2211 msgid "Expanded"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkexpander.c:188
2215 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: gtk/gtkexpander.c:196
2219 msgid "Text of the expander's label"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2223 msgid "Use markup"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2227 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkexpander.c:220
2231 msgid "Space to put between the label and the child"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2235 msgid "Label widget"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkexpander.c:230
2239 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2243 msgid "Expander Size"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2247 msgid "Size of the expander arrow"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: gtk/gtkexpander.c:246
2251 msgid "Spacing around expander arrow"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2255 msgid "Action"
2256 msgstr "Accion"
2257
2258 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2259 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2260 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2261
2262 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2263 msgid "File System Backend"
2264 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2265
2266 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2267 msgid "Name of file system backend to use"
2268 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2269
2270 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2271 msgid "Filter"
2272 msgstr "Passete"
2273
2274 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2275 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2279 msgid "Local Only"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2283 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2287 msgid "Preview widget"
2288 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2289
2290 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2291 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2295 msgid "Preview Widget Active"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2299 msgid ""
2300 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2304 msgid "Use Preview Label"
2305 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2306
2307 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2308 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2312 msgid "Extra widget"
2313 msgstr "Ahesse di rawete"
2314
2315 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2316 msgid "Application supplied widget for extra options."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2320 msgid "Select Multiple"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2324 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2328 msgid "Show Hidden"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2332 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2336 msgid "Do overwrite confirmation"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2340 msgid ""
2341 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2342 "dialog if necessary."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2346 msgid "Dialog"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2350 msgid "The file chooser dialog to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2354 msgid "The title of the file chooser dialog."
2355 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2356
2357 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2358 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2362 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2363 msgid "Filename"
2364 msgstr "No do fitchî"
2365
2366 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2367 msgid "The currently selected filename"
2368 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2369
2370 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2371 msgid "Show file operations"
2372 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2373
2374 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2375 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2379 msgid "Cancelled"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2383 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2387 msgid "X position"
2388 msgstr "Plaeçmint X"
2389
2390 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2391 msgid "X position of child widget"
2392 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2393
2394 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2395 msgid "Y position"
2396 msgstr "Plaeçmint Y"
2397
2398 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2399 msgid "Y position of child widget"
2400 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2401
2402 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2403 msgid "The title of the font selection dialog"
2404 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2405
2406 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2407 msgid "Font name"
2408 msgstr "No del fonte"
2409
2410 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2411 msgid "The name of the selected font"
2412 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2413
2414 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2415 msgid "Sans 12"
2416 msgstr "Sans 12"
2417
2418 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2419 msgid "Use font in label"
2420 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2421
2422 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2423 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2424 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2425
2426 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2427 msgid "Use size in label"
2428 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2429
2430 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2431 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2432 msgstr ""
2433 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2434
2435 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2436 msgid "Show style"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2440 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2444 msgid "Show size"
2445 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2446
2447 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2448 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2452 msgid "The X string that represents this font"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2456 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2460 msgid "Preview text"
2461 msgstr "Vey tecse divant"
2462
2463 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2464 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkframe.c:106
2468 msgid "Text of the frame's label"
2469 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2470
2471 #: gtk/gtkframe.c:113
2472 msgid "Label xalign"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkframe.c:114
2476 msgid "The horizontal alignment of the label"
2477 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2478
2479 #: gtk/gtkframe.c:122
2480 msgid "Label yalign"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkframe.c:123
2484 msgid "The vertical alignment of the label"
2485 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2486
2487 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2488 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkframe.c:138
2492 msgid "Frame shadow"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkframe.c:139
2496 msgid "Appearance of the frame border"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkframe.c:148
2500 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2504 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2508 msgid "Handle position"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2512 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2516 msgid "Snap edge"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2520 msgid ""
2521 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2522 "handlebox"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2526 msgid "Snap edge set"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2530 msgid ""
2531 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2532 "handle_position"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkiconview.c:549
2536 msgid "Selection mode"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkiconview.c:550
2540 msgid "The selection mode"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkiconview.c:568
2544 msgid "Pixbuf column"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkiconview.c:569
2548 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkiconview.c:587
2552 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkiconview.c:606
2556 msgid "Markup column"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkiconview.c:607
2560 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkiconview.c:614
2564 msgid "Icon View Model"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkiconview.c:615
2568 msgid "The model for the icon view"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkiconview.c:631
2572 msgid "Number of columns"
2573 msgstr "Nombe di colones"
2574
2575 #: gtk/gtkiconview.c:632
2576 msgid "Number of columns to display"
2577 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2578
2579 #: gtk/gtkiconview.c:649
2580 msgid "Width for each item"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkiconview.c:650
2584 msgid "The width used for each item"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkiconview.c:666
2588 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkiconview.c:681
2592 msgid "Row Spacing"
2593 msgstr "Espåçmint des royes"
2594
2595 #: gtk/gtkiconview.c:682
2596 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkiconview.c:697
2600 msgid "Column Spacing"
2601 msgstr "Espåçmint des colones"
2602
2603 #: gtk/gtkiconview.c:698
2604 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkiconview.c:713
2608 msgid "Margin"
2609 msgstr "Mådje"
2610
2611 #: gtk/gtkiconview.c:714
2612 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkiconview.c:731
2616 msgid ""
2617 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2621 msgid "Reorderable"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2625 msgid "View is reorderable"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Tooltip Column"
2631 msgstr "Racsegne"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:756
2634 #, fuzzy
2635 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2636 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2637
2638 #: gtk/gtkiconview.c:767
2639 msgid "Selection Box Color"
2640 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2641
2642 #: gtk/gtkiconview.c:768
2643 msgid "Color of the selection box"
2644 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2645
2646 #: gtk/gtkiconview.c:774
2647 msgid "Selection Box Alpha"
2648 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:775
2651 msgid "Opacity of the selection box"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2655 msgid "Pixbuf"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2659 msgid "A GdkPixbuf to display"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkimage.c:138
2663 msgid "Pixmap"
2664 msgstr "Imådje picsmap"
2665
2666 #: gtk/gtkimage.c:139
2667 msgid "A GdkPixmap to display"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2671 msgid "Image"
2672 msgstr "Imådje"
2673
2674 #: gtk/gtkimage.c:147
2675 msgid "A GdkImage to display"
2676 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2677
2678 #: gtk/gtkimage.c:154
2679 msgid "Mask"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkimage.c:155
2683 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2687 msgid "Filename to load and display"
2688 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2689
2690 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2691 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkimage.c:179
2695 msgid "Icon set"
2696 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2697
2698 #: gtk/gtkimage.c:180
2699 msgid "Icon set to display"
2700 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2701
2702 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2703 msgid "Icon size"
2704 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2705
2706 #: gtk/gtkimage.c:188
2707 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkimage.c:204
2711 msgid "Pixel size"
2712 msgstr "Grandeu e picsels"
2713
2714 #: gtk/gtkimage.c:205
2715 msgid "Pixel size to use for named icon"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkimage.c:213
2719 msgid "Animation"
2720 msgstr "Animåcion"
2721
2722 #: gtk/gtkimage.c:214
2723 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2724 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2725
2726 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2727 msgid "Storage type"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2731 msgid "The representation being used for image data"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2735 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2739 msgid "Show menu images"
2740 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2741
2742 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2743 msgid "Whether images should be shown in menus"
2744 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2745
2746 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2747 msgid "The screen where this window will be displayed"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtklabel.c:298
2751 msgid "The text of the label"
2752 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:305
2755 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2759 msgid "Justification"
2760 msgstr "Djustifiaedje"
2761
2762 #: gtk/gtklabel.c:327
2763 msgid ""
2764 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2765 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2766 "GtkMisc::xalign for that"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtklabel.c:335
2770 msgid "Pattern"
2771 msgstr "Patron"
2772
2773 #: gtk/gtklabel.c:336
2774 msgid ""
2775 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2776 "to underline"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtklabel.c:343
2780 msgid "Line wrap"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtklabel.c:344
2784 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtklabel.c:359
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Line wrap mode"
2790 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2791
2792 #: gtk/gtklabel.c:360
2793 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtklabel.c:367
2797 msgid "Selectable"
2798 msgstr "Tchoezixhåve"
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:368
2801 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:374
2805 msgid "Mnemonic key"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:375
2809 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:383
2813 msgid "Mnemonic widget"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:384
2817 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:430
2821 msgid ""
2822 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2823 "enough room to display the entire string"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:470
2827 msgid "Single Line Mode"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:471
2831 msgid "Whether the label is in single line mode"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:488
2835 msgid "Angle"
2836 msgstr "Inglêye"
2837
2838 #: gtk/gtklabel.c:489
2839 msgid "Angle at which the label is rotated"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtklabel.c:509
2843 msgid "Maximum Width In Characters"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtklabel.c:510
2847 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:626
2851 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2855 msgid "Horizontal adjustment"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2859 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2863 msgid "Vertical adjustment"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2867 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtklayout.c:619
2871 msgid "The width of the layout"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtklayout.c:628
2875 msgid "The height of the layout"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:485
2879 msgid ""
2880 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2881 "off"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtkmenu.c:499
2885 msgid "Tearoff State"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmenu.c:500
2889 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmenu.c:506
2893 msgid "Vertical Padding"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmenu.c:507
2897 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmenu.c:515
2901 msgid "Horizontal Padding"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmenu.c:516
2905 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmenu.c:524
2909 msgid "Vertical Offset"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmenu.c:525
2913 msgid ""
2914 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2915 "vertically"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:533
2919 msgid "Horizontal Offset"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:534
2923 msgid ""
2924 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2925 "horizontally"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmenu.c:542
2929 msgid "Double Arrows"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: gtk/gtkmenu.c:543
2933 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkmenu.c:551
2937 msgid "Left Attach"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2941 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkmenu.c:559
2945 msgid "Right Attach"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtkmenu.c:560
2949 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkmenu.c:567
2953 msgid "Top Attach"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkmenu.c:568
2957 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:575
2961 msgid "Bottom Attach"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2965 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkmenu.c:663
2969 msgid "Can change accelerators"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:664
2973 msgid ""
2974 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:669
2978 msgid "Delay before submenus appear"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:670
2982 msgid ""
2983 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkmenu.c:677
2987 msgid "Delay before hiding a submenu"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkmenu.c:678
2991 msgid ""
2992 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2993 "submenu"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2997 msgid "Pack direction"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3001 msgid "The pack direction of the menubar"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3005 msgid "Child Pack direction"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3009 msgid "The child pack direction of the menubar"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3013 msgid "Style of bevel around the menubar"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3017 msgid "Internal padding"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3021 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3025 msgid "Delay before drop down menus appear"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3029 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3033 msgid "Submenu"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3037 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3041 msgid "Take Focus"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3045 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3049 msgid "Menu"
3050 msgstr "Menu"
3051
3052 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3053 msgid "The dropdown menu"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3057 msgid "Image/label border"
3058 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3059
3060 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3061 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3065 msgid "Use separator"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3069 msgid ""
3070 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3074 msgid "Message Type"
3075 msgstr "Sôre di messaedje"
3076
3077 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3078 msgid "The type of message"
3079 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3080
3081 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3082 msgid "Message Buttons"
3083 msgstr "Botons di messaedje"
3084
3085 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3086 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3087 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3088
3089 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3090 msgid "The primary text of the message dialog"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3094 msgid "Use Markup"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3098 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3102 msgid "Secondary Text"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3106 msgid "The secondary text of the message dialog"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3110 msgid "Use Markup in secondary"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3114 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3118 msgid "The image"
3119 msgstr "L' imådje"
3120
3121 #: gtk/gtkmisc.c:83
3122 msgid "Y align"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkmisc.c:84
3126 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkmisc.c:93
3130 msgid "X pad"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkmisc.c:94
3134 msgid ""
3135 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkmisc.c:103
3139 msgid "Y pad"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtkmisc.c:104
3143 msgid ""
3144 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:566
3148 msgid "Page"
3149 msgstr "Pådje"
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:567
3152 msgid "The index of the current page"
3153 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3154
3155 #: gtk/gtknotebook.c:575
3156 msgid "Tab Position"
3157 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3158
3159 #: gtk/gtknotebook.c:576
3160 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3161 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3162
3163 #: gtk/gtknotebook.c:583
3164 msgid "Tab Border"
3165 msgstr "Boirds des linwetes"
3166
3167 #: gtk/gtknotebook.c:584
3168 msgid "Width of the border around the tab labels"
3169 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3170
3171 #: gtk/gtknotebook.c:592
3172 msgid "Horizontal Tab Border"
3173 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3174
3175 #: gtk/gtknotebook.c:593
3176 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3177 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3178
3179 #: gtk/gtknotebook.c:601
3180 msgid "Vertical Tab Border"
3181 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3182
3183 #: gtk/gtknotebook.c:602
3184 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3185 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3186
3187 #: gtk/gtknotebook.c:610
3188 msgid "Show Tabs"
3189 msgstr "Mostrer les linwetes"
3190
3191 #: gtk/gtknotebook.c:611
3192 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:617
3196 msgid "Show Border"
3197 msgstr "Mostrer l' boird"
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:618
3200 msgid "Whether the border should be shown or not"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:624
3204 msgid "Scrollable"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:625
3208 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtknotebook.c:631
3212 msgid "Enable Popup"
3213 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3214
3215 #: gtk/gtknotebook.c:632
3216 msgid ""
3217 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3218 "you can use to go to a page"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: gtk/gtknotebook.c:639
3222 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtknotebook.c:645
3226 msgid "Group ID"
3227 msgstr "ID do groupe"
3228
3229 #: gtk/gtknotebook.c:646
3230 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3234 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3235 msgid "Group"
3236 msgstr "Groupe"
3237
3238 #: gtk/gtknotebook.c:663
3239 msgid "Group for tabs drag and drop"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtknotebook.c:669
3243 msgid "Tab label"
3244 msgstr "Etikete del linwete"
3245
3246 #: gtk/gtknotebook.c:670
3247 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3248 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3249
3250 #: gtk/gtknotebook.c:676
3251 msgid "Menu label"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtknotebook.c:677
3255 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtknotebook.c:690
3259 msgid "Tab expand"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtknotebook.c:691
3263 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtknotebook.c:697
3267 msgid "Tab fill"
3268 msgstr "Rimpli l' linwete"
3269
3270 #: gtk/gtknotebook.c:698
3271 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtknotebook.c:704
3275 msgid "Tab pack type"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtknotebook.c:711
3279 msgid "Tab reorderable"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtknotebook.c:712
3283 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:718
3287 msgid "Tab detachable"
3288 msgstr "Linwete distaetchåve"
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:719
3291 msgid "Whether the tab is detachable"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3295 msgid "Secondary backward stepper"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:735
3299 msgid ""
3300 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3304 msgid "Secondary forward stepper"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtknotebook.c:751
3308 msgid ""
3309 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3313 msgid "Backward stepper"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3317 msgid "Display the standard backward arrow button"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3321 msgid "Forward stepper"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3325 msgid "Display the standard forward arrow button"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtknotebook.c:795
3329 msgid "Tab overlap"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: gtk/gtknotebook.c:796
3333 msgid "Size of tab overlap area"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: gtk/gtknotebook.c:811
3337 msgid "Tab curvature"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk/gtknotebook.c:812
3341 msgid "Size of tab curvature"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkobject.c:367
3345 msgid "User Data"
3346 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3347
3348 #: gtk/gtkobject.c:368
3349 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3353 msgid "The menu of options"
3354 msgstr "Li menu des tchuzes"
3355
3356 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3357 msgid "Size of dropdown indicator"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3361 msgid "Spacing around indicator"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkpaned.c:220
3365 msgid ""
3366 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkpaned.c:228
3370 msgid "Position Set"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkpaned.c:229
3374 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkpaned.c:235
3378 msgid "Handle Size"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkpaned.c:236
3382 msgid "Width of handle"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkpaned.c:252
3386 msgid "Minimal Position"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkpaned.c:253
3390 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkpaned.c:270
3394 msgid "Maximal Position"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkpaned.c:271
3398 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkpaned.c:288
3402 msgid "Resize"
3403 msgstr "Candjî di grandeu"
3404
3405 #: gtk/gtkpaned.c:289
3406 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkpaned.c:304
3410 msgid "Shrink"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkpaned.c:305
3414 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3418 msgid "Embedded"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkplug.c:147
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3424 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3425
3426 #: gtk/gtkpreview.c:106
3427 msgid ""
3428 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkprinter.c:120
3432 msgid "Name of the printer"
3433 msgstr "No del sicrirece"
3434
3435 #: gtk/gtkprinter.c:126
3436 msgid "Backend"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkprinter.c:127
3440 msgid "Backend for the printer"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprinter.c:133
3444 msgid "Is Virtual"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: gtk/gtkprinter.c:134
3448 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkprinter.c:140
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Accepts PDF"
3454 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3455
3456 #: gtk/gtkprinter.c:141
3457 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkprinter.c:147
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Accepts PostScript"
3463 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3464
3465 #: gtk/gtkprinter.c:148
3466 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkprinter.c:154
3470 msgid "State Message"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkprinter.c:155
3474 msgid "String giving the current state of the printer"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtkprinter.c:161
3478 msgid "Location"
3479 msgstr "Eplaeçmint"
3480
3481 #: gtk/gtkprinter.c:162
3482 msgid "The location of the printer"
3483 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3484
3485 #: gtk/gtkprinter.c:169
3486 msgid "The icon name to use for the printer"
3487 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3488
3489 #: gtk/gtkprinter.c:175
3490 msgid "Job Count"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkprinter.c:176
3494 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3498 msgid "Source option"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3502 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3506 msgid "Title of the print job"
3507 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3508
3509 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3510 msgid "Printer"
3511 msgstr "Sicrirece"
3512
3513 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3514 msgid "Printer to print the job to"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3518 msgid "Settings"
3519 msgstr "Apontiaedjes"
3520
3521 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3522 msgid "Printer settings"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3526 msgid "Page Setup"
3527 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3528
3529 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3530 msgid "Track Print Status"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3534 msgid ""
3535 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3536 "print data has been sent to the printer or print server."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3540 msgid "Default Page Setup"
3541 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3542
3543 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3544 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3548 msgid "Print Settings"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3552 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3556 msgid "Job Name"
3557 msgstr "No del bouye"
3558
3559 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3560 msgid "A string used for identifying the print job."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3564 msgid "Number of Pages"
3565 msgstr "Nombe di pådjes"
3566
3567 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3568 msgid "The number of pages in the document."
3569 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3570
3571 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3572 msgid "Current Page"
3573 msgstr "Pådje do moumint"
3574
3575 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3576 msgid "The current page in the document"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3580 msgid "Use full page"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3584 msgid ""
3585 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3586 "not the corner of the imageable area"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3590 msgid ""
3591 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3592 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3596 msgid "Unit"
3597 msgstr "Unité"
3598
3599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3600 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3604 msgid "Show Dialog"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3608 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3612 msgid "Allow Async"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3616 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Export filename"
3622 msgstr "No do fitchî"
3623
3624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3625 msgid "Status"
3626 msgstr "Estat"
3627
3628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3629 msgid "The status of the print operation"
3630 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3631
3632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3633 msgid "Status String"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3637 msgid "A human-readable description of the status"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3641 msgid "Custom tab label"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3645 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3649 msgid "The GtkPageSetup to use"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3653 msgid "Selected Printer"
3654 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3655
3656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3657 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprogress.c:99
3661 msgid "Activity mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkprogress.c:100
3665 msgid ""
3666 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3667 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3668 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkprogress.c:108
3672 msgid "Show text"
3673 msgstr "Mostrer tecse"
3674
3675 #: gtk/gtkprogress.c:109
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Whether the progress is shown as text."
3678 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3679
3680 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3681 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3685 msgid "Bar style"
3686 msgstr "Stîle del bår"
3687
3688 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3689 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3693 msgid "Activity Step"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3697 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3701 msgid "Activity Blocks"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3705 msgid ""
3706 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3707 "(Deprecated)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3711 msgid "Discrete Blocks"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3715 msgid ""
3716 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3717 "style)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3721 msgid "Fraction"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3725 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3729 msgid "Pulse Step"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3733 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3737 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3741 msgid ""
3742 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3743 "have enough room to display the entire string, if at all."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3747 #, fuzzy
3748 msgid "XSpacing"
3749 msgstr "Espåçmint"
3750
3751 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3752 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3756 msgid "The value"
3757 msgstr "Li valixhance"
3758
3759 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3760 msgid ""
3761 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3762 "is the current action of its group."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3766 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3770 msgid "The current value"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3774 msgid ""
3775 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3776 "action belongs."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3780 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3784 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: gtk/gtkrange.c:337
3788 msgid "Update policy"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: gtk/gtkrange.c:338
3792 msgid "How the range should be updated on the screen"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkrange.c:347
3796 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkrange.c:354
3800 msgid "Inverted"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkrange.c:355
3804 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrange.c:362
3808 msgid "Lower stepper sensitivity"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkrange.c:363
3812 msgid ""
3813 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3814 "side"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkrange.c:371
3818 msgid "Upper stepper sensitivity"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkrange.c:372
3822 msgid ""
3823 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3824 "side"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkrange.c:389
3828 msgid "Show Fill Level"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkrange.c:390
3832 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkrange.c:406
3836 msgid "Restrict to Fill Level"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkrange.c:407
3840 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkrange.c:422
3844 msgid "Fill Level"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkrange.c:423
3848 msgid "The fill level."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkrange.c:431
3852 msgid "Slider Width"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrange.c:432
3856 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtkrange.c:439
3860 msgid "Trough Border"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkrange.c:440
3864 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkrange.c:447
3868 msgid "Stepper Size"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkrange.c:448
3872 msgid "Length of step buttons at ends"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkrange.c:463
3876 msgid "Stepper Spacing"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkrange.c:464
3880 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkrange.c:471
3884 msgid "Arrow X Displacement"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: gtk/gtkrange.c:472
3888 msgid ""
3889 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkrange.c:479
3893 msgid "Arrow Y Displacement"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkrange.c:480
3897 msgid ""
3898 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkrange.c:488
3902 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkrange.c:489
3906 msgid ""
3907 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3908 "IN while they are dragged"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkrange.c:503
3912 msgid "Trough Side Details"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkrange.c:504
3916 msgid ""
3917 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3918 "with different details"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: gtk/gtkrange.c:520
3922 msgid "Trough Under Steppers"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkrange.c:521
3926 msgid ""
3927 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3928 "spacing"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3932 msgid "Show Numbers"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3936 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3940 msgid "Recent Manager"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3944 msgid "The RecentManager object to use"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3948 msgid "Show Private"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3952 msgid "Whether the private items should be displayed"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3956 msgid "Show Tooltips"
3957 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3958
3959 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3960 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3964 msgid "Show Icons"
3965 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3966
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3968 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
3972 msgid "Show Not Found"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
3976 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
3980 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
3984 msgid "Local only"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
3988 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
3992 msgid "Limit"
3993 msgstr "Limite"
3994
3995 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
3996 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3997 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3998
3999 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4000 msgid "Sort Type"
4001 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4002
4003 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4004 msgid "The sorting order of the items displayed"
4005 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4006
4007 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4008 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4012 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4016 msgid ""
4017 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4021 msgid "The size of the recently used resources list"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkruler.c:90
4025 msgid "Lower"
4026 msgstr "Bas"
4027
4028 #: gtk/gtkruler.c:91
4029 msgid "Lower limit of ruler"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkruler.c:100
4033 msgid "Upper"
4034 msgstr "Hôt"
4035
4036 #: gtk/gtkruler.c:101
4037 msgid "Upper limit of ruler"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkruler.c:111
4041 msgid "Position of mark on the ruler"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkruler.c:120
4045 msgid "Max Size"
4046 msgstr "Grandeu macsimom"
4047
4048 #: gtk/gtkruler.c:121
4049 msgid "Maximum size of the ruler"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkruler.c:136
4053 msgid "Metric"
4054 msgstr "Metrike"
4055
4056 #: gtk/gtkruler.c:137
4057 msgid "The metric used for the ruler"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkscale.c:143
4061 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkscale.c:152
4065 msgid "Draw Value"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkscale.c:153
4069 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkscale.c:160
4073 msgid "Value Position"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk/gtkscale.c:161
4077 msgid "The position in which the current value is displayed"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkscale.c:168
4081 msgid "Slider Length"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkscale.c:169
4085 msgid "Length of scale's slider"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: gtk/gtkscale.c:177
4089 msgid "Value spacing"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkscale.c:178
4093 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4097 #, fuzzy
4098 msgid "The value of the scale"
4099 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4100
4101 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4102 #, fuzzy
4103 msgid "The icon size"
4104 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4105
4106 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4107 msgid ""
4108 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Icons"
4114 msgstr "Imådjete"
4115
4116 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4117 #, fuzzy
4118 msgid "List of icon names"
4119 msgstr "No d' l' imådjete"
4120
4121 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4122 msgid "Minimum Slider Length"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4126 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4130 msgid "Fixed slider size"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4134 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4138 msgid ""
4139 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4143 msgid ""
4144 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4148 msgid "Horizontal Adjustment"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4152 msgid "Vertical Adjustment"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4156 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4160 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4164 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4168 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4172 msgid "Window Placement"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4176 msgid ""
4177 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4178 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4182 msgid "Window Placement Set"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4186 msgid ""
4187 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4188 "contents with respect to the scrollbars."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4192 msgid "Shadow Type"
4193 msgstr "Sôre d' ombion"
4194
4195 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4196 msgid "Style of bevel around the contents"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4200 msgid "Scrollbars within bevel"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4204 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4208 msgid "Scrollbar spacing"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4212 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4216 msgid "Scrolled Window Placement"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4220 msgid ""
4221 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4222 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4226 msgid "Draw"
4227 msgstr "Dessiné"
4228
4229 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4230 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4231 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:204
4234 msgid "Double Click Time"
4235 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:205
4238 msgid ""
4239 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4240 "click (in milliseconds)"
4241 msgstr ""
4242 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4243 "clitchaedje (e milisegondes)"
4244
4245 #: gtk/gtksettings.c:212
4246 msgid "Double Click Distance"
4247 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4248
4249 #: gtk/gtksettings.c:213
4250 msgid ""
4251 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4252 "double click (in pixels)"
4253 msgstr ""
4254 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4255 "clitchaedje (e picsels)"
4256
4257 #: gtk/gtksettings.c:229
4258 msgid "Cursor Blink"
4259 msgstr "Gligntant cursoe"
4260
4261 #: gtk/gtksettings.c:230
4262 msgid "Whether the cursor should blink"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtksettings.c:237
4266 msgid "Cursor Blink Time"
4267 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4268
4269 #: gtk/gtksettings.c:238
4270 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtksettings.c:257
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Cursor Blink Timeout"
4276 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4277
4278 #: gtk/gtksettings.c:258
4279 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtksettings.c:265
4283 msgid "Split Cursor"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtksettings.c:266
4287 msgid ""
4288 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4289 "left text"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtksettings.c:273
4293 msgid "Theme Name"
4294 msgstr "No do tinme"
4295
4296 #: gtk/gtksettings.c:274
4297 msgid "Name of theme RC file to load"
4298 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4299
4300 #: gtk/gtksettings.c:282
4301 msgid "Icon Theme Name"
4302 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4303
4304 #: gtk/gtksettings.c:283
4305 msgid "Name of icon theme to use"
4306 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4307
4308 #: gtk/gtksettings.c:291
4309 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtksettings.c:292
4313 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtksettings.c:300
4317 msgid "Key Theme Name"
4318 msgstr "No do tinme di tapes"
4319
4320 #: gtk/gtksettings.c:301
4321 msgid "Name of key theme RC file to load"
4322 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4323
4324 #: gtk/gtksettings.c:309
4325 msgid "Menu bar accelerator"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtksettings.c:310
4329 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtksettings.c:318
4333 msgid "Drag threshold"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtksettings.c:319
4337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtksettings.c:327
4341 msgid "Font Name"
4342 msgstr "No del fonte"
4343
4344 #: gtk/gtksettings.c:328
4345 msgid "Name of default font to use"
4346 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4347
4348 #: gtk/gtksettings.c:336
4349 msgid "Icon Sizes"
4350 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4351
4352 #: gtk/gtksettings.c:337
4353 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4354 msgstr ""
4355 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4356
4357 #: gtk/gtksettings.c:345
4358 msgid "GTK Modules"
4359 msgstr "Modules GTK"
4360
4361 #: gtk/gtksettings.c:346
4362 msgid "List of currently active GTK modules"
4363 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4364
4365 #: gtk/gtksettings.c:355
4366 msgid "Xft Antialias"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: gtk/gtksettings.c:356
4370 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtksettings.c:365
4374 msgid "Xft Hinting"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtksettings.c:366
4378 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtksettings.c:375
4382 msgid "Xft Hint Style"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtksettings.c:376
4386 msgid ""
4387 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtksettings.c:385
4391 msgid "Xft RGBA"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtksettings.c:386
4395 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtksettings.c:395
4399 msgid "Xft DPI"
4400 msgstr "Finté Xft"
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:396
4403 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4404 msgstr ""
4405 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4406 "valixhance"
4407
4408 #: gtk/gtksettings.c:405
4409 msgid "Cursor theme name"
4410 msgstr "No do tinme des cursoes"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:406
4413 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4414 msgstr ""
4415 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4416
4417 #: gtk/gtksettings.c:414
4418 msgid "Cursor theme size"
4419 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4420
4421 #: gtk/gtksettings.c:415
4422 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4423 msgstr ""
4424 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:425
4427 msgid "Alternative button order"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:426
4431 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:443
4435 msgid "Alternative sort indicator direction"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:444
4439 msgid ""
4440 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4441 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtksettings.c:452
4445 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtksettings.c:453
4449 msgid ""
4450 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4451 "the input method"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:461
4455 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:462
4459 msgid ""
4460 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4461 "control characters"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtksettings.c:470
4465 msgid "Start timeout"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtksettings.c:471
4469 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtksettings.c:480
4473 msgid "Repeat timeout"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: gtk/gtksettings.c:481
4477 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk/gtksettings.c:490
4481 msgid "Expand timeout"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtksettings.c:491
4485 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtksettings.c:526
4489 msgid "Color scheme"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtksettings.c:527
4493 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4494 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4495
4496 #: gtk/gtksettings.c:536
4497 msgid "Enable Animations"
4498 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:537
4501 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:555
4505 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtksettings.c:556
4509 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtksettings.c:573
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Tooltip timeout"
4515 msgstr "Racsegne"
4516
4517 #: gtk/gtksettings.c:574
4518 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtksettings.c:599
4522 msgid "Tooltip browse timeout"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtksettings.c:600
4526 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtksettings.c:621
4530 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtksettings.c:622
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4536 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:641
4539 msgid "Keynav Cursor Only"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:642
4543 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:659
4547 msgid "Keynav Wrap Around"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:660
4551 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:680
4555 msgid "Error Bell"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:681
4559 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:698
4563 msgid "Color Hash"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:699
4567 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:707
4571 msgid "Default file chooser backend"
4572 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:708
4575 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4576 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:725
4579 msgid "Default print backend"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:726
4583 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtksettings.c:749
4587 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtksettings.c:750
4591 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:766
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Enable Mnemonics"
4597 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:767
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4602 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:783
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Enable Accelerators"
4607 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:784
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4612 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:801
4615 msgid "Recent Files Limit"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:802
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Number of recently used files"
4621 msgstr "Nombe di colones"
4622
4623 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4624 msgid "Mode"
4625 msgstr "Môde"
4626
4627 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4628 msgid ""
4629 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4630 "component widgets"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4634 msgid "Ignore hidden"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4638 msgid ""
4639 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4643 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4647 msgid "Climb Rate"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4651 msgid "Snap to Ticks"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4655 msgid ""
4656 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4657 "nearest step increment"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4661 msgid "Numeric"
4662 msgstr "Limerike"
4663
4664 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4665 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4669 msgid "Wrap"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4673 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4677 msgid "Update Policy"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4681 msgid ""
4682 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4686 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4690 msgid "Style of bevel around the spin button"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4694 msgid "Has Resize Grip"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4698 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4702 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4706 msgid "The size of the icon"
4707 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4708
4709 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4710 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4714 msgid "Blinking"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4718 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4722 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4726 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4730 msgid "The orientation of the tray"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtktable.c:129
4734 msgid "Rows"
4735 msgstr "Royes"
4736
4737 #: gtk/gtktable.c:130
4738 msgid "The number of rows in the table"
4739 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4740
4741 #: gtk/gtktable.c:138
4742 msgid "Columns"
4743 msgstr "Colones"
4744
4745 #: gtk/gtktable.c:139
4746 msgid "The number of columns in the table"
4747 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4748
4749 #: gtk/gtktable.c:147
4750 msgid "Row spacing"
4751 msgstr "Espåçmint des royes"
4752
4753 #: gtk/gtktable.c:148
4754 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4755 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4756
4757 #: gtk/gtktable.c:156
4758 msgid "Column spacing"
4759 msgstr "Espåçmint des colones"
4760
4761 #: gtk/gtktable.c:157
4762 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4763 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4764
4765 #: gtk/gtktable.c:166
4766 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtktable.c:173
4770 msgid "Left attachment"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtktable.c:180
4774 msgid "Right attachment"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtktable.c:181
4778 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtktable.c:187
4782 msgid "Top attachment"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtktable.c:188
4786 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtktable.c:194
4790 msgid "Bottom attachment"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtktable.c:201
4794 msgid "Horizontal options"
4795 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4796
4797 #: gtk/gtktable.c:202
4798 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtktable.c:208
4802 msgid "Vertical options"
4803 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4804
4805 #: gtk/gtktable.c:209
4806 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtktable.c:215
4810 msgid "Horizontal padding"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtktable.c:216
4814 msgid ""
4815 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4816 "pixels"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktable.c:222
4820 msgid "Vertical padding"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktable.c:223
4824 msgid ""
4825 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4826 "pixels"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtktext.c:542
4830 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktext.c:550
4834 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtktext.c:557
4838 msgid "Line Wrap"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtktext.c:558
4842 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtktext.c:565
4846 msgid "Word Wrap"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtktext.c:566
4850 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4854 msgid "Tag Table"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4858 msgid "Text Tag Table"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4862 msgid "Current text of the buffer"
4863 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4864
4865 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4866 msgid "Has selection"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4870 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4874 msgid "Cursor position"
4875 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4876
4877 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4878 msgid ""
4879 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4883 msgid "Copy target list"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4887 msgid ""
4888 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4892 msgid "Paste target list"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4896 msgid ""
4897 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4898 "destination"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtktextmark.c:90
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Mark name"
4904 msgstr "No d' l' etikete"
4905
4906 #: gtk/gtktextmark.c:97
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Left gravity"
4909 msgstr "Gravité"
4910
4911 #: gtk/gtktextmark.c:98
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Whether the mark has left gravity"
4914 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
4915
4916 #: gtk/gtktexttag.c:173
4917 msgid "Tag name"
4918 msgstr "No d' l' etikete"
4919
4920 #: gtk/gtktexttag.c:174
4921 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: gtk/gtktexttag.c:192
4925 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtktexttag.c:199
4929 msgid "Background full height"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtktexttag.c:200
4933 msgid ""
4934 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4935 "of the tagged characters"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtktexttag.c:208
4939 msgid "Background stipple mask"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtktexttag.c:209
4943 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktexttag.c:226
4947 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtktexttag.c:234
4951 msgid "Foreground stipple mask"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:235
4955 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:242
4959 msgid "Text direction"
4960 msgstr "Sinse do tecse"
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:243
4963 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4964 msgstr ""
4965 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4966
4967 #: gtk/gtktexttag.c:292
4968 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4969 msgstr ""
4970 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4971
4972 #: gtk/gtktexttag.c:301
4973 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtktexttag.c:310
4977 msgid ""
4978 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4979 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktexttag.c:321
4983 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktexttag.c:330
4987 msgid "Font size in Pango units"
4988 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4989
4990 #: gtk/gtktexttag.c:340
4991 msgid ""
4992 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4993 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4994 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4998 msgid "Left, right, or center justification"
4999 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5000
5001 #: gtk/gtktexttag.c:379
5002 msgid ""
5003 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5004 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtktexttag.c:386
5008 msgid "Left margin"
5009 msgstr "Mådje di hintche"
5010
5011 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5012 msgid "Width of the left margin in pixels"
5013 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5014
5015 #: gtk/gtktexttag.c:396
5016 msgid "Right margin"
5017 msgstr "Mådje di droete"
5018
5019 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5020 msgid "Width of the right margin in pixels"
5021 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5022
5023 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5024 msgid "Indent"
5025 msgstr "Ritrait"
5026
5027 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5028 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtktexttag.c:419
5032 msgid ""
5033 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5034 "in Pango units"
5035 msgstr ""
5036 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5037 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5038
5039 #: gtk/gtktexttag.c:428
5040 msgid "Pixels above lines"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5044 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtktexttag.c:438
5048 msgid "Pixels below lines"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5052 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtktexttag.c:448
5056 msgid "Pixels inside wrap"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5060 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5064 msgid ""
5065 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5069 msgid "Tabs"
5070 msgstr "Linwetes"
5071
5072 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5073 msgid "Custom tabs for this text"
5074 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5075
5076 #: gtk/gtktexttag.c:504
5077 msgid "Invisible"
5078 msgstr "Nén veyåve"
5079
5080 #: gtk/gtktexttag.c:505
5081 msgid "Whether this text is hidden."
5082 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5083
5084 #: gtk/gtktexttag.c:519
5085 msgid "Paragraph background color name"
5086 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5087
5088 #: gtk/gtktexttag.c:520
5089 msgid "Paragraph background color as a string"
5090 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5091
5092 #: gtk/gtktexttag.c:535
5093 msgid "Paragraph background color"
5094 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5095
5096 #: gtk/gtktexttag.c:536
5097 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5098 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5099
5100 #: gtk/gtktexttag.c:554
5101 msgid "Margin Accumulates"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktexttag.c:555
5105 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktexttag.c:568
5109 msgid "Background full height set"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktexttag.c:569
5113 msgid "Whether this tag affects background height"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktexttag.c:572
5117 msgid "Background stipple set"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktexttag.c:573
5121 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktexttag.c:580
5125 msgid "Foreground stipple set"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktexttag.c:581
5129 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktexttag.c:616
5133 msgid "Justification set"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktexttag.c:617
5137 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktexttag.c:624
5141 msgid "Left margin set"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktexttag.c:625
5145 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktexttag.c:628
5149 msgid "Indent set"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktexttag.c:629
5153 msgid "Whether this tag affects indentation"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktexttag.c:636
5157 msgid "Pixels above lines set"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5161 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktexttag.c:640
5165 msgid "Pixels below lines set"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktexttag.c:644
5169 msgid "Pixels inside wrap set"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktexttag.c:645
5173 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktexttag.c:652
5177 msgid "Right margin set"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktexttag.c:653
5181 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktexttag.c:660
5185 msgid "Wrap mode set"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktexttag.c:661
5189 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktexttag.c:664
5193 msgid "Tabs set"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktexttag.c:665
5197 msgid "Whether this tag affects tabs"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktexttag.c:668
5201 msgid "Invisible set"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktexttag.c:669
5205 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktexttag.c:672
5209 msgid "Paragraph background set"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktexttag.c:673
5213 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5214 msgstr ""
5215 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5216
5217 #: gtk/gtktextview.c:540
5218 msgid "Pixels Above Lines"
5219 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5220
5221 #: gtk/gtktextview.c:550
5222 msgid "Pixels Below Lines"
5223 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5224
5225 #: gtk/gtktextview.c:560
5226 msgid "Pixels Inside Wrap"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtktextview.c:578
5230 msgid "Wrap Mode"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktextview.c:596
5234 msgid "Left Margin"
5235 msgstr "Mådje di hintche"
5236
5237 #: gtk/gtktextview.c:606
5238 msgid "Right Margin"
5239 msgstr "Mådje di droete"
5240
5241 #: gtk/gtktextview.c:634
5242 msgid "Cursor Visible"
5243 msgstr "Veyåve cursoe"
5244
5245 #: gtk/gtktextview.c:635
5246 msgid "If the insertion cursor is shown"
5247 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5248
5249 #: gtk/gtktextview.c:642
5250 msgid "Buffer"
5251 msgstr "Tampon"
5252
5253 #: gtk/gtktextview.c:643
5254 msgid "The buffer which is displayed"
5255 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5256
5257 #: gtk/gtktextview.c:650
5258 msgid "Overwrite mode"
5259 msgstr "Môde sipotchaedje"
5260
5261 #: gtk/gtktextview.c:651
5262 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5263 msgstr ""
5264 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5265
5266 #: gtk/gtktextview.c:658
5267 msgid "Accepts tab"
5268 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5269
5270 #: gtk/gtktextview.c:659
5271 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5272 msgstr ""
5273 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5274
5275 #: gtk/gtktextview.c:668
5276 msgid "Error underline color"
5277 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5278
5279 #: gtk/gtktextview.c:669
5280 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5281 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5282
5283 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5284 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5288 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5292 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5296 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5300 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5304 msgid "Draw Indicator"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5308 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5312 msgid "The orientation of the toolbar"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5316 msgid "Toolbar Style"
5317 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5318
5319 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5320 msgid "How to draw the toolbar"
5321 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5322
5323 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5324 msgid "Show Arrow"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5328 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5332 msgid "Tooltips"
5333 msgstr "Racsegnes"
5334
5335 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5336 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5340 msgid "Size of icons in this toolbar"
5341 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5342
5343 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5344 msgid "Icon size set"
5345 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5346
5347 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5348 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5349 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5350
5351 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5352 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5356 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5360 msgid "Spacer size"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5364 msgid "Size of spacers"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5368 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5372 msgid "Maximum child expand"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5376 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5380 msgid "Space style"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5384 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5388 msgid "Button relief"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5392 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5396 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5400 msgid "Toolbar style"
5401 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5402
5403 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5404 msgid ""
5405 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5409 msgid "Toolbar icon size"
5410 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5411
5412 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5413 msgid "Size of icons in default toolbars"
5414 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5415
5416 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5417 msgid "Text to show in the item."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5421 msgid ""
5422 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5423 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5427 msgid "Widget to use as the item label"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5431 msgid "Stock Id"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5435 msgid "The stock icon displayed on the item"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5439 msgid "Icon name"
5440 msgstr "No d' l' imådjete"
5441
5442 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5443 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5447 msgid "Icon widget"
5448 msgstr "Ahesse imådjete"
5449
5450 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5451 msgid "Icon widget to display in the item"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5455 msgid "Icon spacing"
5456 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5457
5458 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5459 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5463 msgid ""
5464 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5465 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5469 msgid "TreeModelSort Model"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5473 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktreeview.c:564
5477 msgid "TreeView Model"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktreeview.c:565
5481 msgid "The model for the tree view"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktreeview.c:573
5485 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktreeview.c:581
5489 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktreeview.c:588
5493 msgid "Headers Visible"
5494 msgstr "Tiestires veyåves"
5495
5496 #: gtk/gtktreeview.c:589
5497 msgid "Show the column header buttons"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktreeview.c:596
5501 msgid "Headers Clickable"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktreeview.c:597
5505 msgid "Column headers respond to click events"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktreeview.c:604
5509 msgid "Expander Column"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktreeview.c:605
5513 msgid "Set the column for the expander column"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktreeview.c:620
5517 msgid "Rules Hint"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktreeview.c:621
5521 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktreeview.c:628
5525 msgid "Enable Search"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktreeview.c:629
5529 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktreeview.c:636
5533 msgid "Search Column"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktreeview.c:637
5537 msgid "Model column to search through when searching through code"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:657
5541 msgid "Fixed Height Mode"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:658
5545 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:678
5549 msgid "Hover Selection"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:679
5553 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:698
5557 msgid "Hover Expand"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:699
5561 msgid ""
5562 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtktreeview.c:713
5566 msgid "Show Expanders"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktreeview.c:714
5570 msgid "View has expanders"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktreeview.c:728
5574 msgid "Level Indentation"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktreeview.c:729
5578 msgid "Extra indentation for each level"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktreeview.c:738
5582 msgid "Rubber Banding"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktreeview.c:739
5586 msgid ""
5587 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtktreeview.c:746
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Enable Grid Lines"
5593 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5594
5595 #: gtk/gtktreeview.c:747
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5598 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:755
5601 msgid "Enable Tree Lines"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:756
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5607 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5608
5609 #: gtk/gtktreeview.c:764
5610 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktreeview.c:786
5614 msgid "Vertical Separator Width"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktreeview.c:787
5618 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktreeview.c:795
5622 msgid "Horizontal Separator Width"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktreeview.c:796
5626 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktreeview.c:804
5630 msgid "Allow Rules"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk/gtktreeview.c:805
5634 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: gtk/gtktreeview.c:811
5638 msgid "Indent Expanders"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktreeview.c:812
5642 msgid "Make the expanders indented"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktreeview.c:818
5646 msgid "Even Row Color"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktreeview.c:819
5650 msgid "Color to use for even rows"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktreeview.c:825
5654 msgid "Odd Row Color"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktreeview.c:826
5658 msgid "Color to use for odd rows"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtktreeview.c:832
5662 msgid "Row Ending details"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktreeview.c:833
5666 msgid "Enable extended row background theming"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktreeview.c:839
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Grid line width"
5672 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5673
5674 #: gtk/gtktreeview.c:840
5675 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktreeview.c:846
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Tree line width"
5681 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5682
5683 #: gtk/gtktreeview.c:847
5684 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktreeview.c:853
5688 msgid "Grid line pattern"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktreeview.c:854
5692 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktreeview.c:860
5696 msgid "Tree line pattern"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktreeview.c:861
5700 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5704 msgid "Whether to display the column"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5708 msgid "Resizable"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5712 msgid "Column is user-resizable"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5716 msgid "Current width of the column"
5717 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5718
5719 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5720 msgid "Space which is inserted between cells"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5724 msgid "Sizing"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5728 msgid "Resize mode of the column"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5732 msgid "Fixed Width"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5736 msgid "Current fixed width of the column"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5740 msgid "Minimum Width"
5741 msgstr "Lårdjeur minimom"
5742
5743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5744 msgid "Minimum allowed width of the column"
5745 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5746
5747 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5748 msgid "Maximum Width"
5749 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5750
5751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5752 msgid "Maximum allowed width of the column"
5753 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5754
5755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5756 msgid "Title to appear in column header"
5757 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5758
5759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5760 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5764 msgid "Clickable"
5765 msgstr "Clitchåve"
5766
5767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5768 msgid "Whether the header can be clicked"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5772 msgid "Widget"
5773 msgstr "Ahesse"
5774
5775 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5776 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5780 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5784 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5788 msgid "Sort indicator"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5792 msgid "Whether to show a sort indicator"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5796 msgid "Sort order"
5797 msgstr "Ôre po relére"
5798
5799 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5800 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5804 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5808 msgid "Merged UI definition"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5812 msgid "An XML string describing the merged UI"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtkviewport.c:107
5816 msgid ""
5817 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5818 "this viewport"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtkviewport.c:115
5822 msgid ""
5823 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5824 "this viewport"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtkviewport.c:123
5828 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:476
5832 msgid "Widget name"
5833 msgstr "No d' l' ahesse"
5834
5835 #: gtk/gtkwidget.c:477
5836 msgid "The name of the widget"
5837 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5838
5839 #: gtk/gtkwidget.c:483
5840 msgid "Parent widget"
5841 msgstr "Ahesse parint"
5842
5843 #: gtk/gtkwidget.c:484
5844 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5845 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:491
5848 msgid "Width request"
5849 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:492
5852 msgid ""
5853 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5854 "used"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtkwidget.c:500
5858 msgid "Height request"
5859 msgstr "Dimande di hôteur"
5860
5861 #: gtk/gtkwidget.c:501
5862 msgid ""
5863 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5864 "be used"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:510
5868 msgid "Whether the widget is visible"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:517
5872 msgid "Whether the widget responds to input"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtkwidget.c:523
5876 msgid "Application paintable"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtkwidget.c:524
5880 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtkwidget.c:530
5884 msgid "Can focus"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwidget.c:531
5888 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwidget.c:537
5892 msgid "Has focus"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtkwidget.c:538
5896 msgid "Whether the widget has the input focus"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtkwidget.c:544
5900 msgid "Is focus"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtkwidget.c:545
5904 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtkwidget.c:551
5908 msgid "Can default"
5909 msgstr "Pout esse prémetou"
5910
5911 #: gtk/gtkwidget.c:552
5912 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtkwidget.c:558
5916 msgid "Has default"
5917 msgstr "Est l' prémetou"
5918
5919 #: gtk/gtkwidget.c:559
5920 msgid "Whether the widget is the default widget"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtkwidget.c:565
5924 msgid "Receives default"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtkwidget.c:566
5928 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtkwidget.c:572
5932 msgid "Composite child"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtkwidget.c:573
5936 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtkwidget.c:579
5940 msgid "Style"
5941 msgstr "Stîle"
5942
5943 #: gtk/gtkwidget.c:580
5944 msgid ""
5945 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5946 "(colors etc)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtkwidget.c:586
5950 msgid "Events"
5951 msgstr "Evenmints"
5952
5953 #: gtk/gtkwidget.c:587
5954 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtkwidget.c:594
5958 msgid "Extension events"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtkwidget.c:595
5962 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtkwidget.c:602
5966 msgid "No show all"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtkwidget.c:603
5970 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtkwidget.c:625
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Has tooltip"
5976 msgstr "Racsegne"
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:626
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5981 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5982
5983 #: gtk/gtkwidget.c:646
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Tooltip Text"
5986 msgstr "Racsegne"
5987
5988 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
5989 #, fuzzy
5990 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5991 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5992
5993 #: gtk/gtkwidget.c:667
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Tooltip markup"
5996 msgstr "Racsegne"
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:2160
5999 msgid "Interior Focus"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6003 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6007 msgid "Focus linewidth"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6011 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6015 msgid "Focus line dash pattern"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6019 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6023 msgid "Focus padding"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6027 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6031 msgid "Cursor color"
6032 msgstr "Coleur do cursoe"
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6035 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6036 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6039 msgid "Secondary cursor color"
6040 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6043 msgid ""
6044 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6045 "right-to-left and left-to-right text"
6046 msgstr ""
6047 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6048 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6051 msgid "Cursor line aspect ratio"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6055 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6059 msgid "Draw Border"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6063 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6067 msgid "Unvisited Link Color"
6068 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6069
6070 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6071 msgid "Color of unvisited links"
6072 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6073
6074 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6075 msgid "Visited Link Color"
6076 msgstr "Coleur loyén vizité"
6077
6078 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6079 msgid "Color of visited links"
6080 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6081
6082 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6083 msgid "Wide Separators"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6087 msgid ""
6088 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6089 "instead of a line"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6093 msgid "Separator Width"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6097 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6101 msgid "Separator Height"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6105 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6109 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6110 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6111
6112 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6113 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6117 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6121 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtkwindow.c:464
6125 msgid "Window Type"
6126 msgstr "Sôre do purnea"
6127
6128 #: gtk/gtkwindow.c:465
6129 msgid "The type of the window"
6130 msgstr "Li sôre do purnea"
6131
6132 #: gtk/gtkwindow.c:473
6133 msgid "Window Title"
6134 msgstr "Tite do purnea"
6135
6136 #: gtk/gtkwindow.c:474
6137 msgid "The title of the window"
6138 msgstr "Li tite do purnea"
6139
6140 #: gtk/gtkwindow.c:481
6141 msgid "Window Role"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtkwindow.c:482
6145 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtkwindow.c:498
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Startup ID"
6151 msgstr "ID do groupe"
6152
6153 #: gtk/gtkwindow.c:499
6154 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtkwindow.c:506
6158 msgid "Allow Shrink"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtkwindow.c:508
6162 #, no-c-format
6163 msgid ""
6164 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6165 "time a bad idea"
6166 msgstr ""
6167 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6168 "est 99% des côps ene måle idêye"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:515
6171 msgid "Allow Grow"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:516
6175 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:524
6179 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6180 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:531
6183 msgid "Modal"
6184 msgstr "Modå"
6185
6186 #: gtk/gtkwindow.c:532
6187 msgid ""
6188 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6189 "up)"
6190 msgstr ""
6191 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6192 "k' ci-chal est en alaedje)"
6193
6194 #: gtk/gtkwindow.c:539
6195 msgid "Window Position"
6196 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6197
6198 #: gtk/gtkwindow.c:540
6199 msgid "The initial position of the window"
6200 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6201
6202 #: gtk/gtkwindow.c:548
6203 msgid "Default Width"
6204 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6205
6206 #: gtk/gtkwindow.c:549
6207 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6208 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6209
6210 #: gtk/gtkwindow.c:558
6211 msgid "Default Height"
6212 msgstr "Hôteur prémetowe"
6213
6214 #: gtk/gtkwindow.c:559
6215 msgid ""
6216 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6217 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6218
6219 #: gtk/gtkwindow.c:568
6220 msgid "Destroy with Parent"
6221 msgstr "Distrure avou l' parint"
6222
6223 #: gtk/gtkwindow.c:569
6224 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6225 msgstr ""
6226 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6227
6228 #: gtk/gtkwindow.c:576
6229 msgid "Icon"
6230 msgstr "Imådjete"
6231
6232 #: gtk/gtkwindow.c:577
6233 msgid "Icon for this window"
6234 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6235
6236 #: gtk/gtkwindow.c:593
6237 msgid "Name of the themed icon for this window"
6238 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6239
6240 #: gtk/gtkwindow.c:608
6241 msgid "Is Active"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtkwindow.c:609
6245 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtkwindow.c:616
6249 msgid "Focus in Toplevel"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtkwindow.c:617
6253 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtkwindow.c:624
6257 msgid "Type hint"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtkwindow.c:625
6261 msgid ""
6262 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6263 "and how to treat it."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtkwindow.c:633
6267 msgid "Skip taskbar"
6268 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6269
6270 #: gtk/gtkwindow.c:634
6271 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6272 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6273
6274 #: gtk/gtkwindow.c:641
6275 msgid "Skip pager"
6276 msgstr "Passer houte do padjeu"
6277
6278 #: gtk/gtkwindow.c:642
6279 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6280 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6281
6282 #: gtk/gtkwindow.c:649
6283 msgid "Urgent"
6284 msgstr "Urdjint"
6285
6286 #: gtk/gtkwindow.c:650
6287 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwindow.c:664
6291 msgid "Accept focus"
6292 msgstr "Accepter l' focusse"
6293
6294 #: gtk/gtkwindow.c:665
6295 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6296 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6297
6298 #: gtk/gtkwindow.c:679
6299 msgid "Focus on map"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwindow.c:680
6303 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtkwindow.c:694
6307 msgid "Decorated"
6308 msgstr "Gåyoté"
6309
6310 #: gtk/gtkwindow.c:695
6311 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6312 msgstr ""
6313 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6314 "di purneas"
6315
6316 #: gtk/gtkwindow.c:709
6317 msgid "Deletable"
6318 msgstr "Disfaçåve"
6319
6320 #: gtk/gtkwindow.c:710
6321 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6322 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6323
6324 #: gtk/gtkwindow.c:726
6325 msgid "Gravity"
6326 msgstr "Gravité"
6327
6328 #: gtk/gtkwindow.c:727
6329 msgid "The window gravity of the window"
6330 msgstr "Li gravité do prunea"
6331
6332 #: gtk/gtkwindow.c:744
6333 msgid "Transient for Window"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtkwindow.c:745
6337 msgid "The transient parent of the dialog"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwindow.c:759
6341 msgid "Opacity for Window"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtkwindow.c:760
6345 #, fuzzy
6346 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6347 msgstr "Li sôre do purnea"
6348
6349 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6350 msgid "IM Preedit style"
6351 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6352
6353 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6354 msgid "How to draw the input method preedit string"
6355 msgstr ""
6356 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6357 "divant d' l' evoyî å programe"
6358
6359 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6360 msgid "IM Status style"
6361 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6362
6363 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6364 msgid "How to draw the input method statusbar"
6365 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6366
6367 #~ msgid "Show Preview"
6368 #~ msgstr "Prévey"
6369
6370 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6371 #~ msgstr ""
6372 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6373 #~ "d' imprimer."